Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
HR2510, HR2511
HR2512, HR2513
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HR2510

  • Seite 1 HR2510, HR2511 HR2512, HR2513...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    English 6 Čeština 18 Dansk 30 Deutsch 42 Eesti 54 Español 66 Français 78 Hrvatski 90 Italiano 102 Latviešu 114 Lietuviškai 126 Magyar 138 Nederlands 150 Norsk 162 Polski 174 Português 186 Română 198 Shqip 210 Slovenščina 222 Slovensky 234 Srpski 246 Suomi 258 Svenska 270...
  • Seite 6: English

    English English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description HR2512 HR2511 HR2513 HR2512 English...
  • Seite 7: Before First Use

    English Plastic blender jar 1 Plastic blender jar lid 2 Plastic blender jar Tumbler (HR2512/HR2513 Only) 3 Tumbler lid 4 Sealing ring 5 Tumbler jar Mill (HR2511/HR2512 Only) 6 Mill lid 7 Mill container 8 Mill sealing ring 9 Mill blade unit Main unit 10 Sealing ring (with 4 pins) 11 Blade unit...
  • Seite 8 English 3 Add ingredients into the blender jar. Do not exceed the max level on the blender jar. Cut the ingredients into smaller pieces to ensure they fit properly in the jar. 4 Turn the lid clockwise to lock it to the blender jar. You will hear a "click"' sound when it is locked.
  • Seite 9 English 9 Turn the assembled blender jar anti-clockwise to unlock it from the motor base. You will hear a "click"' sound when it is unlocked. 10 Empty the blender jar and enjoy. Using the mill 1 Add ingredients into the mill container. Do not exceed the max level on the mill container.
  • Seite 10 English 4 Plug in the appliance. 5 Press and hold with your desired speed button to start blending. Simply release the speed button to stop operation. 6 Unplug the appliance after use. 7 Turn the mill container assembly anti-clockwise to remove it from the motor base.
  • Seite 11 English 2 Add ingredients into the tumbler jar. Do not exceed the max level on the tumbler jar. Cut the ingredients into smaller pieces to ensure they fit properly in the jar. 3 Attach the blade unit to the tumbler jar by turning it clockwise. 4 Turn the assembled tumbler jar clockwise to lock it to the motor base.
  • Seite 12 English 8 Turn the assembled tumbler jar anti-clockwise to unlock it from the motor base. 9 Turn the blade unit anti-clockwise to remove it from the tumbler jar. 10 Attach the tumbler lid and close it by turning it clockwise. 11 Take the tumbler on-the-go.
  • Seite 13 English   Processing quantities and processing time Do not exceed the maximum quantities and processing times indicated. (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 200 g 30 sec 200 ml 30 sec 240 g 30 sec 360 ml 30 sec 200 g 250 ml 6 x Pulse (speed 2) 200 g +...
  • Seite 14: Cleaning And Maintenance

    English Cleaning and Maintenance 1 Always disconnect the appliance from the power source before cleaning. 2 Disassemble the appliance and carefully remove the blades and any other detachable parts. 3 Wipe the motor unit with a damp cloth only. 4 Clean the accessories with warm water and detergent. 5 Dry all the blender parts with a clean towel.
  • Seite 15 English Remove the seal ring from the blade unit 1 Hold the blade unit firmly. 2 Shake the blade unit gently until the seal ring detaches from the blade unit. Do not use your hands to remove the seal ring while it is inside the unit. 3 Rinse the seal ring under running water.
  • Seite 16 English...
  • Seite 17 English...
  • Seite 18: Čeština

    Čeština Čeština Úvod Gratulujeme k nákupu a vítáme vás mezi uživateli výrobků společnosti Philips! Chcete-li plně využívat výhod, které nabízí podpora společnosti Philips, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Všeobecný popis HR2512 HR2511 HR2513 HR2512 Čeština...
  • Seite 19: Před Prvním Použitím

    Čeština Plastiková nádoba mixéru 1 Víko plastové nádoby mixéru 2 Plastiková nádoba mixéru Lahev (pouze model HR2512/HR2513) 3 Víko lahve 4 Těsnicí kroužek 5 Lahev Mlýnek (pouze model HR2511/HR2512) 6 Víko mlýnku 7 Nádoba mlýnku 8 Těsnicí kroužek mlýnku 9 Nožová jednotka mlýnku Hlavní...
  • Seite 20 Čeština 3 Do nádoby mixéru přidejte ingredience. Nepřekračujte maximální úroveň nádoby mixéru. Rozkrájejte suroviny na menší kousky, aby se dobře vešly do lahve. 4 Otočením víka ve směru hodinových ručiček jej připevněte k nádobě mixéru. Při uzamknutí uslyšíte cvaknutí. 5 Přístroj připojte do sítě. 6 Stisknutím a přidržením tlačítka požadované...
  • Seite 21 Čeština 9 Otočením sestavené nádoby mixéru proti směru hodinových ručiček ji sejměte z motorové jednotky. Při odemknutí uslyšíte cvaknutí. 10 Vyprázdněte nádobu mixéru a vychutnejte si, co jste si připravili. Používání malého mlýnku 1 Do nádoby mlýnku přidejte ingredience. Nepřekračujte maximální úroveň nádoby mlýnku. 2 Připevněte nožovou jednotku mlýnku tak, že ji zašroubujete ve směru hodinových ručiček.
  • Seite 22 Čeština 4 Přístroj připojte do sítě. 5 Stisknutím a přidržením tlačítka požadované rychlosti spusťte mixování. K zastavení mixování tlačítko rychlosti jednoduše uvolněte. 6 Po použití přístroj odpojte od elektrické sítě. 7 Otočením sestavené nádoby mlýnku proti směru hodinových ručiček ji sejměte z motorové jednotky. 8 Otočením nožové...
  • Seite 23 Čeština 2 Do lahve přidejte ingredience. Nepřekračujte maximální úroveň lahve. Rozkrájejte suroviny na menší kousky, aby se dobře vešly do lahve. 3 Připevněte nožovou jednotku k lahvi tak, že s ní budete otáčet ve směru hodinových ručiček. 4 Otočením sestavené lahve ve směru hodinových ručiček ji připevněte k motorové...
  • Seite 24 Čeština 8 Otočením sestavené lahve proti směru hodinových ručiček ji sejměte z motorové jednotky. 9 Otočením nožové jednotky proti směru hodinových ručiček ji sejměte z lahve. 10 Připevněte víko lahve a zavřete jej tak, že jím budete otáčet ve směru hodinových ručiček. 11 Vezměte si lahev s sebou.
  • Seite 25 Čeština   Množství surovin a doba zpracování Nikdy nepřekračujte uvedené maximální množství a dobu zpracování potravin. (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 200 g 30 sec 30 sec 200 ml 240 g 30 sec 360 ml 30 sec 200 g 250 ml 6 x Pulse (speed 2) 200 g + 30 sec...
  • Seite 26: Čištění A Údržba

    Čeština Čištění a údržba 1 Před čištěním přístroj vždy vypojte ze zásuvky. 2 Přístroj rozeberte a opatrně odejměte nože a další odnímatelné součásti. 3 Motorovou jednotku pouze otřete navlhčeným hadříkem. 4 Očistěte příslušenství teplou vodou a čisticím prostředkem. 5 Všechny součásti mixéru osušte čistou utěrkou. Snadné...
  • Seite 27 Čeština Sejměte z nožové jednotky těsnicí kroužek 1 Nožovou jednotku pevně držte. 2 Jemně nožovou jednotkou zatřepte, dokud se od ní těsnicí kroužek neoddělí. K odstranění těsnicího kroužku z jednotky nepoužívejte ruce. 3 Opláchněte těsnicí kroužek pod tekoucí vodou.
  • Seite 28 Čeština...
  • Seite 29 Čeština...
  • Seite 30: Dansk

    Dansk Dansk Indledning Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Generel beskrivelse HR2512 HR2511 HR2513 HR2512 Dansk...
  • Seite 31: Før Apparatet Tages I Brug

    Dansk Blenderglas af plast 1 Låg til blenderglas af plastik 2 Blenderglas af plast Beholder (kun HR2512/HR2513) 3 Låg til beholder 4 Tætningsring 5 Beholderglas Møllekværn (kun HR2511/HR2512) 6 Låg til møllekværn 7 Beholder til møllekværn 8 Tætningsring til møllekværn 9 Knivenhed til møllekværn Hovedenhed 10 Tætningsring (med 4 stifter)
  • Seite 32 Dansk 3 Tilsæt ingredienser i blenderglasset. Overskrid ikke den angivne maksimum-markering på blenderglasset. Skær ingredienserne i mindre stykker for at sikre, at de passer ordentligt i forhold til glasset. 4 Drej låget med uret for at fastgøre det på blenderglasset. Du hører et "klik", når det sidder korrekt.
  • Seite 33 Dansk 9 Drej det samlede blenderglas mod uret for at fjerne det fra motorbasen. Du hører et "klik", når det er frigjort. 10 Tøm blenderglasset, og nyd indholdet. Sådan bruges møllekværnen 1 Tilsæt ingredienser i beholderen til møllekværnen. Overskrid ikke den angivne maksimum-markering på beholderen til møllekværnen.
  • Seite 34 Dansk 4 Sæt stikket i stikkontakten. 5 Hold knappen for den ønskede hastighed nede for at begynde at blende. Du skal blot slippe hastighedsknappen for at stoppe. 6 Tag stikket ud af stikkontakten efter brug. 7 Drej beholderen til møllekværnen mod uret for at fjerne den fra motorbasen. 8 Drej knivenheden til møllekværnen mod uret for at fjerne den fra beholderen til møllekværnen.
  • Seite 35 Dansk 2 Tilsæt ingredienser i beholderglasset. Overskrid ikke den angivne maksimum-markering på beholderglasset. Skær ingredienserne i mindre stykker for at sikre, at de passer ordentligt i forhold til glasset. 3 Fastgør knivenheden på beholderglasset ved at dreje den med uret. 4 Drej det samlede beholderglas med uret for at fastgøre det motorbasen.
  • Seite 36 Dansk 8 Drej det samlede beholderglas mod uret for at fjerne det fra motorbasen. 9 Drej knivenheden mod uret for at fjerne den fra beholderglasset. 10 Fastgør beholderens låg, og luk det ved at dreje det med uret. 11 Tag beholderen med dig.
  • Seite 37 Dansk   Mængder og tilberedningstider ved tilberedning Overskrid ikke de angivne maksimale mængder og tilberedningstider. (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 200 g 30 sec 200 ml 30 sec 240 g 30 sec 360 ml 30 sec 200 g 250 ml 6 x Pulse (speed 2) 200 g + 30 sec...
  • Seite 38: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Dansk Rengøring og vedligeholdelse 1 Tag altid stikket ud af stikkontakten før rengøring. 2 Skil apparatet ad, og fjern forsigtigt knivene og andre aftagelige dele. 3 Brug kun en fugtig klud til at tørre motorenheden af. 4 Rengør tilbehøret med varmt vand og rengøringsmiddel. 5 Tør alle blenderdele med et rent viskestykke.
  • Seite 39 Dansk Fjern tætningsringen fra knivenheden. 1 Hold godt fast i knivenheden. 2 Ryst knivenheden forsigtigt, indtil tætningsringen frigøres fra knivenheden. Brug ikke hænderne til at fjerne tætningsringen, mens den er inde i enheden. 3 Skyl tætningsringen under rindende vand.
  • Seite 40 Dansk...
  • Seite 41 Dansk...
  • Seite 42: Deutsch

    Deutsch Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome. Allgemeine Beschreibung HR2512 HR2511 HR2513 HR2512 Deutsch...
  • Seite 43: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Deutsch Kunststoffmixbehälter 1 Deckel für Kunststoffmixbehälter 2 Kunststoffmixbehälter Becher (nur HR2512/HR2513) 3 Deckel für Becher 4 Dichtungsring 5 Becher Mühle (Nur HR2511/HR2512) 6 Mühlendeckel 7 Mühlenbehälter 8 Dichtungsring für die Mühle 9 Mühlenmessereinheit Hauptgerät 10 Dichtungsring (mit 4 Stiften) 11 Messereinheit 12 Motorbasis 13 Taste "Geschwindigkeit 1": für normale Mixgeschwindigkeit 14 Taste "Geschwindigkeit 2": für volle Mixgeschwindigkeit...
  • Seite 44 Deutsch 3 Geben Sie die Zutaten in den Mixbehälter. Füllen Sie den Mixbehälter nicht über die maximale Füllstandsmarkierung hinaus. Schneiden Sie die Zutaten in kleinere Stücke, um sicherzustellen, dass sie richtig in den Becher passen. 4 Drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn, um ihn am Behälter zu fixieren. Wenn die Teile hörbar einrasten, sitzen alle Teile fest.
  • Seite 45 Deutsch 9 Drehen Sie den zusammengesetzten Mixbehälter gegen den Uhrzeigersinn, um ihn aus der Motorbasis zu entriegeln. Wenn die Teile hörbar einrasten, sind die Teile entriegelt. 10 Leeren Sie den Mixbehälter, und genießen Sie Ihr Getränk. Verwenden der Mühle 1 Geben Sie Zutaten in den Mühlenbehälter. Überschreiten Sie nicht die maximale Füllstandsmarkierung des Mühlenbehälters.
  • Seite 46 Deutsch 4 Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. 5 Halten Sie die gewünschte Geschwindigkeitstaste gedrückt, um mit dem Mixen zu beginnen. Lassen Sie zum Stoppen des Vorgangs die Geschwindigkeitstaste einfach wieder los. 6 Ziehen Sie nach der Verwendung den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose.
  • Seite 47 Deutsch 2 Geben Sie Zutaten in den Becher. Überschreiten Sie nicht die maximale Füllstandsmarkierung des Bechers. Schneiden Sie die Zutaten in kleinere Stücke, um sicherzustellen, dass sie richtig in den Becher passen. 3 Bringen Sie die Messereinheit am Behälter an, indem Sie sie im Uhrzeigersinn drehen.
  • Seite 48 Deutsch 8 Drehen Sie den zusammengesetzten Behälter gegen den Uhrzeigersinn, um ihn von der Motorbasis zu entriegeln. 9 Drehen Sie die Messereinheit gegen den Uhrzeigersinn, um sie vom Becher zu entfernen. 10 Befestigen Sie den Becherdeckel, und schließen Sie ihn, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen.
  • Seite 49: Verarbeitungsmengen Und -Zeiten

    Deutsch   Verarbeitungsmengen und -zeiten Überschreiten Sie nicht die angegebenen Höchstmengen und Verarbeitungszeiten. (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 200 g 30 sec 30 sec 200 ml 240 g 30 sec 360 ml 30 sec 200 g 250 ml 6 x Pulse (speed 2) 200 g + 30 sec...
  • Seite 50: Reinigung Und Wartung

    Deutsch Reinigung und Wartung 1 Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen immer von der Stromversorgung. 2 Nehmen Sie das Gerät auseinander und entfernen Sie vorsichtig die Klingen und alle anderen abnehmbaren Teile. 3 Wischen Sie die Motoreinheit nur mit einem feuchten Tuch ab. 4 Reinigen Sie die Zubehörteile mit warmem Wasser und Reinigungsmittel.
  • Seite 51 Deutsch Nehmen Sie den Dichtungsring von der Messereinheit ab. 1 Halten Sie die Messereinheit sicher fest. 2 Schütteln Sie die Messereinheit vorsichtig, bis sich der Dichtungsring von der Messereinheit löst. Entfernen Sie den Dichtungsring nicht mit den Händen, solange er sich noch in der Einheit befindet.
  • Seite 52 Deutsch...
  • Seite 53 Deutsch...
  • Seite 54: Eesti

    Eesti Eesti Tutvustus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebilehel www.philips.com/welcome. Üldine kirjeldus HR2512 HR2511 HR2513 HR2512 Eesti...
  • Seite 55: Enne Esimest Kasutamist

