Content English p. 3 Nederlands p. 6 Deutsch p. 10 Français p. 14 Español p. 18 Svenska p. 22 Italiano p. 25 Polski p. 28 WEEE explanation p. 32 EU DoC p. 34...
ENGLISH Please read this manual before using the device to ensure safe and proper use. Note: Wireless charging option is only possible if the USB-C cable is connected to a power adapter. Also, the adapter must support at least 9V/2.22A. Important: only use included accessories or certified and tested accessories to charge this device.
Seite 4
SPECIFICATIONS • USB-C Input: 9V/2.22A • Wireless charging output: 5W/7.5W/10W/15W • Wireless charging operating frequency: 110KHZ-205KHZ • Wireless charging distance: <2mm • Wireless Charging Conversion Efficiency: >75% USING THE WIRELESS CHARGER 1. First, plug the wireless charger into the USB port of your power adapter using the included USB-C cable.
Seite 5
disconnect it immediately. 6. D o not use the charger in extremely hot or cold environments, as this could cause the charger to overheat or malfunction. The recommend- ed operating temperature is between 0°C (32°F) and 40°C (104°F). 7. Place the charger on a flat, stable surface to avoid falls or damage. Make sure the charger is not prone to being knocked over or moved while charging.
NEDERLANDS Lees deze handleiding voordat u het apparaat gebruikt voor een veilig en correct gebruik. Opmerking: Draadloos opladen is alleen mogelijk als de USB-C kabel is aangesloten op een voedingsadapter. De adapter moet ook minstens 9V/2,22A ondersteunen. Belangrijk: gebruik alleen bijgeleverde accessoires of gecertificeerde en geteste accessoires om dit apparaat op te laden.
SPECIFICATIES • USB-C-ingang: 9V/2.22A • Draadloos opladen: 5W/7,5W/10W/15W • Draadloze oplaadfrequentie: 110KHZ-205KHZ • Draadloze oplaadafstand: <2mm • Draadloze oplaadconversie-efficiëntie: >75% DE DRAADLOZE OPLADER GEBRUIKEN 1. Sluit eerst de draadloze oplader aan op de USB-poort van je voedings- adapter met behulp van de meegeleverde USB-C-kabel. 2.
Seite 8
magnetische voorwerpen, tussen de oplader en het apparaat tijdens het opladen. 5. S tel de oplader niet bloot aan vloeistoffen, vocht of vocht. Gebruik de lader niet in de buurt van gootstenen, badkuipen of andere natte ruimtes. Koppel de oplader onmiddellijk los als deze nat wordt. 6.
Seite 9
Door deze veiligheidsinstructies op te volgen, kun je zorgen voor optimale prestaties en een lange levensduur van je draadloze oplader en tegelijkertijd je apparaten en persoonlijke veiligheid beschermen.
DEUTSCH Bitte lesen Sie dieses Handbuch, bevor Sie das Gerät benutzen, um einen sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch zu gewährleisten. Hinweis: Die kabellose Ladeoption ist nur möglich, wenn das USB-C-Kabel mit einem Netzteil verbunden ist. Außerdem muss der Adapter mindestens 9V/2,22A unterstützen. Wichtig: Verwenden Sie zum Aufladen dieses Geräts nur das mitgelieferte oder zertifizierte und geprüfte Zubehör.
SPEZIFIKATIONEN • USB-C Eingang: 9V/2.22A • Kabellose Ladeleistung: 5W/7.5W/10W/15W • Betriebsfrequenz für kabelloses Laden: 110KHZ-205KHZ • Kabelloser Ladeabstand: <2mm • Wirkungsgrad der kabellosen Ladefunktion: >75% VERWENDUNG DES KABELLOSEN LADEGERÄTS 1. Schließen Sie zunächst das kabellose Ladegerät über das mitgelieferte USB-C-Kabel an den USB-Anschluss Ihres Netzteils an. 2.
Seite 12
Sofas oder Teppiche, die den Luftstrom behindern könnten. Vermeiden Sie es, das Ladegerät abzudecken oder während des Ladevorgangs Fremdkörper, wie z. B. Metall oder magnetische Gegenstände, zwischen das Ladegerät und Ihr Gerät zu bringen. 5. Setzen Sie das Ladegerät keinen Flüssigkeiten, Feuchtigkeit oder Nässe aus.
