Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
HR2040
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HR2040

  • Seite 1 HR2040...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    English 3 Čeština 8 Dansk 13 Deutsch 18 Eesti 23 Español 28 Français 33 Hrvatski 38 Italiano 43 Latviešu 48 Lietuviškai 53 Magyar 58 Nederlands 63 Norsk 68 Polski 73 Português 78 Română 83 Shqip 88 Slovenščina 93 Slovensky 98 Srpski 103 Suomi 108 Svenska 113...
  • Seite 3: General Description

    English English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description 1 Tumbler jar lid 2 Sealing ring for tumbler jar lid 3 Tumbler jar...
  • Seite 4: Using The Appliance

    English Place the blender on a stable and flat surface. Avoid placing it near heat sources, water, or flammable materials. Using the appliance Using the tumbler 1 Turn the tumbler lid anti-clockwise to remove it from the tumbler jar. 2 Add ingredients into the tumbler jar. Do not exceed the max level on the tumbler jar.
  • Seite 5 English 5 Plug in the appliance. 6 Press and hold the desired speed button to start blending. 7 To stop, just release the speed button. Never blend for more than one minute. 8 Unplug the appliance after blending. 9 Turn the assembled tumbler jar anti-clockwise to remove it from the motor base.
  • Seite 6: Cleaning And Maintenance

    English Processing quantities and processing time Do not exceed the maximum quantities and processing times indicated. (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 200 g + 30 sec 200 ml 30 sec 200 g 30 sec 250 ml 2x2x2 cm Cleaning and Maintenance 1 Always disconnect the appliance from the power source before cleaning.
  • Seite 7 English...
  • Seite 8: Čeština

    Čeština Čeština Úvod Gratulujeme k nákupu a vítáme vás mezi uživateli výrobků společnosti Philips! Chcete-li plně využívat výhod, které nabízí podpora společnosti Philips, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Všeobecný popis 1 Víko lahve 2 Těsnicí kroužek víka lahve 3 Lahev 4 Těsnicí kroužek nožové jednotky 5 Nožová...
  • Seite 9: Použití Přístroje

    Čeština Mixér postavte na stabilní a rovný povrch. Neumisťujte ho do blízkosti zdrojů tepla, vody nebo hořlavých materiálů. Použití přístroje Používání lahve 1 Otočením víka lahve proti směru hodinových ručiček jej sejměte z lahve. 2 Do lahve přidejte ingredience. Nepřekračujte maximální úroveň lahve. Rozkrájejte suroviny na menší...
  • Seite 10 Čeština 5 Přístroj připojte do sítě. 6 Stisknutím a přidržením tlačítka požadované rychlosti spusťte mixování. 7 Mixovat přestanete uvolněním tlačítka rychlosti. Nikdy nemixujte déle než jednu minutu. 8 Po dokončení mixování odpojte přístroj od napájení. 9 Otočením sestavené lahve proti směru hodinových ručiček ji sejměte z motorové...
  • Seite 11: Čištění A Údržba

    Čeština Množství surovin a doba zpracování Nikdy nepřekračujte uvedené maximální množství a dobu zpracování potravin. (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 200 g + 30 sec 30 sec 200 ml 200 g 30 sec 250 ml 2x2x2 cm Čištění a údržba 1 Před čištěním přístroj vždy vypojte ze zásuvky. 2 Přístroj rozeberte a opatrně...
  • Seite 12 Čeština...
  • Seite 13: Generel Beskrivelse

    Dansk Dansk Indledning Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Generel beskrivelse 1 Låg til blenderglas 2 Tætningsring til låg til blenderglas 3 Beholderglas 4 Tætningsring til knivenheden...
  • Seite 14: Sådan Bruges Apparatet