    Eesti Plastist kannmikseri kann 1 Plastikust kannmikseri kannu kaas 2 Plastist kannmikseri kann Joogiklaas (ainult HR2512/HR2513) 3 Joogiklaasi kaas 4 Rõngastihend 5 Joogiklaas Peenestaja (ainult mudelitel HR2511/HR2512) 6 Blenderi kaas 7 Blenderi konteiner 8 Peenestaja rõngastihend 9 Peenestaja lõiketerad Põhiseade 10 Tihendusrõngas (4 tihvtiga) 11 Lõiketera 12 Mootorisektsioon...
  • Seite 56 Eesti 3 Lisage toiduained kannmikseri kannu. Ärge ületage kannmikseri kannule märgitud maksimaaltaseme märgist. Lõigake koostisosad väiksemateks tükkideks, et need sobiksid korralikult kaussi. 4 Keerake kaant päripäeva, et see kannu külge kinnitada. Õigesti lukustumise korral kostub klõps. 5 Ühendage seade vooluvõrku. 6 Segamise alustamiseks vajutage ja hoidke soovitud kiiruse nuppu all.
  • Seite 57 Eesti 9 Keerake blenderi kannu vastupäeva, et see mootorisektsiooni küljest eemaldada. Õigesti avamise korral kostub klõps. 10 Tühjendage kannmikseri kann ja nautige. Peenestaja kasutamine 1 Lisage toiduained veski anumasse. Ärge ületage veski anumale märgitud maksimaaltaseme märgist. 2 Kinnitage veski tera veski külge, keerates seda päripäeva. Veenduge, et veski tera märgistus joondub veski mahutil oleva joonega, et see kindlalt lukustuks.
  • Seite 58 Eesti 4 Ühendage seade vooluvõrku. 5 Segamise alustamiseks vajutage ja hoidke soovitud kiiruse nuppu all. Töö peatamiseks vabastage lihtsalt kiiruse nupp. 6 Pärast seadme kasutamist võtke toitejuhe pistikupesast välja. 7 Keerake veski anumat vastupäeva, et see mootorisektsiooni küljest eemaldada. 8 Keerake veski lõiketera moodulit vastupäeva, et see veski anuma küljest eemaldada.
  • Seite 59 Eesti 2 Lisage toiduained joogiklaasi. Ärge ületage joogiklaasile märgitud maksimaaltaseme märgist. Lõigake koostisosad väiksemateks tükkideks, et need sobiksid korralikult kaussi. 3 Kinnitage lõiketera joogiklaasi külge, keerates seda päripäeva. 4 Keerake joogiklaasi päripäeva, et see mootorisektsiooni külge kinnitada. 5 Ühendage seade vooluvõrku. 6 Segamise alustamiseks vajutage ja hoidke soovitud kiiruse nuppu all.
  • Seite 60 Eesti 8 Keerake joogiklaasi vastupäeva, et see mootorisektsiooni küljest eemaldada. 9 Keerake lõiketera moodulit vastupäeva, et see joogiklaasi küljest eemaldada. 10 Kinnitage joogiklaasi kaas ja sulgege see päripäeva keerates. 11 Võtke joogiklaas endaga kaasa.
  • Seite 61 Eesti   Töötlemiskogused ja -aeg Ärge ületage viidatud maksimaalset kogust ega töötlemise kestust. (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 200 g 30 sec 200 ml 30 sec 240 g 30 sec 360 ml 30 sec 200 g 250 ml 6 x Pulse (speed 2) 200 g + 30 sec...
  • Seite 62: Puhastamine Ja Hooldus

    Eesti Puhastamine ja hooldus 1 Enne puhastamist ühendage seade alati vooluvõrgust lahti. 2 Võtke seade osadeks ning eemaldage ettevaatlikult lõiketerad ja muud tarvikud. 3 Puhastage mootorisektsiooni ainult niiske lapiga. 4 Puhastage tarvikud sooja vee ja seebiga. 5 Kuivatage kõik kannmikseri osad puhta rätikuga. Lihtne puhastada Lihtsaks puhastamiseks järgige alltoodud samme: 1 Lisage blenderi kannu puhastusvedelikku ja vett.
  • Seite 63 Eesti Eemaldage rõngastihend lõiketeradelt 1 Hoidke lõiketera osa kindlalt kinni. 2 Raputage lõiketera osa õrnalt, kuni tihendusrõngas lõiketera osast eraldub. Ärge kasutage tihendusrõnga eemaldamiseks käsi kui see on seadme sees. 3 Loputage tihendusrõngast jooksva vee all.
  • Seite 64 Eesti...
  • Seite 65 Eesti...
  • Seite 66: Español

    Español Español Introducción Le damos la enhorabuena por su adquisición y la bienvenida a Philips. Para poder beneficiarse por completo de la asistencia que ofrece Philips, registre el producto en www.Philips.com/welcome. Descripción general HR2512 HR2511 HR2513 HR2512 Español...
  • Seite 67: Antes De Utilizarlo Por Primera Vez

    Español Jarra de plástico de la batidora 1 Tapa de la jarra de plástico de la batidora 2 Jarra de plástico de la batidora Vaso portátil (solo modelos HR2512/HR2513) 3 Tapa del vaso portátil 4 Junta 5 Jarra del vaso Molinillo (solo modelos HR2511/HR2512) 6 Tapa del molinillo 7 Contenedor del molinillo...
  • Seite 68 Español 3 Añada los ingredientes a la jarra de la batidora. No exceda el nivel máximo de la jarra de la batidora. Corte los ingredientes en trozos más pequeños para que quepan bien en la jarra. 4 Gire la tapa en sentido horario para fijarla a la jarra de la batidora. Oirá...
  • Seite 69 Español 9 Gire la jarra de la batidora montada en sentido antihorario para desbloquearla de la base del motor. Oirá un "clic" cuando se desbloquee. 10 Vacíe la jarra de la batidora y disfrute. Uso del molinillo 1 Añada los ingredientes al contenedor del molinillo. No exceda el indicador de nivel máximo del contenedor del molinillo.
  • Seite 70 Español 4 Enchufe el aparato. 5 Mantenga pulsado el botón de la velocidad deseada para comenzar a batir. Solo tiene que soltar el botón de velocidad para detener el funcionamiento. 6 Desenchufe el aparato después de utilizarlo. 7 Gire el contenedor del molinillo montado en sentido antihorario para separarlo de la base del motor.
  • Seite 71 Español 2 Añada los ingredientes a la jarra del vaso. No exceda el indicador de nivel máximo de la jarra del vaso. Corte los ingredientes en trozos más pequeños para que quepan bien en la jarra. 3 Coloque la unidad de cuchillas en el vaso de la jarra girándola en sentido horario.
  • Seite 72 Español 8 Gire la jarra del vaso montada en sentido antihorario para desbloquearla de la base del motor. 9 Gire la unidad de cuchillas en sentido antihorario para extraerla de la jarra del vaso. 10 Ponga la tapa del vaso y ciérrela girándola en sentido horario. 11 Tome el vaso para llevar.
  • Seite 73 Español   Cantidades y tiempos de procesado No supere los valores máximos de cantidades y tiempos de procesamiento indicados. (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 200 g 30 sec 30 sec 200 ml 240 g 30 sec 360 ml 30 sec 200 g 250 ml 6 x Pulse (speed 2)
  • Seite 74: Limpieza Y Mantenimiento

    Español Limpieza y mantenimiento 1 Desconecte siempre el aparato de la fuente de alimentación antes de limpiarlo. 2 Desmonte el aparato y retire cuidadosamente las cuchillas y cualquier otra pieza desmontable. 3 Limpie la unidad motora únicamente con un paño húmedo. 4 Limpie los accesorios con agua tibia y jabón.
  • Seite 75 Español 4 Desenchufe el aparato y vacíe la jarra. Retire la junta de la unidad de cuchillas. 1 Sujete firmemente la unidad de cuchillas. 2 Agite la unidad de cuchillas suavemente hasta que la junta se separe. No use las manos para retirar la junta mientras esté dentro de la unidad. 3 Enjuague la junta con agua corriente.
  • Seite 76 Español...
  • Seite 77 Español...
  • Seite 78: Français

    Français Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre appareil à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale HR2512 HR2511 HR2513 HR2512 Français...
  • Seite 79: Avant La Première Utilisation

    Français Blender en plastique 1 Couvercle du bol mélangeur en plastique 2 Blender en plastique Gourde (HR2512/HR2513 uniquement) 3 Couvercle du verre isotherme 4 Anneau d'étanchéité 5 Gourde Moulin (HR2511/HR2512 uniquement) 6 Couvercle du moulin 7 Conteneur du moulin 8 Anneau d'étanchéité du moulin 9 Ensemble lames du moulin Unité...
  • Seite 80 Français 3 Versez les ingrédients dans le bol du blender. Ne dépassez jamais le niveau maximal indiqué sur le bol du blender. Coupez les ingrédients en petits morceaux pour qu'ils tiennent correctement dans le bol. 4 Tournez le couvercle dans le sens des aiguilles d'une montre pour le fixer au bol de blender.
  • Seite 81 Français 9 Tournez le bol de blender assemblé dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le retirer du bloc moteur. Vous entendrez un clic lorsqu'il est détaché. 10 Videz le blender et régalez-vous. Utilisation du moulin 1 Versez les ingrédients dans le moulin. Ne dépassez jamais le niveau maximum indiqué...
  • Seite 82 Français 4 Branchez l'appareil. 5 Maintenez enfoncé le bouton correspondant à la vitesse souhaitée pour lancer le mixage. Relâchez simplement le bouton de vitesse pour que l'appareil arrête de fonctionner. 6 Débranchez l'appareil après utilisation. 7 Tournez le moulin dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le retirer du bloc moteur.
  • Seite 83 Français 2 Versez les ingrédients dans la gourde. Ne dépassez jamais le niveau maximal indiqué sur la gourde. Coupez les ingrédients en petits morceaux pour qu'ils tiennent correctement dans le bol. 3 Fixez l'ensemble lames à la gourde en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
  • Seite 84 Français 8 Tournez la gourde assemblée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la détacher du bloc moteur. 9 Tournez l'ensemble lames dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le retirer de la gourde. 10 Fixez le couvercle de la gourde et fermez-le en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
  • Seite 85 Français   Quantités à préparer et temps de préparation Ne dépassez pas les quantités et les temps de fonctionnement maximaux indiqués. (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 200 g 30 sec 30 sec 200 ml 240 g 30 sec 360 ml 30 sec 200 g 250 ml 6 x Pulse...
  • Seite 86: Nettoyage Et Entretien

    Français Nettoyage et entretien 1 Débranchez toujours l'appareil du secteur avant de le nettoyer. 2 Démontez l'appareil et retirez délicatement les lames ainsi que toute autre pièce amovible. 3 Essuyez le bloc moteur avec un chiffon humide uniquement. 4 Nettoyez soigneusement les accessoires à l'eau chaude et au liquide vaisselle. 5 Séchez toutes les pièces du blender avec un torchon propre.
  • Seite 87 Français Retirez l'anneau d'étanchéité de l'ensemble lames 1 Tenez fermement l'ensemble lames. 2 Secouez doucement l'ensemble lames jusqu'à ce que l'anneau d'étanchéité se détache de l'ensemble lames. Ne retirez pas l'anneau d'étanchéité à la main lorsqu'il est à l'intérieur de l'unité.
  • Seite 88 Français...
  • Seite 89 Français...
  • Seite 90: Hrvatski

    Hrvatski Hrvatski Uvod Čestitamo Vam na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Opći opis HR2512 HR2511 HR2513 HR2512 Hrvatski...
  • Seite 91: Prije Prve Uporabe

    Hrvatski Plastični vrč blendera 1 Poklopac plastičnog vrča blendera 2 Plastični vrč blendera Boca za blendanje (samo HR2512/HR2513) 3 Poklopac boce za blendanje 4 Brtveni prsten 5 Boca za blendanje Mlinac (samo HR2511/HR2512) 6 Poklopac mlinca 7 Spremnik mlinca 8 Brtveni prsten mlinca 9 Jedinica s rezačima mlinca Glavna jedinica 10 Brtveni prsten (s 4 jezičca)
  • Seite 92 Hrvatski 3 Dodajte sastojke u vrč blendera. Nemojte prekoračiti maksimalnu razinu naznačenu na vrču blendera. Sastojke narežite na manje dijelove kako bi se osiguralo da pravilno stanu u vrč. 4 Okrenite poklopac u smjeru kazaljke na satu kako biste ga fiksirali na vrč blendera.
  • Seite 93 Hrvatski 9 Sastavljeni vrč blendera okrenite u smjeru suprotnom od smjera kazaljke na satu kako biste ga odvojili od postolja s motorom. Kad se otključa, začut ćete „klik”. 10 Ispraznite sadržaj iz vrča blendera i uživajte. Uporaba mlinca 1 Dodajte sastojke u spremnik mlinca. Nemojte prekoračiti maksimalnu razinu naznačenu na spremniku mlinca.
  • Seite 94 Hrvatski 4 Ukopčajte aparat. 5 Pritisnite i zadržite gumb za odabir željene brzine kako biste pokrenuli blendanje. Jednostavno otpustite gumb za brzinu kako biste zaustavili rad. 6 Iskopčajte aparat nakon uporabe. 7 Sklop spremnika mlinca okrenite u smjeru suprotnom od smjera kazaljke na satu kako biste ga odvojili od postolja s motorom.
  • Seite 95 Hrvatski 2 Dodajte sastojke u bocu za blendanje. Nemojte prekoračiti maksimalnu razinu naznačenu na boci za blendanje. Sastojke narežite na manje dijelove kako bi se osiguralo da pravilno stanu u vrč. 3 Pričvrstite jedinicu s rezačima na bocu za blendanje tako da je okrenete u smjeru kazaljke na satu.
  • Seite 96 Hrvatski 8 Sastavljena boca za blendanje okrenite u smjeru suprotnom od smjera kazaljke na satu kako biste je odvojili od postolja s motorom. 9 Okrenite jedinicu s rezačima u smjeru suprotnom od smjera kazaljke na satu kako biste je odvojili od boce za blendanje. 10 Postavite poklopac boce za blendanje i zatvorite ga okretanjem u smjeru kazaljke na satu.
  • Seite 97 Hrvatski   Količine za obradu i vrijeme obrade Nemojte premašiti naznačene maksimalne količine i vrijeme obrade. (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 200 g 30 sec 200 ml 30 sec 240 g 30 sec 360 ml 30 sec 200 g 250 ml 6 x Pulse (speed 2) 200 g +...
  • Seite 98: Čišćenje I Održavanje

    Hrvatski Čišćenje i održavanje 1 Prije čišćenja obavezno iskopčajte aparat iz izvora napajanja. 2 Rastavite aparat i pažljivo odvojite rezače i sve ostale odvojive dijelove. 3 Jedinicu motora brišite isključivo vlažnom krpom. 4 Dodatke operite toplom vodom i deterdžentom. 5 Sve dijelove blendera obrišite čistim ručnikom. Lako čišćenje Slijedite korake u nastavku za lako čišćenje: 1 Dodajte deterdžent i vodu u vrč...
  • Seite 99 Hrvatski Odvojite brtveni prsten od jedinice s rezačima 1 Čvrsto držite jedinicu s rezačima. 2 Nježno tresite jedinicu s rezačima dok se brtveni prsten ne odvoji od nje. Nemojte rukama uklanjati brtveni prsten dok se nalazi u jedinici. 3 Isperite brtveni prsten tekućom vodom.
  • Seite 100 Hrvatski...
  • Seite 101 Hrvatski...
  • Seite 102: Italiano

    Italiano Italiano Introduzione Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips. Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito www.philips.com/welcome. Descrizione generale HR2512 HR2511 HR2513 HR2512 Italiano...
  • Seite 103: Prima Di Utilizzare L'apparecchio Per La Prima Volta