Seite 13
13. Überwachen Sie Ihre Geräte während des Ladevorgangs auf Anzeichen von Überhitzung. Wenn Ihr Gerät übermäßig heiß wird, trennen Sie es sofort vom Ladegerät und lassen Sie es abkühlen. 14. Dieses Ladegerät ist nur für die Verwendung in Innenräumen vorgesehen. Verwenden Sie es nicht im Freien oder in Umgebungen, die Staub, Schmutz oder Wasser ausgesetzt sind.
FRANÇAIS Veuillez lire ce manuel avant d’utiliser l’appareil afin de garantir une utilisation sûre et correcte. Remarque : l’option de charge sans fil n’est possible que si le câble USB-C est connecté à un adaptateur d’alimentation. De plus, l’adaptateur doit prendre en charge au moins 9V/2,22A.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES • Entrée USB-C : 9V/2,22A • Sortie de charge sans fil : 5W/7.5W/10W/15W • Fréquence de fonctionnement de la recharge sans fil : 110KHZ-205KHZ • Distance de chargement sans fil : <2mm • Efficacité de la conversion de la charge sans fil : >75% UTILISATION DU CHARGEUR SANS FIL 1.
Seite 16
couvrir le chargeur ou de placer des objets étrangers, tels que des objets métalliques ou magnétiques, entre le chargeur et votre appareil pendant la charge. 5. N’exposez pas le chargeur à des liquides, à l’humidité. Ne l’utilisez pas à proximité d’un évier, d’une baignoire ou de toute autre zone humide. Si le chargeur est mouillé, débranchez-le immédiatement.
Seite 17
14. Ce chargeur est conçu pour être utilisé à l’intérieur uniquement. Ne l’uti- lisez pas à l’extérieur ou dans des environnements exposés à la poussière, à la saleté ou à l’eau. En respectant ces consignes de sécurité, vous pouvez garantir des performances optimales et la longévité...
ESPAÑOL Lea este manual antes de utilizar el aparato para garantizar un uso seguro y adecuado. Nota: La opción de carga inalámbrica solo es posible si el cable USB-C está conectado a un adaptador de corriente. Además, el adaptador debe admitir al menos 9 V/2,22 A.
Seite 19
ESPECIFICACIONES • Entrada USB-C: 9V/2.22A • Salida de carga inalámbrica: 5W/7.5W/10W/15W • Frecuencia de funcionamiento de la carga inalámbrica: 110KHZ-205KHZ • Distancia de carga inalámbrica: <2mm • Eficiencia de conversión de carga inalámbrica: > 75%. USO DEL CARGADOR INALÁMBRICO 1. En primer lugar, conecta el cargador inalámbrico al puerto USB de tu adaptador de corriente mediante el cable USB-C incluido.
Seite 20
puedan obstruir el flujo de aire. 5. Evita cubrir el cargador o colocar objetos extraños, como objetos metálicos o magnéticos, entre el cargador y tu dispositivo mientras se carga. 5. No exponga el cargador a líquidos, humedad o mojaduras. No lo utilice cerca de lavabos, bañeras u otras zonas húmedas.
Seite 21
Siguiendo estas instrucciones de seguridad, puede garantizar un rendimien- to óptimo y la longevidad de su cargador inalámbrico a la vez que protege sus dispositivos y su seguridad personal.
SVENSKA Läs denna bruksanvisning innan du använder enheten för att garantera säker och korrekt användning. Obs: Trådlös laddning är endast möjlig om USB-C-kabeln är ansluten till en strömadapter. Dessutom måste adaptern ha stöd för minst 9V/2,22A. Viktigt: Använd endast medföljande tillbehör eller certifierade och testade tillbehör för att ladda den här enheten.
SPECIFIKATIONER • USB-C-ingång: 9V/2,22A • Utgång för trådlös laddning: 5W/7,5W/10W/15W • Driftsfrekvens för trådlös laddning: 110KHZ-205KHZ • Avstånd för trådlös laddning: <2 mm • Konverteringseffektivitet för trådlös laddning: > 75%. ANVÄNDA DEN TRÅDLÖSA LADDAREN 1. Anslut först den trådlösa laddaren till USB-porten på din strömadapter med hjälp av den medföljande USB-C-kabeln.
Seite 24
i närheten av handfat, badkar eller andra våta utrymmen. Om laddaren blir blöt ska du omedelbart koppla bort den. 6. Använd inte laddaren i extremt varma eller kalla miljöer, eftersom det kan leda till att laddaren överhettas eller inte fungerar korrekt. Den rekom- menderade driftstemperaturen är mellan 0°C (32°F) och 40°C (104°F).