    Dansk Stil blenderen på et stabilt og fladt underlag. Undgå at placere den i nærheden af varmekilder, vand eller brændbare materialer. Sådan bruges apparatet Sådan bruges beholderen 1 Drej låget til blenderglasset mod uret for at fjerne det fra blenderglasset. 2 Tilsæt ingredienser i bægeret.
  • Seite 15 Dansk 5 Sæt stikket i stikkontakten. 6 Hold knappen for den ønskede hastighed nede for at begynde at blende. 7 Slip hastighedsknappen for at stoppe. Blend aldrig i mere end et minut. 8 Tag stikket ud af stikkontakten efter brug. 9 Drej det samlede beholderglas mod uret for at fjerne det fra motorbasen.
  • Seite 16: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Dansk Mængder og tilberedningstider ved tilberedning Overskrid ikke de angivne maksimale mængder og tilberedningstider. (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 200 g + 30 sec 200 ml 30 sec 200 g 30 sec 250 ml 2x2x2 cm Rengøring og vedligeholdelse 1 Tag altid stikket ud af stikkontakten før rengøring. 2 Skil apparatet ad, og fjern forsigtigt knivene og andre aftagelige dele.
  • Seite 17 Dansk...
  • Seite 18: Deutsch

    Deutsch Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome. Allgemeine Beschreibung 1 Becherdeckel 2 Dichtungsring für den Becherdeckel 3 Becher 4 Dichtungsring für die Messereinheit...
  • Seite 19: Das Gerät Benutzen

    Deutsch Stellen Sie den Standmixer auf eine stabile und ebene Unterlage. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, Wasser oder entflammbaren Materialien auf. Das Gerät benutzen Verwenden des Bechers 1 Drehen Sie den Becherdeckel gegen den Uhrzeigersinn, um ihn vom Becher zu entfernen.
  • Seite 20 Deutsch 5 Stecken Sie den Netzstecker des Geräts in die Steckdose. 6 Halten Sie die gewünschte Geschwindigkeitstaste gedrückt, um mit dem Mixen zu beginnen. 7 Zum Anhalten einfach die Geschwindigkeitstaste loslassen. Lassen Sie den Mixer niemals länger als eine Minute laufen. 8 Ziehen Sie nach dem Mixen den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose.
  • Seite 21: Verarbeitungsmengen Und -Zeiten

    Deutsch Verarbeitungsmengen und -zeiten Überschreiten Sie nicht die angegebenen Höchstmengen und Verarbeitungszeiten. (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 200 g + 30 sec 30 sec 200 ml 200 g 30 sec 250 ml 2x2x2 cm Reinigung und Wartung 1 Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen immer von der Stromversorgung. 2 Nehmen Sie das Gerät auseinander und entfernen Sie vorsichtig die Klingen und alle anderen abnehmbaren Teile.
  • Seite 22 Deutsch...
  • Seite 23: Üldine Kirjeldus

    Eesti Eesti Tutvustus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebilehel www.philips.com/welcome. Üldine kirjeldus 1 Joogiklaasi kaas 2 Joogiklaasi kaane tihendusrõngas 3 Joogiklaas 4 Lõiketerade mooduli rõngastihend 5 Lõiketera 6 Kiiruse nupud...
  • Seite 24: Seadme Kasutamine

    Eesti Asetage kannmikser kindlale ja tasasele pinnale. Ärge asetage seda soojusallikate, vee või tuleohtlike materjalide lähedusse. Seadme kasutamine Joogiklaasi kasutamine 1 Keerake joogiklaasi kaant vastupäeva, et see joogiklaasi küljest eemaldada. 2 Lisage toiduained joogiklaasi. Ärge ületage joogiklaasile märgitud maksimaaltaseme märgist. Lõigake koostisosad väiksemateks tükkideks, et need sobiksid korralikult kaussi.
  • Seite 25 Eesti 5 Ühendage seade vooluvõrku. 6 Segamise alustamiseks vajutage ja hoidke soovitud kiiruse nuppu all. 7 Peatamiseks vabastage kiiruse nupp. Ärge kunagi segage kauem kui üks minut. 8 Pärast blenderdamist võtke toitejuhe pistikupesast välja. 9 Keerake joogiklaasi vastupäeva, et see mootorisektsiooni küljest eemaldada. 10 Keerake lõiketera moodulit vastupäeva, et see joogiklaasi küljest eemaldada.
  • Seite 26: Puhastamine Ja Hooldus