    Italiano Vaso frullatore in plastica 1 Coperchio del vaso frullatore in plastica 2 Vaso frullatore in plastica Bicchiere (solo HR2512/HR2513) 3 Coperchio del bicchiere 4 Guarnizione 5 Bicchiere Tritatutto (solo HR2511/HR2512) 6 Coperchio del tritatutto 7 Contenitore del tritatutto 8 Guarnizione del tritatutto 9 Lama tritatutto Unità...
  • Seite 104 Italiano 3 Aggiungere gli ingredienti nel vaso frullatore. Non superare il livello massimo riportato sul vaso frullatore. Tagliare gli ingredienti in pezzi più piccoli per assicurarsi che entrino correttamente nel bicchiere. 4 Ruotare il coperchio in senso orario per bloccarlo sul vaso frullatore. Quando viene bloccato correttamente è...
  • Seite 105 Italiano 9 Ruotare il vaso frullatore assemblato in senso antiorario per rimuoverlo dalla base del motore. Quando è sbloccato correttamente è possibile udire uno scatto. 10 Svuotare il vaso frullatore e servire. Utilizzo del macinacaffè 1 Aggiungere gli ingredienti nel recipiente del tritatutto. Non superare il livello massimo riportato sul recipiente del tritatutto.
  • Seite 106 Italiano 4 Collegare l'apparecchio alla presa di corrente. 5 Tenere premuto il pulsante della velocità desiderato per iniziare a frullare. Per interrompere l'operazione, è sufficiente rilasciare il pulsante della velocità. 6 Scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente subito dopo l'uso. 7 Ruotare il recipiente del tritatutto in senso antiorario per rimuoverlo dalla base del motore.
  • Seite 107 Italiano 2 Aggiungere gli ingredienti nel bicchiere. Non superare il livello massimo riportato sul bicchiere. Tagliare gli ingredienti in pezzi più piccoli per assicurarsi che entrino correttamente nel bicchiere. 3 Fissare il gruppo lame al bicchiere ruotandolo in senso orario. 4 Ruotare il bicchiere assemblato in senso orario per bloccarlo sulla base del motore.
  • Seite 108 Italiano 8 Ruotare il bicchiere assemblato in senso antiorario per sbloccarlo dalla base del motore. 9 Ruotare il gruppo lame in senso antiorario per rimuoverlo dal bicchiere. 10 Fissare il coperchio del bicchiere e ruotandolo in senso orario per serrarlo. 11 Prendere il bicchiere da viaggio.
  • Seite 109 Italiano   Dosi e tempi di lavorazione Non superare le quantità massime e i tempi di preparazione indicati. (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 200 g 30 sec 200 ml 30 sec 240 g 30 sec 360 ml 30 sec 200 g 250 ml 6 x Pulse (speed 2)
  • Seite 110: Pulizia E Manutenzione

    Italiano Pulizia e manutenzione 1 Scollegare sempre l'apparecchio dalla presa di corrente prima di pulirlo. 2 Smontare l'apparecchio e rimuovere con cautela le lame e le altre parti rimovibili. 3 Pulire il gruppo motore con un panno umido. 4 Pulire gli accessori con acqua calda e detergente. 5 Asciugare tutte le parti del frullatore con un asciugamano pulito.
  • Seite 111 Italiano Rimuovere l'anello di guarnizione dal gruppo lame. 1 Tenere saldamente il gruppo lame. 2 Scuotere delicatamente il gruppo lame finché l'anello di guarnizione non si stacca dal gruppo lame. Non utilizzare le mani per rimuovere l'anello di guarnizione mentre si trova all'interno dell'unità.
  • Seite 112 Italiano...
  • Seite 113 Italiano...
  • Seite 114: Latviešu

    Latviešu Latviešu Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādājumu www.philips.com/welcome. Vispārīgs apraksts HR2512 HR2511 HR2513 HR2512 Latviešu...
  • Seite 115: Pirms Pirmās Lietošanas Reizes

    Latviešu Plastmasas blendera krūka 1 Blendera plastmasas krūkas vāks 2 Plastmasas blendera krūka Garā glāze (tikai HR2512/HR2513) 3 Garās glāzes vāks 4 Blīvgredzens 5 Garā glāze Dzirnaviņas (tikai HR2511/HR2512) 6 Dzirnaviņu vāks 7 Dzirnaviņu trauks 8 Dzirnaviņu blīvgredzens 9 Dzirnavu asmeņu bloks Galvenais bloks 10 Blīvgredzens (ar 4 izvirzījumiem) 11 Asmeņu bloks...
  • Seite 116 Latviešu 3 Ielieciet sastāvdaļas blendera krūkā. Nepārsniedziet uz blendera krūkas norādīto maksimālo līmeni. Sagrieziet produktus mazākās daļās, lai tie pareizi ietilptu garajā glāzē. 4 Lai nofiksētu blendera krūkas vāku, grieziet to pulksteņrādītāju kustības virzienā. Nofiksēšanās brīdī ir dzirdams klikšķis. 5 Iespraudiet ierīces kontaktdakšu kontaktligzdā. 6 Turiet nospiestu vēlamā...
  • Seite 117 Latviešu 9 Lai atvienotu salikto blendera krūku no motora bloka, grieziet to pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam. Atbrīvošanās brīdī ir dzirdams klikšķis. 10 Izlejiet saturu no blendera krūkas un izbaudiet. Dzirnavu izmantošana 1 Ieberiet sastāvdaļas dzirnaviņu traukā. Nepārsniedziet uz dzirnaviņu trauka norādīto maksimālo līmeni. 2 Pievienojiet dzirnaviņu asmeņu bloku pie dzirnaviņām, griežot to pulksteņrādītāju kustības virzienā.
  • Seite 118 Latviešu 4 Iespraudiet ierīces kontaktdakšu kontaktligzdā. 5 Turiet nospiestu vēlamā ātruma pogu, lai sāktu blendēšanu. Lai pārtrauktu darbību, vienkārši atlaidiet ātruma pogu. 6 Pēc lietošanas atvienojiet ierīci no elektrotīkla. 7 Lai atvienotu dzirnaviņu trauku no motora bloka, grieziet to pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam.
  • Seite 119 Latviešu 2 Ieberiet sastāvdaļas garajā glāzē. Nepārsniedziet uz garās glāzes norādīto maksimālo līmeni. Sagrieziet produktus mazākās daļās, lai tie pareizi ietilptu garajā glāzē. 3 Pievienojiet asmeņu bloku pie garās glāzes, griežot to pulksteņrādītāju kustības virzienā. 4 Lai nofiksētu uz motora bloka salikto garo glāzi, grieziet to pulksteņrādītāju kustības virzienā.
  • Seite 120 Latviešu 8 Lai atvienotu salikto garo glāzi no motora bloka, grieziet to pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam. 9 Lai atvienotu no garās glāzes asmeņu bloku, grieziet to pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam. 10 Uzlieciet garās glāzes vāku un noslēdziet to, griežot pulksteņrādītāju kustības virzienā.
  • Seite 121 Latviešu   Apstrādājamo produktu daudzums un apstrādes laiks Nepārsniedziet norādīto maksimālo produktu daudzumu un apstrādes ilgumu. (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 200 g 30 sec 30 sec 200 ml 240 g 30 sec 360 ml 30 sec 200 g 250 ml 6 x Pulse (speed 2) 200 g +...
  • Seite 122: Tīrīšana Un Apkope

    Latviešu Tīrīšana un apkope 1 Pirms tīrīšanas vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla. 2 Izjauciet ierīci un uzmanīgi atvienojiet asmeņus un citas atvienojamās daļas. 3 Noslaukiet motora bloku tikai ar mitru drānu. 4 Nomazgājiet piederumus ar siltu ūdeni un tīrīšanas līdzekli. 5 Noslaukiet visas blendera daļas ar tīru dvieli.
  • Seite 123 Latviešu Blīvgredzena noņemšana no asmeņu bloka 1 Stingri turiet asmeņu bloku. 2 Viegli sakratiet asmeņu bloku, līdz blīvgredzens atvienojas no asmeņu bloka. Kamēr blīvgredzens atrodas ierīcē, neņemiet to ārā ar rokām. 3 Noskalojiet blīvgredzenu tekošā ūdenī.
  • Seite 124 Latviešu...
  • Seite 125 Latviešu...
  • Seite 126: Lietuviškai

    Lietuviškai Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, užregistruokite savo gaminį adresu www.philips.com/welcome. Bendrasis aprašymas HR2512 HR2511 HR2513 HR2512 Lietuviškai...
  • Seite 127: Prieš Naudojant Pirmą Kartą

    Lietuviškai Plastikinis maišytuvo ąsotis 1 Plastikinis maišytuvo ąsočio dangtelis 2 Plastikinis maišytuvo ąsotis Puodelis (tik HR2512 / HR2513) 3 Puodelio dangtelis 4 Sandarinimo žiedas 5 Stiklinė Smulkintuvas (tik HR2511 ir HR2512 modeliuose) 6 Smulkintuvo dangtelis 7 Smulkintuvo puodelis 8 Smulkintuvo sandarinimo žiedas 9 Smulkintuvo menčių...
  • Seite 128 Lietuviškai 3 Sudėkite ingredientus į maišytuvo ąsotį. Neviršykite didžiausios maišytuvo ąsotyje nurodytos žymos. Supjaustykite produktus mažesniais gabalėliais, kad jie tilptų į stiklinę. 4 Sukite maišytuvo ąsočio dangtį pagal laikrodžio rodyklę, kad užfiksuotumėte jį ant ąsočio. Kai jis tinkamai užsifiksuos, išgirsite spragtelėjimą. 5 Įjunkite prietaisą.
  • Seite 129 Lietuviškai 9 Sukite surinktą maišytuvo ąsotį prieš laikrodžio rodyklę, kad nuimtumėte jį nuo variklio pagrindo. Kai jis tinkamai užsifiksuos, išgirsite spragtelėjimą. 10 Ištuštinkite maišytuvo ąsotį ir mėgaukitės. Smulkintuvo naudojimas 1 Sudėkite ingredientus į smulkintuvo puodelį. Neviršykite didžiausios smulkintuvo puodelyje nurodytos žymos. 2 Pritvirtinkite smulkintuvo menčių...
  • Seite 130 Lietuviškai 4 Įjunkite prietaisą. 5 Norėdami pradėti maišyti, paspauskite ir laikykite nuspaudę norimo greičio mygtuką. Norėdami sustabdyti veikimą, tiesiog atleiskite greičio mygtuką. 6 Po naudojimo prietaisą išjunkite iš maitinimo tinklo. 7 Pasukite smulkintuvo puodelį prieš laikrodžio rodyklę, kad nuimtumėte jį nuo variklio pagrindo.
  • Seite 131 Lietuviškai 2 Sudėkite ingredientus į stiklinę. Neviršykite maksimalaus lygio, nurodyto ant stiklinės. Supjaustykite produktus mažesniais gabalėliais, kad jie tilptų į stiklinę. 3 Pritvirtinkite pjaustymo įtaisą prie stiklinės, pasukdami jį pagal laikrodžio rodyklę. 4 Sukite surinktą stiklinę pagal laikrodžio rodyklę, kad užfiksuotumėte ją ant variklio pagrindo.
  • Seite 132 Lietuviškai 8 Sukite surinktą stiklinės dangtelį prieš laikrodžio rodyklę, kad nuimtumėte jį nuo variklio pagrindo. 9 Sukite pjaustymo įtaisą prieš laikrodžio rodyklę, kad nuimtumėte jį nuo stiklinės. 10 Pritvirtinkite stiklinės dangtelį ir uždarykite jį pasukdami pagal laikrodžio rodyklę. 11 Pasiimkite stiklinę į kelionę.
  • Seite 133 Lietuviškai   Apdorojami kiekiai ir apdorojimo trukmė Neviršykite didžiausių kiekių ir maisto ruošimo laiko. (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 200 g 30 sec 200 ml 30 sec 240 g 30 sec 360 ml 30 sec 200 g 250 ml 6 x Pulse (speed 2) 200 g + 30 sec...
  • Seite 134: Valymas Ir Priežiūra

    Lietuviškai Valymas ir priežiūra 1 Prieš valydami visada atjunkite prietaisą nuo maitinimo šaltinio. 2 Išardykite prietaisą ir atsargiai nuimkite pjaustymo įtaisą bei kitas nuimamas dalis. 3 Variklį šluostykite tik drėgna šluoste. 4 Priedus valykite šiltu vandeniu ir plovikliu. 5 Visas maišytuvo dalis nusausinkite švariu rankšluosčiu. Patogu plauti Norėdami lengvai išvalyti, atlikite toliau nurodytus veiksmus.
  • Seite 135 Lietuviškai Nuimkite sandarinimo žiedą nuo pjaustymo įtaiso 1 Tvirtai laikykite pjaustymo įtaisą. 2 Švelniai pakratykite pjaustymo įtaisą, kol sandarinimo žiedas atsikabins nuo pjaustymo įtaiso. Nenuimkite rankomis sandarinimo žiedą, kol jis yra įtaise. 3 Nuplaukite sandarinimo žiedą po tekančiu vandeniu.
  • Seite 136 Lietuviškai...
  • Seite 137 Lietuviškai...
  • Seite 138: Magyar

    Magyar Magyar Bevezetés A Philips köszönti Önt! Gratulálunk a vásárláshoz! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Általános leírás HR2512 HR2511 HR2513 HR2512 Magyar...
  • Seite 139: A Készülék Használata

    Magyar Műanyag turmixkehely 1 Műanyag turmixkehely fedele 2 Műanyag turmixkehely Ivópohár (csak a HR2512/HR2513 típusnál) 3 Ivópohár fedele 4 Tömítőgyűrű 5 Ivópohár pohárrésze Daráló (csak a HR2511/HR2512 típusnál) 6 Daráló fedele 7 Daráló tartálya 8 Daráló tömítőgyűrűje 9 Daráló aprítókése Főegység 10 Tömítőgyűrű...
  • Seite 140 Magyar 3 Helyezze be az alapanyagokat a turmixkehelybe. Ne töltse túl a turmixkelyhen feltüntetett legnagyobb szintet. Vágja az alapanyagokat kisebb darabokra, hogy megfelelően elférjenek a pohárban. 4 Az óramutató járásával megegyező irányba forgatva rögzítse a fedelet a turmixkehelyhez. A lezáráskor kattanó hang hallható. 5 Csatlakoztassa a készülék hálózati dugóját a fali aljzatba.
  • Seite 141 Magyar 9 Fordítsa az összeszerelt turmixkelyhet az óramutató járásával ellentétes irányba a motoregységről való leoldáshoz. A kioldáskor kattanó hang hallható. 10 Töltse ki a turmixot a turmixkehelyből. Jó étvágyat! A daráló használata 1 Tegye a hozzávalókat a daráló tartályába. Ne lépje túl a daráló tartályán feltüntetett maximális szintet. 2 Az óramutató...
  • Seite 142 Magyar 4 Csatlakoztassa a készülék hálózati dugóját a fali aljzatba. 5 A turmixolás megkezdéséhez tartsa lenyomva a kívánt sebesség gombot. A működés leállításához egyszerűen engedje fel a sebesség gombot. 6 Használat után húzza ki a készülék csatlakozódugóját az aljzatból. 7 Az óramutató járásával ellentétes irányba forgatva vegye le a daráló tartályát a motoregységről.
  • Seite 143 Magyar 2 Tegye a hozzávalókat az ivópohárba. Ne lépje túl az ivópoháron jelzett maximális szintet. Vágja az alapanyagokat kisebb darabokra, hogy megfelelően elférjenek a pohárban. 3 Az óramutató járásával megegyező irányba forgatva rögzítse az aprítókést az ivópohárhoz. 4 Az óramutató járásával megegyező irányba forgatva rögzítse az összeszerelt ivópoharat a motoregységhez.
  • Seite 144 Magyar 8 Fordítsa az összeszerelt ivópoharat az óramutató járásával ellentétes irányba a motoregységről való leoldáshoz. 9 Az óramutató járásával ellentétes irányba forgatva távolítsa el az aprítókést a turmixkehelyről. 10 Helyezze fel az ivópohár fedelét, és az óramutató járásával megegyező irányba forgatva zárja le. 11 Vigye magával az ivópoharat.
  • Seite 145 Magyar   Feldolgozási mennyiségek és feldolgozási idő Ne lépje túl az alább jelzett maximális mennyiséget és használati időt. (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 200 g 30 sec 200 ml 30 sec 240 g 30 sec 360 ml 30 sec 200 g 250 ml 6 x Pulse (speed 2)
  • Seite 146: Tisztítás És Karbantartás