ITALIANO Prima di utilizzare il dispositivo, leggere questo manuale per garantire un uso sicuro e corretto. Nota: l’opzione di ricarica wireless è possibile solo se il cavo USB-C è collegato a un adattatore di corrente. Inoltre, l’adattatore deve supportare almeno 9V/2,22A. Importante: per caricare il dispositivo, utilizzare solo gli accessori in dotazione o accessori certificati e testati.
Seite 26
SPECIFICHE • Ingresso USB-C: 9V/2,22A • Uscita di ricarica wireless: 5W/7.5W/10W/15W • Frequenza di ricarica wireless: 110KHZ-205KHZ • Distanza di ricarica wireless: <2 mm • Efficienza di conversione della ricarica senza fili: > 75% UTILIZZO DEL CARICABATTERIE WIRELESS 1. Innanzitutto, collegare il caricatore wireless alla porta USB dell’adatta- ...
Seite 27
5. N on esporre il caricabatterie a liquidi, umidità o umidità. Non utilizzarlo in prossimità di lavandini, vasche da bagno o altre aree umide. Se il caricabatterie si bagna, scollegarlo immediatamente. 6. N on utilizzare il caricabatterie in ambienti estremamente caldi o freddi per evitare il surriscaldamento o il malfunzionamento del caricabatterie.
POLSKI Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy zapoznać się z ninie- jszą instrukcją, aby zapewnić bezpieczne i prawidłowe użytkowanie. Uwaga: Opcja ładowania bezprzewodowego jest możliwa tylko wtedy, gdy kabel USB-C jest podłączony do zasilacza. Ponadto zasilacz musi obsługiwać co najmniej 9V/2,22A. Ważne: do ładowania tego urządzenia należy używać...
SPECYFIKACJA • Wejście USB-C: 9V/2.22A • Wyjście ładowania bezprzewodowego: 5W/7.5W/10W/15W • Częstotliwość robocza ładowania bezprzewodowego: 110KHZ-205KHZ • Odległość ładowania bezprzewodowego: <2 mm • Wydajność konwersji ładowania bezprzewodowego: >75% KORZYSTANIE Z ŁADOWARKI BEZPRZEWODOWEJ 1. Najpierw podłącz bezprzewodową ładowarkę do portu USB zasilacza za pomocą...
Seite 30
przykrywania ładowarki lub umieszczania obcych przedmiotów, takich jak metalowe lub magnetyczne przedmioty, między ładowarką a urządzeniem podczas ładowania. 5. Nie należy narażać ładowarki na działanie płynów, wilgoci lub wilgoci. Nie używaj jej w pobliżu zlewów, wanien lub innych mokrych miejsc. Jeśli ładowarka ulegnie zamoczeniu, należy ją...
Seite 31
14. Ładowarka jest przeznaczona wyłącznie do użytku w pomieszczeniach. Nie należy jej używać na zewnątrz ani w miejscach narażonych na działanie kurzu, brudu lub wody. Postępując zgodnie z tymi instrukcjami bezpieczeństwa, można zapewnić optymalną wydajność i trwałość ładowarki bezprzewodowej, jednocześnie chroniąc swoje urządzenia i bezpieczeństwo osobiste.
Explanation WEEE logo: ENGLISH The crossed-out wheeled bin symbol indicates that the item should be disposed of separately from household waste. The item should be handed in for recycling in accordance with local environmental regulations for waste disposal. By separating a marked item from household waste, you will help reduce the volume of waste sent to incinerators or land-fill and minimize any potential negative impact on human health and the environment.
Seite 33
SPANISH El símbolo de la papelera tachada indica que el artículo debe desecharse por sep- arado de los residuos domésticos. El artículo debe entregarse para su reciclaje de acuerdo con las regulaciones ambientales locales para la eliminación de residuos. Al separar un artículo marcado de los residuos domésticos, ayudará a reducir el volumen de residuos enviados a incineradoras o vertederos y minimizar cualquier impacto negativo potencial en la salud humana y el medio ambiente.
EU Declaration of Conformity ENGLISH Xindao B.V. hereby declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Derective 2014/30/EU. The complete Declaration of Conformity can be found at www.xindao.com > search on item number. DEUTSCH Xindao B.V.