    Eesti Töötlemiskogused ja -aeg Ärge ületage viidatud maksimaalset kogust ega töötlemise kestust. (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 200 g + 30 sec 200 ml 30 sec 200 g 30 sec 250 ml 2x2x2 cm Puhastamine ja hooldus 1 Enne puhastamist ühendage seade alati vooluvõrgust lahti. 2 Võtke seade osadeks ning eemaldage ettevaatlikult lõiketerad ja muud tarvikud.
  • Seite 27 Eesti...
  • Seite 28: Español

    Español Español Introducción Le damos la enhorabuena por su adquisición y la bienvenida a Philips. Para poder beneficiarse por completo de la asistencia que ofrece Philips, registre el producto en www.Philips.com/welcome. Descripción general 1 Tapa de la jarra del vaso...
  • Seite 29: Uso Del Aparato

    Español Coloque la batidora sobre una superficie estable y plana. Evite colocarla cerca de fuentes de calor, agua o materiales inflamables. Uso del aparato Uso del vaso 1 Gire la tapa del vaso en sentido antihorario para separarla de la jarra del vaso. 2 Añada los ingredientes a la jarra del vaso.
  • Seite 30 Español 5 Enchufe el aparato. 6 Mantenga pulsado el botón de la velocidad deseada para comenzar a batir. 7 Para parar, basta con dejar de pulsar el botón. Nunca bata durante más de un minuto. 8 Desenchufe el aparato después de usarlo. 9 Gire la jarra del vaso montada en sentido antihorario para extraerla de la base del motor.
  • Seite 31: Limpieza Y Mantenimiento

    Español Cantidades y tiempos de procesado No supere los valores máximos de cantidades y tiempos de procesamiento indicados. (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 200 g + 30 sec 30 sec 200 ml 200 g 30 sec 250 ml 2x2x2 cm Limpieza y mantenimiento 1 Desconecte siempre el aparato de la fuente de alimentación antes de limpiarlo.
  • Seite 32 Español...
  • Seite 33: Description Générale

    Français Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre appareil à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale 1 Couvercle de la gourde 2 Joint d'étanchéité pour le couvercle de la gourde 3 Gourde 4 Joint d'étanchéité...
  • Seite 34: Utilisation De L'appareil

    Français Posez le blender sur une surface plane et stable. Évitez de le placer près de sources de chaleur, d'eau ou de matériaux inflammables. Utilisation de l'appareil Utilisation de la gourde 1 Tournez le couvercle de la gourde dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le détacher de la gourde.
  • Seite 35 Français 5 Branchez l'appareil. 6 Maintenez enfoncé le bouton correspondant à la vitesse souhaitée pour lancer le mixage. 7 Pour arrêter, relâchez simplement le bouton de vitesse. Ne mixez jamais plus d'une minute. 8 Débranchez l'appareil après utilisation. 9 Tournez la gourde assemblée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la retirer du bloc moteur.
  • Seite 36: Nettoyage Et Entretien

    Français Quantités à préparer et temps de préparation Ne dépassez pas les quantités et les temps de fonctionnement maximaux indiqués. (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 200 g + 30 sec 30 sec 200 ml 200 g 30 sec 250 ml 2x2x2 cm Nettoyage et entretien 1 Débranchez toujours l'appareil du secteur avant de le nettoyer.
  • Seite 37 Français...
  • Seite 38: Hrvatski

    Hrvatski Hrvatski Uvod Čestitamo Vam na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Opći opis 1 Poklopac vrča za blendanje 2 Brtveni prsten za poklopac vrča za blendanje 3 Vrč...
  • Seite 39: Uporaba Aparata