    Magyar Tisztítás és karbantartás 1 Tisztítás előtt mindig húzza ki a készülék csatlakozódugóját az áramforrásból. 2 Szerelje szét a készüléket, majd óvatosan távolítsa el a késeket és az egyéb levehető alkatrészeket. 3 A motoregységet kizárólag nedves ruhával tisztítsa. 4 A tartozékokat meleg vízzel és tisztítószerrel tisztítsa. 5 Törölje szárazra a turmixgép összes alkatrészét egy tiszta törlőkendővel.
  • Seite 147 Magyar A tömítőgyűrű eltávolítása az aprítóegységből 1 Fogja meg szilárdan az aprítókést. 2 Óvatosan rázza meg az aprítókést, amíg a tömítőgyűrű le nem válik róla. Ne kézzel távolítsa el a tömítőgyűrűt, amíg az az egység belsejében van. 3 Folyó víz alatt öblítse el a tömítőgyűrűt.
  • Seite 148 Magyar...
  • Seite 149 Magyar...
  • Seite 150: Nederlands

    Nederlands Nederlands Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Algemene beschrijving HR2512 HR2511 HR2513 HR2512 Nederlands...
  • Seite 151: Voor Het Eerste Gebruik

    Nederlands Plastic blenderkan 1 Deksel van plastic blenderkan 2 Plastic blenderkan Tumbler (alleen HR2512/HR2513) 3 Tumblerdeksel 4 Afdichtring 5 Tumblerkan Maalmolen (alleen HR2511/HR2512) 6 Deksel van maalmolen 7 Beker van maalmolen 8 Afdichtring van maalmolen 9 Mesunit voor maalmolen Apparaat 10 Afsluittring (4-pins) 11 Mesunit 12 Voet met motor...
  • Seite 152 Nederlands 3 Doe ingrediënten in de blenderkan. Overschrijd het maximumniveau dat is aangegeven op de blenderkan niet. Snijd de ingrediënten kleiner om ervoor te zorgen dat ze goed in de kan passen. 4 Draai het deksel rechtsom om deze in de blenderkan te vergrendelen. U hoort een klik zodra deze is vergrendeld.
  • Seite 153 Nederlands 9 Draai de samengestelde blenderkan linksom om deze van de voet te verwijderen. U hoort een klik zodra het is ontgrendeld. 10 Giet de blenderkan leeg en geniet! De molen gebruiken 1 Doe ingrediënten in de beker van de maalmolen. Overschrijd het maximumniveau dat is aangegeven op de beker niet.
  • Seite 154 Nederlands 4 Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact. 5 Houd de gewenste snelheidsknop ingedrukt om te beginnen met blenden. Laat de snelheidsknop los om te stoppen. 6 Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact. 7 Draai de samengestelde molenbeker linksom om deze van de voet te verwijderen.
  • Seite 155 Nederlands 2 Doe ingrediënten in de tumblerkan. Overschrijd het maximumniveau dat is aangegeven op de tumblerkan niet. Snijd de ingrediënten kleiner om ervoor te zorgen dat ze goed in de kan passen. 3 Bevestig de mesunit op de tumblerkan door deze rechtsom te draaien. 4 Draai de samengestelde tumblerkan rechtsom om deze op de voet te vergrendelen.
  • Seite 156 Nederlands 8 Draai de samengestelde tumblerkan linksom om deze van de voet te verwijderen. 9 Draai de mesunit linksom om deze uit de tumblerkan te verwijderen. 10 Doe het deksel erop en sluit dit door het rechtsom te draaien. 11 Neem de tumbler met u mee.
  • Seite 157 Nederlands   Verwerkbare hoeveelheden en verwerkingstijd Overschrijd de hoeveelheden en bereidingstijden die zijn aangegeven niet. (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 200 g 30 sec 200 ml 30 sec 240 g 30 sec 360 ml 30 sec 200 g 250 ml 6 x Pulse (speed 2) 200 g + 30 sec...
  • Seite 158: Reiniging En Onderhoud

    Nederlands Reiniging en onderhoud 1 Haal altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u het gaat schoonmaken. 2 Haal het apparaat uit elkaar en verwijder voorzichtig de messen en andere afneembare onderdelen. 3 Veeg de motorunit alleen schoon met een vochtige doek. 4 Maak de accessoires schoon mat warm water en afwasmiddel.
  • Seite 159 Nederlands 4 Haal de stekker uit het stopcontact en leeg de kan. Verwijder de afdichtingsring van de mesunit. 1 Houd de mesunit stevig vast. 2 Beweeg de mesunit voorzichtig heen en weer tot de afdichtingsring loskomt van de mesunit. Verwijder de afdichtingsring niet met uw handen terwijl deze zich in de unit bevindt.
  • Seite 160 Nederlands...
  • Seite 161 Nederlands...
  • Seite 162: Norsk

    Norsk Norsk Innledning Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på www.philips.com/welcome. Generell beskrivelse HR2512 HR2511 HR2513 HR2512 Norsk...
  • Seite 163: Bruke Apparatet

    Norsk Blenderkanne i plast 1 Lokk til blenderkanne i plast 2 Blenderkanne i plast Kolbe (bare HR2512/HR2513) 3 Lokk for kolbe 4 Gummipakning 5 Kolbe Kvern (bare HR2511/HR2512) 6 Lokk for kvern 7 Beholder for kvern 8 Tetningsring for kvern 9 Knivenhet for kvern Hovedenhet 10 Forseglingsring (m/4 pinner)
  • Seite 164 Norsk 3 Ha ingrediensene i blenderkannen. Ikke overskrid maksimumsnivået på blenderkannen. Skjær ingrediensene i mindre biter for å sikre at de passer ordentlig i kolben. 4 Vri lokket med klokken for å låse det til blenderkannen. Du hører et klikk når den er låst fast. 5 Koble til apparatet.
  • Seite 165 Norsk 9 Vri den monterte blenderkannen mot klokken for å låse den opp fra motorbasen. Du hører et klikk når den er låst fast. 10 Tøm blenderkannen og kos deg. Bruke kvernen 1 Ha ingrediensene i beholderen for kvern. Ikke overskrid maksimumsnivået på beholderen for kvern. 2 Fest knivenheten for kvern til kvernen ved å...
  • Seite 166 Norsk 4 Koble til apparatet. 5 Trykk og hold inne ønsket hastighetsknapp for å starte blending. Bare slipp hastighetsknappen for å stoppe driften. 6 Koble apparatet fra strøm etter bruk. 7 Vri beholderen for kvern mot klokken for å fjerne den fra motorbasen. 8 Vri knivenheten for kvern mot klokken for å...
  • Seite 167 Norsk 2 Ha ingrediensene i kolben. Ikke overskrid maksimumsnivået på kolben. Skjær ingrediensene i mindre biter for å sikre at de passer ordentlig i kolben. 3 Fest knivenheten til kolben ved å vri den med klokken. 4 Vri den monterte kolben med klokken for å låse den til motorbasen. 5 Koble til apparatet.
  • Seite 168 Norsk 8 Vri den monterte kolben mot klokken for å låse den opp fra motorbasen. 9 Vri knivenheten mot klokken for å ta den ut av kolben. 10 Fest lokket for kolben og lukk den ved å vri den med klokken. 11 Ta med kolben på...
  • Seite 169 Norsk   Bearbeide mengder og bearbeidingstider Ikke overskrid maksimumsmengdene og tilberedningstidene som er angitt. (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 200 g 30 sec 200 ml 30 sec 240 g 30 sec 360 ml 30 sec 200 g 250 ml 6 x Pulse (speed 2) 200 g + 30 sec...
  • Seite 170: Rengjøring Og Vedlikehold

    Norsk Rengjøring og vedlikehold 1 Koble alltid apparatet fra strømkilden før rengjøring. 2 Demonter apparatet, og fjern knivene og eventuelle andre avtakbare deler forsiktig. 3 Tørk motorenheten med kun en fuktig klut. 4 Rengjør tilbehøret med varmt vann og vaskemiddel. 5 Tørk alle delene med et rent håndkle.
  • Seite 171 Norsk Fjern tetningsringen fra knivenheten 1 Hold godt fast i knivenheten. 2 Rist knivenheten forsiktig ttil tetningsringen løsner fra knivenheten. Ikke bruk hendene til å fjerne tetningsringen mens den er inni enheten. 3 Skyll tetningsringen under rennende vann.
  • Seite 172 Norsk...
  • Seite 173 Norsk...
  • Seite 174: Polski

    Polski Polski Wstęp Gratulujemy zakupu i witamy w firmie Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome. Opis ogólny HR2512 HR2511 HR2513 HR2512 Polski...
  • Seite 175: Przed Pierwszym Użyciem

    Polski Plastikowy dzbanek do blendera 1 Pokrywka plastikowego dzbanka 2 Plastikowy dzbanek do blendera Kubek (tylko modele HR2512 i HR2513) 3 Pokrywka kubka 4 Uszczelka 5 Dzbanek kubka Młynek (tylko HR2511/HR2512) 6 Pokrywka młynka 7 Pojemnik młyna 8 Pierścień uszczelniający młyna 9 Część...
  • Seite 176 Polski 3 Dodaj składniki do dzbanka blendera. Nie przekraczaj maksymalnego poziomu oznaczonego na dzbanku blendera. Pokrój składniki na mniejsze kawałki, aby zmieściły się do dzbanka. 4 Obróć pokrywkę w prawo, aby przyłączyć ją do dzbanka do blendera. Poprawne przyłączenie zostanie potwierdzone słyszalnym kliknięciem. 5 Włóż...
  • Seite 177 Polski 9 Obróć zestaw dzbanka do blendera w lewo, aby odłączyć go od podstawy napędowej. Poprawne odłączenie zostanie potwierdzone słyszalnym kliknięciem. 10 Opróżnij dzbanek blendera. Smacznego. Korzystanie z młynka 1 Dodaj składniki do pojemnika młynka. Nie przekraczaj maksymalnego poziomu oznaczonego na pojemniku młynka.
  • Seite 178 Polski 4 Włóż wtyczkę urządzenia do gniazdka elektrycznego. 5 Naciśnij i przytrzymaj przycisk żądanej prędkości, aby rozpocząć miksowanie. Aby zatrzymać działanie, wystarczy zwolnić przycisk prędkości. 6 Po zakończeniu korzystania z urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego. 7 Obróć pojemnik młynka w lewo, aby odłączyć go od podstawy napędowej. 8 Obróć...
  • Seite 179 Polski 2 Dodawanie składników do dzbanka kubka. Nie przekraczaj maksymalnego poziomu oznaczonego na dzbanku kubka. Pokrój składniki na mniejsze kawałki, aby zmieściły się do dzbanka. 3 Przymocuj zespół ostrza do dzbanka miksera, obracając go w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. 4 Obróć...
  • Seite 180 Polski 8 Obróć zestaw dzbanka kubka w lewo, aby odłączyć go od podstawy napędowej. 9 Obróć część tnącą w lewo, aby odłączyć dzbanek kubka. 10 Załóż pokrywkę kubka i zamknij ją, obracając ją w prawo. 11 Zabierz ze sobą kubek.
  • Seite 181 Polski   Ilości składników i czas przygotowania (miksowanie) Nie przekraczaj maksymalnej ilości składników ani podanych czasów przygotowania. (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 200 g 30 sec 30 sec 200 ml 240 g 30 sec 360 ml 30 sec 200 g 250 ml 6 x Pulse (speed 2) 200 g +...
  • Seite 182: Czyszczenie I Konserwacja

    Polski Czyszczenie i konserwacja 1 Przed czyszczeniem należy zawsze odłączyć urządzenie od zasilania. 2 Rozmontuj urządzenie i ostrożnie wyjmij ostrza i inne odłączane części. 3 Wytrzyj napęd, używając wyłącznie wilgotnej szmatki. 4 Wyczyść akcesoria za pomocą ciepłej wody z detergentem. 5 Wytrzyj do sucha wszystkie części blendera czystym ręcznikiem.
  • Seite 183 Polski Zdejmij pierścień uszczelniający z zespołu ostrza. 1 Trzymaj mocno zespół ostrza. 2 Delikatnie potrząśnij zespołem ostrza, aż pierścień uszczelniający odłączy się od zespołu ostrza. Nie należy używać rąk do usuwania pierścienia uszczelniającego, gdy znajduje się on wewnątrz urządzenia. 3 Opłucz pierścień uszczelniający pod bieżącą wodą.
  • Seite 184 Polski...
  • Seite 185 Polski...
  • Seite 186: Português

    Português Português Introdução Parabéns pela sua aquisição e bem-vindo à Philips! Para tirar o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em: www.philips.com/welcome. Descrição geral HR2512 HR2511 HR2513 HR2512 Português...
  • Seite 187: Antes Da Primeira Utilização

    Português Copo misturador de plástico 1 Tampa do copo misturador de plástico 2 Copo misturador de plástico Copo para levar (apenas HR2512/HR2513) 3 Tampa do copo para levar 4 Anel vedante 5 Corpo do copo para levar Moinho (apenas HR2511/HR2512) 6 Tampa do moinho 7 Recipiente do moinho 8 Anel vedante do moinho...
  • Seite 188 Português 3 Adicione ingredientes ao copo misturador. Não exceda o nível máximo indicado no copo misturador. Corte os ingredientes em pedaços mais pequenos para garantir que cabem no copo. 4 Rode a tampa para a direita para a encaixar no copo misturador. Ouvirá...
  • Seite 189 Português 9 Rode o copo misturador montado para a esquerda para o remover da base do motor. Ouvirá um estalido quando desencaixar. 10 Esvazie o copo misturador e saboreie. Utilizar o moinho 1 Adicione ingredientes ao recipiente do moinho. Não exceda o nível máximo indicado no recipiente do moinho. 2 Encaixe as lâminas do moinho no moinho rodando-as para a direita.
  • Seite 190 Português 4 Ligue o aparelho à corrente. 5 Mantenha premido o botão da velocidade pretendida para começar a liquidificar. Basta soltar o botão de velocidade para interromper o funcionamento. 6 Desligue o aparelho da corrente após a utilização. 7 Rode o conjunto do recipiente do moinho para a esquerda para o retirar da base do motor.
  • Seite 191 Português 2 Adicione ingredientes ao copo para levar. Não exceda o nível máximo indicado no copo para levar. Corte os ingredientes em pedaços mais pequenos para garantir que cabem no copo. 3 Encaixe as lâminas no copo para levar rodando-as para a direita. 4 Rode o copo para levar montado para a direita para o encaixar na base do motor.
  • Seite 192 Português 8 Rode o copo para levar montado para a esquerda para o remover da base do motor. 9 Rode as lâminas para a esquerda para as retirar do copo para levar. 10 Fixe a tampa do copo e feche-a rodando para a direita. 11 Leve o copo para levar em viagem.
  • Seite 193 Português   Quantidades e tempos de processamento Não exceda as quantidades nem os tempos de processamento máximos indicados. (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 200 g 30 sec 30 sec 200 ml 240 g 30 sec 360 ml 30 sec 200 g 250 ml 6 x Pulse (speed 2)
  • Seite 194: Limpeza E Manutenção

    Português Limpeza e manutenção 1 Desligue sempre o aparelho da fonte de alimentação antes de o limpar. 2 Desmonte o aparelho e retire cuidadosamente as lâminas e quaisquer outras peças amovíveis. 3 Limpe a unidade do motor com um pano húmido. 4 Limpe os acessório com água quente e detergente.
  • Seite 195 Português Retire o anel vedante das lâminas 1 Segure firmemente as lâminas. 2 Agite suavemente as lâminas até que o anel vedante se separe das mesmas. Não utilize as mãos para retirar o anel vedante enquanto este estiver no interior das lâminas. 3 Enxague o anel vedante em água corrente.
  • Seite 196 Português...
  • Seite 197 Português...
  • Seite 198: Română

    Română Română Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistrează-ţi produsul la www.philips.com/welcome. Descriere generală HR2512 HR2511 HR2513 HR2512 Română...
  • Seite 199: Înainte De Prima Utilizare

    Română Vasul din plastic al blenderului 1 Capacul vasului din plastic al blenderului 2 Vasul din plastic al blenderului Recipient on-the-go (numai HR2512/HR2513) 3 Capacul recipientului on-the-go 4 Inel de etanşare 5 Recipient on-the-go Râşniţă (numai HR2511/HR2512) 6 Capacul râşniţei 7 Recipientul râşniţei 8 Inelul de etanşare al râşniţei 9 Blocul tăietor al râşniţei...
  • Seite 200 Română 3 Adaugă ingredientele în vasul blenderului. Nu depăşi nivelul maxim de pe vasul blenderului. Taie ingredientele în bucăţi mai mici pentru a te asigura că intră în castron. 4 Roteşte capacul în sens orar pentru a-l fixa pe vasul blenderului. Vei auzi un „clic”...
  • Seite 201 Română 9 Roteşte vasul asamblat asamblat în sens antiorar pentru a-l scoate de pe baza motorului. Vei auzi un „clic” atunci când este deblocat. 10 Goleşte vasul blenderului şi savurează conţinutul. Utilizarea râşniţei 1 Adaugă ingredientele în recipientul râşniţei. Nu depăşi nivelul maxim de pe recipientul râşniţei. 2 Ataşează...
  • Seite 202 Română 4 Conectează aparatul la priză. 5 Apasă şi ţine apăsat butonul de turaţie dorit pentru a începe amestecarea. Pur şi simplu eliberează butonul de turaţie pentru a opri funcţionarea. 6 Scoate aparatul din priză după utilizare. 7 Roteşte recipientul râşniţei în sens antiorar pentru a-l scoate de pe baza motorului.
  • Seite 203 Română 2 Adaugă ingredientele în recipientul on-the-go. Nu depăşi nivelul maxim de pe recipientul on-the-go. Taie ingredientele în bucăţi mai mici pentru a te asigura că intră în castron. 3 Ataşează blocul tăietor la recipientul on-the-go rotindu-l în sens orar. 4 Roteşte recipientul on-the-go asamblat în sens orar pentru a-l fixa pe baza motorului.
  • Seite 204 Română 8 Roteşte recipientul on-the-go asamblat în sens antiorar pentru a-l scoate de pe baza motorului. 9 Roteşte blocul tăietor în sens antiorar pentru a-l scoate din recipientul on-the- 10 Ataşează capacul şi închide-l rotindu-l în sens orar. 11 Ia recipientul cu tine în deplasare.
  • Seite 205 Română   Cantităţi şi timpi de procesare Nu depăşi cantităţile şi duratele de procesare maxime indicate. (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 200 g 30 sec 200 ml 30 sec 240 g 30 sec 360 ml 30 sec 200 g 250 ml 6 x Pulse (speed 2) 200 g +...
  • Seite 206: Curăţare Şi Întreţinere

    Română Curăţare şi întreţinere 1 Deconectează întotdeauna aparatul de la sursa de alimentare înainte de a-l curăţa. 2 Dezasamblează aparatul şi scoate cu grijă lamele şi orice alte piese detaşabile. 3 Curăţă blocul motor numai cu o cârpă umedă. 4 Curăţă accesoriile cu apă caldă şi detergent. 5 Usucă...
  • Seite 207 Română Îndepărtează inelul de etanşare de la blocul tăietor. 1 Ţine bine unitatea tăietoare. 2 Scutură unitatea tăietoare uşor până ce inelul de etanşare se desprinde de blocul tăietor. Nu folosi mâinile pentru a scoate inelul de etanşare în timp ce acesta este în unitate.
  • Seite 208 Română...
  • Seite 209 Română...
  • Seite 210: Shqip

    Shqip Shqip Hyrje Urime për blerjen dhe mirë se vini te Philips! Për të përfituar plotësisht nga mbështetja që ofron Philips, regjistrojeni produktin në faqen www.philips.com/welcome. Përshkrim i përgjithshëm HR2512 HR2511 HR2513 HR2512 Shqip...
  • Seite 211: Përdorimi I Pajisjes

    Shqip Kana e mikserit plastik 1 Kapaku i kanës plastike të mikserit 2 Kana e mikserit plastik Tundësja (vetëm HR2512/HR2513) 3 Kapaku i tundëses 4 Gomina rrethore 5 Kana e tundëses Bluarësja (vetëm HR2511/HR2512) 6 Kapaku i bluarëses 7 Ena e bluarëses 8 Guarnicioni i bluarëses 9 Njësia e teheve të...
  • Seite 212 Shqip 3 Shto përbërësit në kanën e mikserit. Mos e tejkaloni nivelin maksimal në kanën e mikserit. Pritini përbërësit në copa më të vogla për t'u siguruar që të përshtaten siç duhet në kanë. 4 Kthejeni kapakun në drejtim orar për ta fiksuar në kanën e mikserit. Do të...
  • Seite 213 Shqip 9 Kthejeni kanën e montuar të mikserit në drejtim orar për ta hequr nga baza me motor. Do të dëgjoni një tingull "klik" kur të lirohet. 10 Zbrazni kanën e mikserit dhe shijoni. Përdorimi i mullirit 1 Shtoni përbërësit në enën e mullirit. Mos e tejkaloni nivelin maksimal në...
  • Seite 214 Shqip 4 Futeni pajisjen në prizë. 5 Shtypni e mbani butonin e shpejtësisë së dëshiruar për të filluar përzierjen. Thjesht lëshoni butonin e shpejtësisë për të ndaluar funksionimin. 6 Hiqeni pajisjen nga priza pas përdorimit. 7 Kthejeni grupin e enës së mullirit në drejtim orar për ta hequr nga baza me motor.
  • Seite 215 Shqip 2 Shtoni përbërësit në kanën e tundëses. Mos e tejkaloni nivelin maksimal kanën e tundëses. Pritini përbërësit në copa më të vogla për t'u siguruar që të përshtaten siç duhet në kanë. 3 Vendosni njësinë e helikës në kavanoz duke e rrotulluar në drejtim orar. 4 Kthejeni kanën e montuar të...
  • Seite 216 Shqip 8 Kthejeni kanën e montuar të tundëses në drejtim kundërorar për ta liruar nga baza me motor. 9 Kthejeni njësinë e thikës në drejtim kundërorar për ta hequr nga kana e tundëses. 10 Vendosni kapakun e tundëses dhe mbylleni duke e rrotulluar në drejtim orar. 11 Merreni tundësen me vete.
  • Seite 217 Shqip   Sasitë dhe koha e përpunimit Mos i tejkaloni sasitë dhe kohët e përcaktuara maksimale të përzierjes. (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 200 g 30 sec 200 ml 30 sec 240 g 30 sec 360 ml 30 sec 200 g 250 ml 6 x Pulse (speed 2)
  • Seite 218 Shqip Pastrimi dhe mirëmbajtja 1 Gjithmonë hiqeni pajisjen nga priza përpara se ta pastroni. 2 Çmontoni pajisjen dhe hiqni me kujdes thikat dhe çdo pjesë tjetër të shkëputshme. 3 Pastrojeni njësinë e motorit vetëm me leckë të njomë. 4 Pastrojini aksesorët me ujë të ngrohtë dhe detergjent. 5 Thajini të...
  • Seite 219 Shqip Hiqni guarnicionin nga njësia e helikës 1 Mbajeni fort njësinë e helikës. 2 Tundeni lehtë njësinë e helikës derisa guarnicioni të shkëputet nga njësia e helikës. Mos e hiqni me duar guarnicionin ndërsa është brenda njësisë. 3 Shpëlani guarnicionin nën ujë të rrjedhshëm.
  • Seite 220 Shqip...
  • Seite 221 Shqip...
  • Seite 222: Slovenščina

    Slovenščina Slovenščina Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Da bi izkoristili vse prednosti Philipsove podpore, izdelek registrirajte na www.philips.com/welcome. Splošni opis HR2512 HR2511 HR2513 HR2512 Slovenščina...
  • Seite 223: Pred Prvo Uporabo

    Slovenščina Plastična posoda mešalnika 1 Pokrov plastične posode mešalnika 2 Plastična posoda mešalnika Lonček (samo HR2512/HR2513) 3 Pokrov lončka 4 Tesnilni obroček 5 Lonček Mlin (samo HR2511/HR2512) 6 Pokrov mlina 7 Posoda mlina 8 Tesnilo mlina 9 Rezilna enota mlina Glavna enota 10 Tesnilni obroček (s 4 zatiči) 11 Rezilna enota...
  • Seite 224 Slovenščina 3 V posodo mešalnika dodajte sestavine. Ne prekoračite največje količine sestavin na posodi mešalnika. Sestavine narežite na manjše kose, da jih boste lahko dali v lonček. 4 Pokrov lončka obrnite v smeri urinega kazalca, da se zaskoči na posodo mešalnika.
  • Seite 225 Slovenščina 9 Sestavljeno posodo mešalnika obrnite v nasprotni smeri urinega kazalca, da ga sprostite z motorne enote. Ko se sprosti, zaslišite klik. 10 Izpraznite posodo mešalnika in uživajte. Uporaba mlina 1 V posodo mlina dodajte sestavine. Ne prekoračite maksimalne količine na posodi mlina. 2 Namestite rezilno enoto mlina na mlin tako, da jo obrnete v smeri urinega kazalca.
  • Seite 226 Slovenščina 4 Aparat priključite v električno omrežje. 5 Pridržite ustrezni gumb za hitrost, da začnete mešati. Za ustavitev delovanja gumb za hitrost enostavno sprostite. 6 Po uporabi aparat izključite iz električnega omrežja. 7 Posodo mlina obrnite v nasprotni smeri urinega kazalca, da jo odstranite z motorne enote.
  • Seite 227 Slovenščina 2 V lonček dodajte sestavine. Ne prekoračite največje količine sestavin na lončku. Sestavine narežite na manjše kose, da jih boste lahko dali v lonček. 3 Namestite rezilno enoto na lonček tako, da jo zavrtite v smeri urinega kazalca. 4 Sestavljen lonček obrnite v smeri urinega kazalca, da se zaskoči na motorno enoto.
  • Seite 228 Slovenščina 8 Sestavljen lonček obrnite v nasprotni smeri urinega kazalca, da ga sprostite z motorne enote. 9 Rezilno enoto obrnite v nasprotni smeri urinega kazalca, da jo odstranite z lončka. 10 Pritrdite pokrov lončka in ga zavrtite v smeri urinega kazalca, da se zapre. 11 Lonček lahko vzamete na pot.
  • Seite 229 Slovenščina   Količine in časi obdelave Ne prekoračite navedenih maksimalnih količin in časov obdelave. (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 200 g 30 sec 200 ml 30 sec 240 g 30 sec 360 ml 30 sec 200 g 250 ml 6 x Pulse (speed 2) 200 g + 30 sec...
  • Seite 230: Čiščenje In Vzdrževanje

    Slovenščina Čiščenje in vzdrževanje 1 Aparat pred čiščenjem obvezno izključite iz električnega omrežja. 2 Aparat razstavite in previdno odstranite rezila in druge snemljive dele. 3 Motorno enoto obrišite samo z vlažno krpo. 4 Dodatke očistite s toplo vodo in detergentom. 5 Vse dele mešalnika osušite s čisto brisačo.
  • Seite 231 Slovenščina Odstranitev tesnilnega obročka z rezilne enote 1 Trdno primite rezilno enoto. 2 Rezilno enoto nežno stresite, da se tesnilni obroček sname z nje. Tesnilnega obročka iz enote ne odstranjujte z rokami. 3 Tesnilni obroček splaknite pod tekočo vodo.
  • Seite 232 Slovenščina...
  • Seite 233 Slovenščina...
  • Seite 234: Slovensky

    Slovensky Slovensky Úvod Blahoželáme vám ku kúpe a vítame vás medzi používateľmi produktov spoločnosti Philips. Ak chcete naplno využiť podporu ponúkanú spoločnosťou Philips, zaregistrujte svoj produkt na lokalite www.philips.com/welcome. Opis zariadenia HR2512 HR2511 HR2513 HR2512 Slovensky...
  • Seite 235: Pred Prvým Použitím

    Slovensky Plastová nádoba mixéra 1 Veko plastovej nádoby mixéra 2 Plastová nádoba mixéra Pohár (len modely HR2512/HR2513) 3 Veko pohára 4 Tesniaci krúžok 5 Uzatvárateľný pohár Mlynček (iba HR2511/HR2512) 6 Veko mlynčeka 7 Nádoba mlynčeka 8 Tesniaci krúžok mlynčeka 9 Nadstavec mlynčeka Hlavná...
  • Seite 236 Slovensky 3 Do nádoby mixéra vložte prísady. Neprekračujte maximálnu úroveň na nádobe mixéra. Suroviny nakrájajte na menšie kúsky, aby sa správne zmestili do pohára. 4 Otočením veka v smere hodinových ručičiek ho zaistite na nádobe mixéra. Po zaistení sa ozve zvuk zacvaknutia. 5 Zariadenie pripojte do siete.
  • Seite 237 Slovensky 9 Otočením zostavenej nádoby mixéra proti smeru hodinových ručičiek ho odistíte z pohonnej základne. Po odistení sa ozve zvuk zacvaknutia. 10 Vyprázdnite nádobu mixéra. Prajeme dobrú chuť. Používanie mlynčeka 1 Do nádoby mlynčeka vložte prísady. Neprekračujte maximálnu úroveň na nádobe mlynčeka. 2 Nadstavec mlynčeka pripevníte k mlynčeku tak, že ho priskrutkujete v smere hodinových ručičiek.
  • Seite 238 Slovensky 4 Zariadenie pripojte do siete. 5 Stlačením a podržaním príslušného tlačidla rýchlosti začnete mixovať. Na zastavenie prevádzky jednoducho uvoľnite tlačidlo rýchlosti. 6 Po použití spotrebič odpojte. 7 Otočením zostavy nádoby mlynčeka proti smeru hodinových ručičiek ju uvoľníte z pohonnej základne. 8 Otočením nadstavca mlynčeka proti smeru hodinových ručičiek ho odstránite z nádoby mlynčeka.
  • Seite 239 Slovensky 2 Do pohára vložte prísady. Neprekračujte maximálnu úroveň na pohári. Suroviny nakrájajte na menšie kúsky, aby sa správne zmestili do pohára. 3 Otočením nadstavca s čepeľami proti smeru hodinových ručičiek ho pripevníte k poháru. 4 Otočte zostavený pohár v smere hodinových ručičiek a zaistite ho na pohonnej základni.
  • Seite 240 Slovensky 8 Otočením zostaveného pohára proti smeru hodinových ručičiek ho odistíte z pohonnej základne. 9 Otočením nadstavca s čepeľami proti smeru hodinových ručičiek ho odstráňte z pohára. 10 Otočením veka pohára v smere hodinových ručičiek ho pripevníte k poháru. 11 Pohár si môžete zobrať so sebou.
  • Seite 241 Slovensky   Spracované množstvá a čas spracovania Neprekračujte maximálne uvedené množstvá a doby spracovania. (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 200 g 30 sec 200 ml 30 sec 240 g 30 sec 360 ml 30 sec 200 g 250 ml 6 x Pulse (speed 2) 200 g + 30 sec 30 sec...
  • Seite 242: Čistenie A Údržba

    Slovensky Čistenie a údržba 1 Pred čistením vždy odpojte zariadenie od zdroja napájania. 2 Zariadenie rozoberte a opatrne vyberte čepele a všetky ostatné odnímateľné časti. 3 Pohonnú jednotku utrite len vlhkou handričkou. 4 Príslušenstvo čistite teplou vodou so saponátom. 5 Všetky časti mixéra osušte čistou utierkou. Jednoduché...
  • Seite 243 Slovensky Zložte tesniaci krúžok z nadstavca s čepeľami. 1 Nadstavec s čepeľami držte pevne. 2 Nadstavec s čepeľami jemne pretrepávajte, kým sa tesniaci krúžok neodpojí od nadstavca s čepeľami. Kým je tesniaci krúžok vnútri nadstavca, nesnažte sa ho vyberať rukami. 3 Opláchnite tesniaci krúžok pod tečúcou vodou.
  • Seite 244 Slovensky...
  • Seite 245 Slovensky...
  • Seite 246: Srpski

    Srpski Srpski Uvod Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste najbolje iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. Opšti opis HR2512 HR2511 HR2513 HR2512 Srpski...
  • Seite 247: Pre Prve Upotrebe

    Srpski Plastična posuda blendera 1 Poklopac plastične posude blendera 2 Plastična posuda blendera Posuda za miksovanje (samo za HR2512/HR2513) 3 Poklopac posude za miksovanje 4 Zaptivni prsten 5 Posuda blendera Mlin (samo HR2511/HR2512) 6 Poklopac mlina 7 Posuda mlina 8 Zaptivni prsten mlina 9 Jedinica sa sečivima mlina Glavna jedinica 10 Zaptivni prsten (sa 4 pina)
  • Seite 248 Srpski 3 Dodajte sastojke u posudu blendera. Nemojte prekoračiti maksimalnu količinu naznačenu na posudi blendera. Isecite sastojke na manje komade da biste bili sigurni da će pravilno stati u posudu. 4 Okrenite poklopac u smeru kretanja kazaljke na satu da biste ga zaključali na posudi blendera.
  • Seite 249 Srpski 9 Okrenite sklopljenu posudu blendera u smeru suprotnom od kretanja kazaljke na satu da biste je otključali sa postolja sa motorom. Čućete zvuk „klik“ kada se otključa. 10 Ispraznite posudu blendera i uživajte. Upotreba mlina 1 Dodajte sastojke u posudu mlina. Nemojte prekoračiti maksimalni nivo označen na posudi mlina.
  • Seite 250 Srpski 4 Priključite aparat. 5 Pritisnite i držite željeno dugme za brzinu da biste započeli blendiranje. Jednostavno otpustite dugme za brzinu da biste zaustavili rad. 6 Nakon upotrebe isključite aparat iz napajanja. 7 Okrenite sklop posude mlina u smeru suprotnom od kretanja kazaljke na satu da biste ga uklonili sa postolja sa motorom.
  • Seite 251 Srpski 2 Dodajte sastojke u posudu blendera. Nemojte prekoračiti maksimalnu količinu naznačenu na posudi blendera. Isecite sastojke na manje komade da biste bili sigurni da će pravilno stati u posudu. 3 Pričvrstite jedinicu sa sečivima na posudu blendera okretanjem u smeru kretanja kazaljke na satu.
  • Seite 252 Srpski 8 Okrenite sastavljenu posudu blendera u smeru suprotnom od kazaljke na satu da biste je otključali sa postolja sa motorom. 9 Okrenite jedinicu sa sečivima u smeru suprotnom od kazaljke na satu da biste je uklonili iz posude blendera. 10 Postavite poklopac posude i zatvorite ga okretanjem u smeru kretanja kazaljke na satu.
  • Seite 253 Srpski   Količine za obradu i vreme obrade Nemojte da prekoračujete maksimalne količine i vremena obrade koji su navedeni. (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 200 g 30 sec 30 sec 200 ml 240 g 30 sec 360 ml 30 sec 200 g 250 ml 6 x Pulse (speed 2)
  • Seite 254 Srpski Čišćenje i održavanje 1 Uvek isključite aparat iz izvora napajanja pre čišćenja. 2 Rastavite aparat i pažljivo uklonite sečiva i sve druge odvojive delove. 3 Obrišite jedinicu motora samo vlažnom krpom. 4 Očistite dodatke toplom vodom i deterdžentom. 5 Osušite sve delove blendera čistim peškirom. Lako čišćenje Pratite korake u nastavku za lako čišćenje: 1 Dodajte tečnost za čišćenje i vodu u posudu blendera.
  • Seite 255 Srpski Uklonite zaptivni prsten sa jedinice sa sečivima. 1 Čvrsto držite jedinicu sa sečivima. 2 Nežno protresite jedinicu sa sečivima dok se zaptivni prsten ne odvoji od nje. Ne koristite ruke za uklanjanje zaptivnog prstena dok je unutar jedinice. 3 Isperite zaptivni prsten pod tekućom vodom.
  • Seite 256 Srpski...
  • Seite 257 Srpski...
  • Seite 258: Suomi

    Suomi Suomi Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteen käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tukipalveluita rekisteröimällä tuotteesi osoitteessa www.Philips.com/welcome. Yleiskuvaus HR2512 HR2511 HR2513 HR2512 Suomi...
  • Seite 259: Ennen Käyttöönottoa

    Suomi Tehosekoittimen muovikannu 1 Tehosekoittimen muovikannun kansi 2 Tehosekoittimen muovikannu Sekoitusmuki (vain HR2512/HR2513) 3 Sekoitusmukin kansi 4 Tiiviste 5 Sekoitusmukin kannu Mylly (vain HR2511/HR2512) 6 Myllyn kansi 7 Myllyn säiliö 8 Myllyn tiivisterengas 9 Hienonnusosa Päälaite 10 Tiivisterengas (4-nastainen) 11 Teräyksikkö 12 Runko 13 Nopeuspainike 1: normaali sekoitusnopeus 14 Nopeuspainike 2: nopea sekoitusnopeus...
  • Seite 260 Suomi 3 Lisää ainesosat tehosekoittimen kannuun. Älä ylitä tehosekoittimen kannuun merkittyä enimmäismäärää. Pilko ainekset pienemmiksi, jotta ne mahtuvat kannuun. 4 Lukitse kansi tehosekoittimen kannuun kääntämällä kantta myötäpäivään. Kuulet napsahduksen, kun se lukkiutuu. 5 Työnnä pistoke pistorasiaan. 6 Aloita sekoittaminen painamalla pitkään haluamaasi nopeuspainiketta. Lopeta sekoittaminen vapauttamalla nopeuspainike.
  • Seite 261 Suomi 9 Irrota koottu tehosekoittimen kannu rungosta kääntämällä kannua vastapäivään. Kuulet napsahduksen, kun lukitus avautuu. 10 Tyhjennä annos tehosekoittimen kannusta ja nauti. Myllyn käyttäminen 1 Lisää ainesosat myllyn säiliöön. Älä ylitä myllyn säiliöön merkittyä enimmäismäärää. 2 Kiinnitä hienonnusosa myllyyn kääntämällä hienonnusosaa myötäpäivään. Varmista, että...
  • Seite 262 Suomi 4 Työnnä pistoke pistorasiaan. 5 Aloita sekoittaminen painamalla pitkään haluamaasi nopeuspainiketta. Lopeta sekoittaminen vapauttamalla nopeuspainike. 6 Irrota laitteen pistoke pistorasiasta käytön jälkeen. 7 Irrota koottu myllyn säiliö rungosta kääntämällä myllyn säiliötä vastapäivään. 8 Irrota hienonnusosa myllyn säiliöstä kääntämällä hienonnusosaa vastapäivään.
  • Seite 263 Suomi 2 Lisää ainesosat sekoitusmukin kannuun. Älä ylitä sekoitusmukin kannuun merkittyä enimmäismäärää. Pilko ainekset pienemmiksi, jotta ne mahtuvat kannuun. 3 Kiinnitä teräyksikkö sekoitusmukin kannuun kääntämällä teräyksikköä myötäpäivään. 4 Lukitse koottu sekoitusmukin kannu runkoon kääntämällä kannua myötäpäivään. 5 Työnnä pistoke pistorasiaan. 6 Aloita sekoittaminen painamalla pitkään haluamaasi nopeuspainiketta.
  • Seite 264 Suomi 8 Irrota koottu sekoitusmukin kannu rungosta kääntämällä kannua vastapäivään. 9 Irrota teräyksikkö sekoitusmukin kannusta kääntämällä teräyksikköä vastapäivään. 10 Kiinnitä sekoitusmukin kansi ja sulje se kiertämällä sitä myötäpäivään. 11 Ota sekoitusmuki mukaasi.
  • Seite 265 Suomi   Käsiteltävät määrät ja valmistusaika Älä ylitä annettuja määriä ja valmistusaikoja. (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 200 g 30 sec 200 ml 30 sec 240 g 30 sec 360 ml 30 sec 200 g 250 ml 6 x Pulse (speed 2) 200 g + 30 sec 30 sec...
  • Seite 266: Puhdistus Ja Hoito

    Suomi Puhdistus ja hoito 1 Irrota laite pistorasiasta aina ennen puhdistamista. 2 Pura laite ja irrota terät ja muut irrotettavat osat varovasti. 3 Pyyhi runko ainoastaan kostealla liinalla. 4 Pese lisävarusteet huolellisesti lämpimällä vedellä ja pesuaineella. 5 Kuivaa kaikki tehosekoittimen osat puhtaalla pyyhkeellä. Helppo puhdistaa Puhdista laite seuraavasti: 1 Lisää...
  • Seite 267 Suomi Irrota tiiviste teräyksiköstä 1 Pidä teräyksiköstä kiinni tukevasti. 2 Ravista teräyksikköä varovasti, kunnes tiiviste irtoaa. Älä irrota tiivistettä käsin, kun se on teräyksikön sisällä. 3 Huuhtele tiiviste juoksevan veden alla.
  • Seite 268 Suomi...
  • Seite 269 Suomi...
  • Seite 270: Svenska

    Svenska Svenska Introduktion Vi gratulerar till ditt köp och hälsar dig välkommen till Philips! Genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av Philips support. Allmän beskrivning HR2512 HR2511 HR2513 HR2512 Svenska...
  • Seite 271: Före Första Användningen

    Svenska Mixerbehållare i plast 1 Lock till mixerbehållare i plast 2 Mixerbehållare i plast Drickmugg (endast HR2512/HR2513) 3 Lock till drickmugg 4 Förslutningsring 5 Drickmugg Kvarn (endast HR2511/HR2512) 6 Kvarnlock 7 Kvarnbehållare 8 Tätningsring till kvarn 9 Knivenhet till kvarn Huvudenhet 10 Tätningsring (med 4 tappar) 11 Knivenhet...
  • Seite 272 Svenska 3 Tillsätt ingredienser i mixerbehållaren. Överskrid inte den maxnivå som anges på mixerbehållaren. Skär ingredienserna i mindre bitar för att säkerställa att de får plats i muggen. 4 Vrid locket medurs för att låsa fast det på mixerbehållaren. Du hör ett klickljud när det är ordentligt fastsatt. 5 Anslut apparaten.
  • Seite 273 Svenska 9 Vrid den monterade mixerbehållaren moturs för att lossa den från motorenheten. Du hör ett klickljud när den har lossats. 10 Töm mixerbehållaren och njut. Använda kvarnen 1 Tillsätt ingredienser i kvarnbehållaren. Överskrid inte den maxnivå som anges på kvarnbehållaren. 2 Sätt fast kvarnens knivenhet på...
  • Seite 274 Svenska 4 Anslut apparaten. 5 Håll önskad hastighetsknapp intryckt för att börja mixa. Släpp hastighetsknappen för att stoppa driften. 6 Dra ur nätsladden efter användning. 7 Vrid kvarnbehållarenheten moturs för att ta bort den från motorenheten. 8 Vrid kvarnens knivenhet moturs för att ta bort den från kvarnbehållaren. 9 Häll ut de mixade ingredienserna.
  • Seite 275 Svenska 2 Tillsätt ingredienser i drickmuggen. Överskrid inte den maxnivå som anges på drickmuggen. Skär ingredienserna i mindre bitar för att säkerställa att de får plats i muggen. 3 Sätt fast knivenheten på drickmuggen genom att vrida den moturs. 4 Vrid den monterade drickmuggen medurs för att låsa fast den på motorenheten.
  • Seite 276 Svenska 8 Vrid den monterade drickmuggen moturs för att lossa den från motorenheten. 9 Vrid knivenheten moturs för att ta bort den från drickmuggen. 10 Sätt fast drickmuggens lock och stäng det genom att vrida det medurs. 11 Ta med drickmuggen.
  • Seite 277 Svenska   Bearbetningsmängder och bearbetningstid Överskrid inte de maximala mängderna och tillredningstiderna som anges. (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 200 g 30 sec 200 ml 30 sec 240 g 30 sec 360 ml 30 sec 200 g 250 ml 6 x Pulse (speed 2) 200 g + 30 sec...
  • Seite 278: Rengöring Och Underhåll

    Svenska Rengöring och underhåll 1 Koppla alltid bort apparaten från strömkällan före rengöring. 2 Ta isär apparaten och ta försiktigt bort knivbladen och eventuella andra löstagbara delar. 3 Torka av motorenheten endast med en fuktig trasa. 4 Diska tillbehören med varmt vatten och diskmedel. 5 Torka alla blenderdelar med en ren handduk.
  • Seite 279 Svenska Ta bort tätningsringen från knivenheten. 1 Håll ett fast tag i knivenheten. 2 Skaka knivenheten försiktigt tills tätningsringen lossar från knivenheten. Använd inte händerna för att ta bort tätningsringen medan den är inuti knivenheten. 3 Skölj tätningsringen under rinnande vatten.
  • Seite 280 Svenska...
  • Seite 281 Svenska...
  • Seite 282: Türkçe

    Türkçe Türkçe Giriş Satın alma tercihiniz için teşekkür ederiz, Philips’e hoş geldiniz! Philips'in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için ürününüzü www.philips.com/welcome adresinde kaydettirin. Genel açıklama HR2512 HR2511 HR2513 HR2512 Türkçe...
  • Seite 283: İlk Kullanımdan Önce

    Türkçe Plastik blender haznesi 1 Plastik blender haznesi kapağı 2 Plastik blender haznesi Sürahi (Yalnızca HR2512/HR2513) 3 Bardak kapağı 4 Halka conta 5 Bardak haznesi Öğütücü (Yalnızca HR2511/HR2512) 6 Öğütücü kapağı 7 Öğütücü haznesi 8 Öğütücü halka contası 9 Değirmen bıçak ünitesi Ana ünite 10 Halka conta (4 pimli) 11 Bıçak ünitesi...
  • Seite 284 Türkçe 3 Blender haznesine malzeme ekleyin. Blender haznesinde gösterilen maksimum seviyeyi geçmeyin. Malzemeleri daha küçük parçalar halinde keserek malzemelerin hazneye düzgün şekilde sığmasını sağlayın. 4 Kapağı saat yönünde çevirerek blender haznesine kilitleyin. Kilitlendiğinde bir "klik" sesi duyacaksınız. 5 Cihazı prize takın. 6 Karıştırmaya başlamak için istediğiniz hız düğmesini basılı...
  • Seite 285 Türkçe 9 Monte edilen blender haznesini saat yönünün tersine çevirerek kilidini açın ve motor tabanından ayırın. Kilit açıldığında bir "klik" sesi duyacaksınız. 10 Blender haznesini boşaltın ve keyfini çıkarın. Değirmeni kullanma 1 Öğütücü haznesine malzeme ekleyin. Öğütücü haznesinde gösterilen maksimum seviyeyi geçmeyin. 2 Öğütücü...
  • Seite 286 Türkçe 4 Cihazı prize takın. 5 Karıştırmaya başlamak için istediğiniz hız düğmesini basılı tutun. İşlemi durdurmak için hız düğmesini bırakın. 6 Kullandıktan sonra cihazın fişini prizden çekin. 7 Öğütücü haznesini saat yönünün tersine çevirerek motor tabanından çıkarın. 8 Öğütücü bıçak ünitesini saat yönünün tersine çevirerek öğütücü haznesinden çıkarın.
  • Seite 287 Türkçe 2 Bardağa malzeme ekleyin. Bardak haznesinde gösterilen maksimum seviyeyi geçmeyin. Malzemeleri daha küçük parçalar halinde keserek malzemelerin hazneye düzgün şekilde sığmasını sağlayın. 3 Bıçak ünitesini saat yönünde çevirerek bardak haznesine takın. 4 Monte edilen bardak haznesini saat yönünde çevirerek motor tabanına kilitleyin.
  • Seite 288 Türkçe 8 Monte edilen bardak haznesini saat yönünün tersine çevirerek kilidini açın ve motor tabanından çıkarın. 9 Bıçak ünitesini saat yönünün tersine çevirerek bardak haznesinden çıkarın. 10 Bardak kapağını takın ve saat yönünde çevirerek kapatın. 11 Bardağı yanınıza alın.
  • Seite 289 Türkçe   İşlem miktarları ve işlem süresi Belirtilen maksimum miktarları ve işlem sürelerini aşmayın. (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 200 g 30 sec 200 ml 30 sec 240 g 30 sec 360 ml 30 sec 200 g 250 ml 6 x Pulse (speed 2) 200 g + 30 sec...
  • Seite 290: Temizlik Ve Bakım

    Türkçe Temizlik ve Bakım 1 Temizlemeden önce mutlaka cihazın güç kaynağı ile bağlantısını kesin. 2 Cihazı sökün ve bıçakları ve diğer sökülebilir parçaları dikkatlice çıkarın. 3 Motor ünitesini yalnızca nemli bezle silin. 4 Aksesuarları ılık su ve deterjanla temizleyin. 5 Tüm blender parçalarını temiz bir havluyla kurulayın. Kolay temizlenir Kolay temizlik için aşağıdaki adımları...
  • Seite 291 Türkçe Contayı bıçak ünitesinden çıkarın 1 Bıçak ünitesini sıkıca tutun. 2 Conta, bıçak ünitesinden ayrılana kadar bıçak ünitesini hafifçe sallayın. Contayı ünitenin içindeyken çıkarmak için ellerinizi kullanmayın. 3 Contayı akan suyun altında durulayın.
  • Seite 292 Türkçe...
  • Seite 293 Türkçe...
  • Seite 294: Ελληνικά

    Ελληνικά Ελληνικά Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Γενική περιγραφή HR2512 HR2511 HR2513 HR2512 Ελληνικά...
  • Seite 295: Πριν Την Πρώτη Χρήση

    Ελληνικά Πλαστική κανάτα μπλέντερ 1 Καπάκι πλαστικής κανάτας μπλέντερ (HR3553) 2 Πλαστική κανάτα μπλέντερ Δοχείο (μόνο για τα HR2512/HR2513) 3 Καπάκι δοχείου 4 Δακτύλιος σφράγισης 5 Κανάτα δοχείου Μύλος (HR2511/HR2512 Μόνο) 6 Καπάκι μύλου 7 Δοχείο μύλου 8 Δακτύλιος σφράγισης μύλου 9 Λεπίδες...
  • Seite 296 Ελληνικά 3 Προσθέστε τα υλικά στην κανάτα του μπλέντερ. Μην υπερβαίνετε τη μέγιστη στάθμη στην κανάτα του μπλέντερ. Κόψτε τα υλικά σε μικρότερα κομμάτια, για να βεβαιωθείτε ότι χωράνε σωστά στην κανάτα. 4 Γυρίστε το καπάκι δεξιόστροφα, για να το ασφαλίσετε στην κανάτα του μπλέντερ.
  • Seite 297 Ελληνικά 9 Γυρίστε τη συναρμολογημένη κανάτα του μπλέντερ αριστερόστροφα, για να την απασφαλίσετε από τη βάση του μοτέρ. Θα ακούσετε τον χαρακτηριστικό ήχο "κλικ" όταν απασφαλιστεί. 10 Αδειάστε την κανάτα του μπλέντερ και απολαύστε. Χρήση του μύλου 1 Προσθέστε τα υλικά στο δοχείο του μύλου. Μην...
  • Seite 298 Ελληνικά 4 Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα. 5 Πατήστε παρατεταμένα το επιθυμητό κουμπί ταχύτητας για να ξεκινήσει η ανάμειξη. Απλώς αφήστε το κουμπί ταχύτητας για να διακόψετε τη λειτουργία. 6 Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα μετά από κάθε χρήση. 7 Γυρίστε...
  • Seite 299 Ελληνικά 2 Προσθέστε τα υλικά στην κανάτα δοχείου. Μην υπερβαίνετε τη μέγιστη στάθμη στην κανάτα δοχείου. Κόψτε τα υλικά σε μικρότερα κομμάτια, για να βεβαιωθείτε ότι χωράνε σωστά στην κανάτα. 3 Τοποθετήστε τη μονάδα λεπίδων στην κανάτα με δεξιόστροφη περιστροφή. 4 Γυρίστε...
  • Seite 300 Ελληνικά 8 Γυρίστε τη συναρμολογημένη κανάτα αριστερόστροφα, για να την απασφαλίσετε από τη βάση του μοτέρ. 9 Γυρίστε τις λεπίδες αριστερόστροφα, για να τις αφαιρέσετε από την κανάτα δοχείου. 10 Τοποθετήστε το καπάκι του δοχείου και κλείστε με δεξιόστροφη περιστροφή. 11 Πάρτε...
  • Seite 301 Ελληνικά   Ποσότητες και χρόνος επεξεργασίας Μην υπερβαίνετε τις μέγιστες ποσότητες και τους χρόνους επεξεργασίας που αναφέρονται. (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 200 g 30 sec 30 sec 200 ml 240 g 30 sec 360 ml 30 sec 200 g 250 ml 6 x Pulse (speed 2) 200 g +...
  • Seite 302: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Ελληνικά Καθαρισμός και συντήρηση 1 Να αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πηγή τροφοδοσίας πριν από τον καθαρισμό. 2 Αποσυναρμολογήστε τη συσκευή και αφαιρέστε προσεκτικά τις λεπίδες και τυχόν άλλα αποσπώμενα μέρη. 3 Σκουπίστε τη μονάδα του μοτέρ μόνο με ένα νωπό πανί. 4 Καθαρίστε...
  • Seite 303 Ελληνικά 4 Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και αδειάστε την κανάτα. Αφαιρέστε τον δακτύλιο σφράγισης από τη μονάδα λεπίδων 1 Κρατήστε σταθερά τις λεπίδες. 2 Κουνήστε απαλά τη μονάδα λεπίδων μέχρι να αποσυνδεθεί ο δακτύλιος σφράγισης από τις λεπίδες. Μην...
  • Seite 304 Ελληνικά...
  • Seite 305 Ελληνικά...
  • Seite 306: Български

    Български Български Въведение Поздравления за покупката и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Общо описание HR2512 HR2511 HR2513 HR2512 Български...
  • Seite 307: Преди Първата Употреба

    Български Пластмасова кана на блендера 1 Капак на пластмасовата кана на блендера 2 Пластмасова кана на блендера Чаша (само за HR2512/HR2513) 3 Капак на чашата 4 Уплътнителен пръстен 5 Чаша за блендиране Мелачка (само за HR2511/HR2512) 6 Капак на мелачка 7 Контейнер...
  • Seite 308 Български 3 Добавете продукти в каната на блендера. Не превишавайте максималното ниво, обозначено на каната на блендера. Нарежете съставките на по-малки парчета, за да ги поставите правилно в каната. 4 Завъртете капака по часовниковата стрелка, за да го фиксирате към каната...
  • Seite 309 Български 9 Завъртете сглобената кана на блендера обратно на часовниковата стрелка, за да я отключите от задвижващия блок. Ще чуете щракване, когато е отключена. 10 Изпразнете каната на блендера и се наслаждавайте. Работа с мелачката 1 Добавете съставки в контейнера на мелачката. Не...
  • Seite 310 Български 4 Включете щепсела на уреда в контакта. 5 Натиснете и задръжте желания бутон за скорост, за да започнете да блендирате. Просто отпуснете бутона за скорост, за да спрете работа. 6 Изключвайте уреда от контакта след употреба. 7 Завъртете модула с контейнера на мелачката обратно на часовниковата стрелка, за...
  • Seite 311 Български 2 Добавете съставки в чашата за блендиране. Не превишавайте максималното ниво на чашата за блендиране. Нарежете съставките на по-малки парчета, за да ги поставите правилно в каната. 3 Прикрепете режещия блок към чашата за блендиране, като го завъртите по посока на часовниковата стрелка. 4 Завъртете...
  • Seite 312 Български 8 Завъртете сглобената чаша за блендиране обратно на часовниковата стрелка, за да я отключите от задвижващия блок. 9 Завъртете режещия блок обратно на часовниковата стрелка, за да го премахнете от чашата за блендиране. 10 Прикрепете капака на чашата и го затворете, като го завъртите по посока...
  • Seite 313 Български   Количества за обработка и време за обработка Не превишавайте максималните количества и време за обработка, които са посочени. (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 200 g 30 sec 30 sec 200 ml 240 g 30 sec 360 ml 30 sec 200 g 250 ml 6 x Pulse...
  • Seite 314: Почистване И Поддръжка

    Български Почистване и поддръжка 1 Винаги изключвайте уреда от източника на захранване преди почистване. 2 Разглобете уреда и внимателно премахнете остриетата и всякакви други разглобяеми части. 3 Почиствайте задвижващия блок само с влажна кърпа. 4 Почиствайте аксесоарите с топла вода и почистващ препарат. 5 Подсушете...
  • Seite 315 Български 4 Изключете уреда от контакта и изпразнете каната. Свалете уплътнителния пръстен от режещия блок 1 Дръжте здраво режещия блок. 2 Разклатете внимателно режещия блок, докато уплътнителният пръстен се отдели от режещия блок. Не използвайте ръцете си за сваляне на уплътнителния пръстен, докато...
  • Seite 316 Български...
  • Seite 317 Български...
  • Seite 318: Македонски

    Македонски Македонски Вовед Ви честитаме за купувањето и добре дојдовте во Philips! За да целосно ја искористите поддршката што ја нуди Philips, регистрирајте го вашиот производ на www.philips.com/welcome. Општ опис HR2512 HR2511 HR2513 HR2512 Македонски...
  • Seite 319 Македонски Пластичен бокал на блендерот 1 Капак за пластичниот бокал на блендерот 2 Пластичен бокал на блендерот Бокал за блендирање (само HR2512/HR2513) 3 Капак на бокалот за блендирање 4 Заптивен прстен 5 Бокал за блендирање Мелница (само HR2511/HR2512) 6 Капак за мелницата 7 Сад...
  • Seite 320 Македонски 3 Додајте состојки во бокалот на блендерот. Не надминувајте ја ознаката за максимално ниво на бокалот на блендерот. Исечете ги состојките на помали парчиња за да можете правилно да ги ставите во бокалот. 4 Вртете го капакот во насока на стрелките на часовникот за да го прицврстите...
  • Seite 321 Македонски 9 Вртете го склопениот бокал на блендерот во спротивна насока од стрелките на часовникот за да го отклучите од основата со моторот. Ќе слушнете звук на кликнување кога ќе се отклучи. 10 Испразнете го бокалот на блендерот и уживајте. Користење...
  • Seite 322 Македонски 4 Приклучете го апаратот во штекер. 5 Притиснете и задржете го копчето за саканата брзина за да започнете со блендирање. Отпуштете го копчето за брзина за да го запрете работењето. 6 Исклучете го апаратот од штекер по употребата. 7 Вртете го садот на мелницата во спротивна насока од стрелките на часовникот...
  • Seite 323 Македонски 2 Додајте состојки во бокалот за блендирање. Не надминувајте ја ознаката за максимално ниво на бокалот за блендирање. Исечете ги состојките на помали парчиња за да можете правилно да ги ставите во бокалот. 3 Прикачете ја единицата со сечила на бокалот за блендирање така што ќе ја...
  • Seite 324 Македонски 8 Вртете го склопениот бокал за блендирање во спротивна насока од стрелките на часовникот за да го отклучите од основата со моторот. 9 Вртете ја единицата со сечила во спротивна насока од стрелките на часовникот за да ја отстраните од бокалот за блендирање. 10 Прикачете...
  • Seite 325 Македонски   Количини за обработка и време на обработка Не надминувајте ги наведените максимални количини и времиња на обработка. (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 200 g 30 sec 30 sec 200 ml 240 g 30 sec 360 ml 30 sec 200 g 250 ml 6 x Pulse (speed 2)
  • Seite 326: Чистење И Одржување

    Македонски Чистење и одржување 1 Секогаш исклучувајте го апаратот од штекер пред да го чистите. 2 Расклопете го апаратот и внимателно отстранете ги сечилата и сите други отстранливи делови. 3 Избришете ја моторната единица само со влажна крпа. 4 Исчистете ги додатоците со топла вода и детергент. 5 Избришете...
  • Seite 327 Македонски Отстранете го заптивниот прстен од единицата со сечила 1 Цврсто држете ја единицата со сечила. 2 Нежно тресете ја единицата со сечила сè додека заптивниот прстен не се откачи од единицата со сечила. Немојте со раце да го отстранувате заптивниот прстен додека е во единицата...
  • Seite 328 Македонски...
  • Seite 329 Македонски...
  • Seite 330: Русский

    Русский Русский Введение Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Общее описание HR2512 HR2511 HR2513 HR2512 Русский...
  • Seite 331: Перед Первым Использованием

    Русский Пластиковая емкость блендера 1 Крышка пластиковой емкости блендера 2 Пластиковая емкость блендера Стакан (только модели HR2512/HR2513) 3 Крышка стакана 4 Уплотнительное кольцо 5 Стакан Мельница (только модели HR2511/HR2512) 6 Крышка мельницы 7 Контейнер для мельницы 8 Уплотнительное кольцо мельницы 9 Блок...
  • Seite 332 Русский 3 Добавьте ингредиенты в кувшин блендера. Не заполняйте кувшин блендера выше отметки максимального уровня. Нарежьте ингредиенты на куски меньшего размера, чтобы они поместились в стакане. 4 Поверните крышку по часовой стрелке, чтобы зафиксировать ее на кувшине. Вы должны услышать характерный щелчок. 5 Подключите...
  • Seite 333 Русский 9 Поверните собранный кувшин против часовой стрелки, чтобы снять его с моторизованного основания. Вы должны услышать характерный щелчок. 10 Опустошите кувшин блендера и наслаждайтесь результатом работы блендера. Использование мельницы 1 Добавьте ингредиенты в контейнер для мельницы. Не добавляйте ингредиенты сверх максимальной отметки контейнера...
  • Seite 334 Русский 4 Подключите прибор к электросети. 5 Нажмите и удерживайте нужную кнопку регулировки скорости, чтобы начать смешивание. Просто отпустите кнопку регулировки скорости, чтобы прекратить смешивание. 6 Отключите прибор от электросети после использования. 7 Поверните собранный контейнер для мельницы против часовой стрелки, чтобы...
  • Seite 335 Русский 2 Добавьте ингредиенты в стакан. Не заполняйте стакан выше отметки максимального уровня. Нарежьте ингредиенты на куски меньшего размера, чтобы они поместились в стакане. 3 Установите ножевой блок в стакан блендера, повернув его по часовой стрелке. 4 Поверните собранный стакан по часовой стрелке, чтобы зафиксировать его...
  • Seite 336 Русский 8 Поверните собранный стакан против часовой стрелки, чтобы снять его с моторизованного основания. 9 Поверните ножевой блок против часовой стрелки, чтобы снять его со стакана. 10 Установите крышку стакана и закройте ее, повернув по часовой стрелке. 11 Возьмите стакан с собой.
  • Seite 337 Русский   Количество продуктов и время обработки Не заполняйте емкость выше максимальной отметки; время обработки не должно превышать указанное. (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 200 g 30 sec 30 sec 200 ml 240 g 30 sec 360 ml 30 sec 200 g 250 ml 6 x Pulse (speed 2)
  • Seite 338: Очистка И Уход

    Русский Очистка и уход 1 Всегда отключайте прибор от электросети перед очисткой. 2 Разберите прибор и аккуратно извлеките из него лезвия и прочие съемные компоненты. 3 Протрите моторный блок влажной тканью. 4 Очистите аксессуары теплой водой с добавлением моющего средства. 5 Уберите...
  • Seite 339 Русский Снимите уплотнительное кольцо с ножевого блока. 1 Надежно держите ножевой блок. 2 Аккуратно встряхните ножевой блок так, чтобы с него снялось уплотнительное кольцо. Не снимайте уплотнительное кольцо руками, когда оно находится внутри блока. 3 Промойте уплотнительное кольцо проточной водой.
  • Seite 340 Русский...
  • Seite 341 Русский...
  • Seite 342: Українська

    Українська Українська Вступ Вітаємо з придбанням виробу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Загальний опис HR2512 HR2511 HR2513 HR2512 Українська...
  • Seite 343: Перед Першим Використанням

    Українська Пластикова чаша блендера 1 Кришка пластикової чаші блендера 2 Пластикова чаша блендера Пляшка-кухоль (лише HR2512/HR2513) 3 Кришка пляшки-кухля 4 Ущільнююче кільце 5 Чаша пляшки-кухля Млинок (лише HR2511/HR2512) 6 Кришка млинка 7 Контейнер млинка 8 Ущільнююче кільце млинка 9 Ріжучий блок млинка Головний...
  • Seite 344 Українська 3 Додайте продукти в чашу блендера. Не наповнюйте чашу блендера вище максимального рівня. Поріжте продукти на менші шматки, щоб вони належним чином помістилися в пляшці-кухлі. 4 Поверніть кришку за годинниковою стрілкою, щоб зафіксувати її на чаші блендера. У разі належної фіксації пролунає звук клацання. 5 Під’єднайте...
  • Seite 345 Українська 9 Поверніть зібрану чашу блендера проти годинникової стрілки, щоб розблокувати її на платформі двигуна. У разі розблокування пролунає звук клацання. 10 Спорожніть чашу блендера й насолоджуйтеся. Використання млинка 1 Додайте продукти в контейнер млинка. Не наповнюйте контейнер млинка вище максимального рівня. 2 Встановіть...
  • Seite 346 Українська 4 Під’єднайте пристрій до мережі. 5 Натисніть та утримуйте потрібну кнопку швидкості, щоб розпочати змішування. Просто відпустіть кнопку швидкості, щоб зупинити роботу. 6 Після використання від’єднайте пристрій від мережі. 7 Поверніть зібраний контейнер млинка проти годинникової стрілки, щоб зняти його з платформи двигуна. 8 Поверніть...
  • Seite 347 Українська 2 Додайте продукти в чашу пляшки-кухля. Не наповнюйте чашу пляшки-кухля вище максимального рівня. Поріжте продукти на менші шматки, щоб вони належним чином помістилися в пляшці-кухлі. 3 Встановіть ріжучий блок у чашу пляшки-кухля, повертаючи його за годинниковою стрілкою. 4 Повертаючи зібрану чашу пляшки-кухля за годинниковою стрілкою, зафіксуйте...
  • Seite 348 Українська 8 Поверніть зібрану чашу пляшки-кухля проти годинникової стрілки, щоб розблокувати її на платформі двигуна. 9 Поверніть ріжучий блок проти годинникової стрілки, щоб зняти його з чаші пляшки-кухля. 10 Встановіть кришку пляшки-кухля і закрийте її, повернувши за годинниковою стрілкою. 11 Пляшку-кухоль можна брати із собою в дорогу.
  • Seite 349 Українська   Кількість продуктів і тривалість переробки Не перевищуйте максимальну кількість продуктів і вказану тривалість переробки. (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 200 g 30 sec 30 sec 200 ml 240 g 30 sec 360 ml 30 sec 200 g 250 ml 6 x Pulse (speed 2) 200 g +...
  • Seite 350: Чищення Та Догляд

    Українська Чищення та догляд 1 Завжди від’єднуйте пристрій від джерела живлення перед чищенням. 2 Розберіть пристрій та обережно зніміть леза й будь-які інші знімні частини. 3 Протирайте блок двигуна лише вологою ганчіркою. 4 Аксесуари помийте теплою водою з миючим засобом. 5 Витріть...
  • Seite 351 Українська Зніміть ущільнююче кільце з ріжучого блока 1 Міцно тримайте ріжучий блок. 2 Обережно потрусіть ріжучим блоком, поки ущільнююче кільце не від’єднається від блока двигуна. Не знімайте ущільнююче кільце руками, поки воно є всередині блока. 3 Сполосніть ущільнююче кільце проточною водою.
  • Seite 352 Українська...
  • Seite 353 Українська...
  • Seite 354: Қазақша

    Қазақша Қазақша Кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome веб-сайтында тіркеңіз. Жалпы сипаттамасы HR2512 HR2511 HR2513 HR2512 Қазақша...
  • Seite 355 Қазақша Пластик блендер ыдысы 1 Пластик блендер құмырасының қақпағы 2 Пластик блендер ыдысы Стақан (тек HR2512/HR2513 моделінде) 3 Стақан қақпағы 4 Тығыздағыш сақина 5 Стақан Ұсатқыш (тек HR2511/HR2512) 6 Ұсатқыш қақпағы 7 Ұсатқыш контейнері 8 Ұсатқыштың тығыздағыш сақинасы 9 Ұсатқыш пышақ бөлігі Негізгі...
  • Seite 356 Қазақша 3 Блендер ыдысына ингредиенттерді салыңыз. Блендер ыдысындағы ең жоғарғы деңгейден аспаңыз. Ингредиенттерді стақанға дұрыстап салу үшін кіші бөліктерге кесіңіз. 4 Қақпақты сағат тілі бағытында бұрап, оны блендер ыдысына бекітіңіз. Бекітілген кезде, «сырт» еткен дыбыс естіледі. 5 Құрылғыны қуат көзіне қосыңыз. 6 Араластыруды...
  • Seite 357 Қазақша 9 Жиналған блендер ыдысын қозғалтқыш негізінен ажыратып алу үшін сағат тіліне қарсы бағытта бұраңыз. Құлпы ашылған кезде, «сырт» еткен дыбыс естіледі. 10 Блендер ыдысын босатып, дәмін татыңыз. Ұсатқышты қолдану 1 Ингредиенттерді ұсатқыш контейнеріне салыңыз. Ұсатқыш контейнерінде көрсетілген ең жоғарғы деңгейден асырмаңыз.
  • Seite 358 Қазақша 4 Құрылғыны қуат көзіне қосыңыз. 5 Араластыруды бастау үшін өзіңізге қажет жылдамдық түймесін басып тұрыңыз. Жұмысты тоқтату үшін жай ғана жылдамдық түймесін жібере салыңыз. 6 Құрылғыны қолданып болғаннан соң, оны қуат көзінен ажыратыңыз. 7 Жиналған ұсатқыш контейнерін мотор алу үшін сағат тіліне қарсы бағытта...
  • Seite 359 Қазақша 2 Ингредиенттерді стақанға салыңыз. Стақанда көрсетілген ең жоғарғы деңгейден асырмаңыз. Ингредиенттерді стақанға дұрыстап салу үшін кіші бөліктерге кесіңіз. 3 Пышақ блогын стақанға сағат тілі бағытында бұрап бекітіңіз. 4 Жиналған стақанды мотор негізіне бекіту үшін сағат тілімен бұраңыз. 5 Құрылғыны қуат көзіне қосыңыз. 6 Араластыруды...
  • Seite 360 Қазақша 8 Жиналған стақанды мотор негізінен ажыратып алу үшін сағат тіліне қарсы бағытта бұраңыз. 9 Пышақ бөлігін стақаннан алу үшін сағат тіліне қарсы бұраңыз. 10 Стақан қақпағын бекітіп, оны сағат тілі бағытында бұрап жабыңыз. 11 Стақанды өзіңізбен алып шығыңыз.
  • Seite 361 Қазақша   Өңдеу көлемдері мен өңдеу уақыты Максимум мөлшерлер мен өңдеу уақыттарынан асырмаңыз. (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 200 g 30 sec 200 ml 30 sec 240 g 30 sec 360 ml 30 sec 200 g 250 ml 6 x Pulse (speed 2) 200 g + 30 sec...
  • Seite 362: Тазалау Және Техникалық Қызмет Көрсету

    Қазақша Тазалау және техникалық қызмет көрсету 1 Тазалау алдында әрқашан құрылғыны қуат көзінен ажыратыңыз. 2 Құрылғыны бөлшектеп, пышақтарды және кез келген басқа алынбалы бөлшектерді абайлап алыңыз. 3 Мотор блогын тек дымқыл шүберекпен сүртіңіз. 4 Керек-жарақтарды жылы сумен және жуғыш затпен жуыңыз. 5 Блендердің...
  • Seite 363 Қазақша Пышақ бөлігінен тығыздағыш сақинаны алыңыз 1 Пышақ бөлігін мықтап ұстап тұрыңыз. 2 Тығыздағыш сақина пышақ бөлігінен ажырап түскенше пышақ бөлігін ақырындап шайқаңыз. Тығыздағыш сақина құрылғының ішінде болған кезде, оны қолмен шығарушы болмаңыз. 3 Тығыздағыш сақинаны ағын судың астында шайыңыз.
  • Seite 364 Қазақша...
  • Seite 365 Қазақша...
  • Seite 366 ‫עברית‬ ‫עברית‬ ‫מבוא‬ !‫ברכותינו על רכישתך וברוך בואך למשפחת מוצרי פיליפס‬ ‫כדי להפיק את מלוא התועלת מהתמיכה שפיליפס מעניקה ללקוחותיה, רשמו את המוצר‬ .www.philips.com/welcome ‫בכתובת‬ ‫תיאור כללי‬ HR2512 HR2511 HR2513 HR2512 ‫תירבע‬...
  • Seite 367 ‫עברית‬ ‫קנקן לבלנדר פלסטיק‬ ‫מכסה קנקן לבלנדר פלסטיק‬ ‫קנקן לבלנדר פלסטיק‬ (‫ בלבד‬HR2512/HR2513) ‫כוס‬ ‫מכסה כוס‬ ‫טבעת איטום‬ ‫קנקן‬ (‫ בלבד‬HR2511/HR2512) ‫מטחנה‬ ‫מכסה מטחנה‬ ‫מכל מטחנה‬ ‫טבעת איטום למטחנה‬ ‫יחידת להבי המטחנה‬ ‫יחידת המנוע‬ (‫טבעת איטום )עם 4 פינים‬ ‫יחידת הלהבים‬ ‫בסיס...
  • Seite 368 ‫עברית‬ .‫יש להוסיף רכיבים לקנקן המערבל‬ .‫אין לחרוג מהמפלס המרבי המצוין על קנקן הבלנדר‬ ‫יש לחתוך את המרכיבים לחתיכות קטנות יותר כדי לוודא שהם ייכנסו כראוי‬ .‫לקנקן‬ .‫יש לסובב את המכסה עם כיוון השעון כדי לנעול אותו אל קנקן המערבל‬ .‫יישמע...
  • Seite 369 ‫עברית‬ ‫יש לסובב את קנקן המערבל שהורכב נגד כיוון השעון כדי לשחרר את נעילתו מבסיס‬ .‫המנוע‬ .‫יישמע צליל נקישה כשנעילתו תשוחרר‬ .‫יש לרוקן את המערבל ולהתחיל ליהנות מהמוצר‬ ‫שימוש במטחנה‬ .‫יש להוסיף את המרכיבים למיכל המטחנה‬ .‫אין לחרוג מהמפלס המרבי המצוין על מיכל המטחנה‬ ‫יש...
  • Seite 370 ‫עברית‬ .‫כעת אפשר לחבר את המכשיר לחשמל‬ .‫יש ללחוץ ולהחזיק את לחצן המהירות הרצוי כדי להתחיל לערבל‬ .‫יש לשחרר את לחצן המהירות כדי להפסיק את הפעולה‬ .‫יש לנתק את המכשיר מהחשמל לאחר השימוש‬ .‫יש לסובב את מכלול מיכל המטחנה נגד כיוון השעון כדי להסיר אותו מבסיס המנוע‬ .‫יש...
  • Seite 371 ‫עברית‬ .‫יש להוסיף את המרכיבים לקנקן הכוס‬ .‫אין לחרוג המפלס המרבי המצוין על קנקן הכוס‬ ‫יש לחתוך את המרכיבים לחתיכות קטנות יותר כדי לוודא שהם ייכנסו כראוי‬ .‫לקנקן‬ .‫יש לחבר את יחידת הלהבים לקנקן הכוס באמצעות סיבובה עם כיוון השעון‬ .‫יש...
  • Seite 372 ‫עברית‬ ‫יש לסובב את קנקן הכוס שהורכב נגד כיוון השעון כדי לשחרר את נעילתו מבסיס‬ .‫המנוע‬ .‫יש לסובב את יחידת הלהבים נגד כיוון השעון כדי להסיר אותה מקנקן הכוס‬ .‫יש לחבר את מכסה הכוס ולסגור אותו באמצעות סיבובו עם כיוון השון‬ .‫אפשר...
  • Seite 373 ‫עברית‬   ‫כמויות עיבוד וזמן העיבוד‬ .‫אין לחרוג מהכמויות המרביות ומזמני העיבוד המרביים המצוינים‬ (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 200 g 30 sec 200 ml 30 sec 240 g 30 sec 360 ml 30 sec 200 g 250 ml 6 x Pulse (speed 2) 200 g + 30 sec...
  • Seite 374 ‫עברית‬ ‫ניקוי ותחזוקה‬ .‫תמיד יש לנתק את המכשיר ממקור החשמל לפני הניקיון‬ .‫יש לפרק את המכשיר ולהסיר בזהירות את הלהבים וכל חלק מתנתק אחר‬ .‫יש לנקות את יחידת המנוע עם מטלית לחה בלבד‬ .‫יש לנקות את האביזרים במים חמים ונוזל ניקוי‬ .‫יש...
  • Seite 375 ‫עברית‬ ‫יש להסיר את טבעת האיטום מיחידת הלהבים‬ .‫יש להחזיק את יחידת הלהבים בחוזקה‬ .‫יש לנער את יחידת הלהבים בעדינות עד שטבעת האיטום תשתחרר מיחידת הלהבים‬ .‫אין להשתמש בידיים כדי להסיר את טבעת האיטום בזמן שהיא בתוך היחידה‬ .‫יש לשטוף את טבעת האיטום במים זורמים‬...
  • Seite 376 ‫עברית‬...
  • Seite 377 ‫עברית‬...
  • Seite 382 2025 © Versuni Holding B.V. PHILIPS and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used under license. This product has been manufactured by and is sold under the responsibility of Versuni Holding B.V., and Versuni Holding B.V.

Diese Anleitung auch für:

Hr2511Hr2512Hr2513Hr2512/00Hr2511/00

Inhaltsverzeichnis