    Hrvatski Blender stavite na stabilnu i ravnu površinu. Nemojte ga postavljati u blizini izvora topline, vode ili zapaljivih materijala. Uporaba aparata Uporaba vrča za blendanje 1 Okrenite poklopac vrča za blendanje u smjeru suprotnom od kazaljki na satu kako biste ga odvojili od vrča za blendanje. 2 Dodajte sastojke u vrč...
  • Seite 40 Hrvatski 5 Ukopčajte aparat. 6 Pritisnite i zadržite željeni gumb za odabir brzine kako biste pokrenuli blendanje. 7 Za zaustavljanje samo otpustite gumb za odabir brzine. Nikad nemojte blendati duže od jedne minute. 8 Iskopčajte aparat nakon blendanja. 9 Vrč za blendanje okrenite u smjeru suprotnom od kazaljki na satu kako biste ga odvojili od postolja s motorom.
  • Seite 41: Čišćenje I Održavanje

    Hrvatski Količine za obradu i vrijeme obrade Nemojte premašiti naznačene maksimalne količine i vrijeme obrade. (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 200 g + 30 sec 200 ml 30 sec 200 g 30 sec 250 ml 2x2x2 cm Čišćenje i održavanje 1 Prije čišćenja obavezno iskopčajte aparat iz izvora napajanja. 2 Rastavite aparat i pažljivo odvojite rezače i sve ostale odvojive dijelove.
  • Seite 42 Hrvatski...
  • Seite 43: Descrizione Generale

    Italiano Italiano Introduzione Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips. Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito www.philips.com/welcome. Descrizione generale 1 Coperchio del bicchiere 2 Anello di guarnizione del coperchio del bicchiere...
  • Seite 44: Utilizzo Dell'apparecchio

    Italiano Posizionare il frullatore su una superficie piana e stabile. Non posizionarlo vicino a fonti di calore, acqua o materiali infiammabili. Utilizzo dell'apparecchio Utilizzo del bicchiere 1 Ruotare il coperchio del bicchiere in senso antiorario per rimuoverlo dal bicchiere. 2 Aggiungere gli ingredienti nel bicchiere. Non superare il livello massimo riportato sul bicchiere.
  • Seite 45 Italiano 5 Collegare l'apparecchio alla presa di corrente. 6 Tenere premuto il pulsante della velocità desiderato per iniziare a frullare. 7 Per interrompere l'operazione, basta rilasciare il pulsante della velocità. Non frullare per più di un minuto. 8 Terminata la frullatura, scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente. 9 Ruotare il bicchiere assemblato in senso antiorario per rimuoverlo dalla base del motore.
  • Seite 46: Pulizia E Manutenzione

    Italiano Dosi e tempi di lavorazione Non superare le quantità massime e i tempi di preparazione indicati. (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 200 g + 30 sec 200 ml 30 sec 200 g 30 sec 250 ml 2x2x2 cm Pulizia e manutenzione 1 Scollegare sempre l'apparecchio dalla presa di corrente prima di pulirlo.
  • Seite 47 Italiano...
  • Seite 48: Latviešu

    Latviešu Latviešu Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādājumu www.philips.com/welcome. Vispārīgs apraksts 1 Garās glāzes vāks 2 Garās glāzes vāka blīvgredzens 3 Garā glāze 4 Asmeņu bloka blīvgredzens 5 Asmeņu bloks...
  • Seite 49: Ierīces Lietošana

    Latviešu Novietojiet blenderi uz stabilas un līdzenas virsmas. Nenovietojiet siltuma avotu, ūdens vai viegli uzliesmojošu materiālu tuvumā. Ierīces lietošana Garās glāzes izmantošana 1 Lai noņemtu garās glāzes vāku, grieziet to pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam. 2 Ieberiet sastāvdaļas garajā glāzē. Nepārsniedziet uz garās glāzes norādīto maksimālo līmeni. Sagrieziet produktus mazākās daļās, lai tie pareizi ietilptu garajā...
  • Seite 50 Latviešu 5 Iespraudiet ierīces kontaktdakšu kontaktligzdā. 6 Turiet nospiestu vēlamā ātruma pogu, lai sāktu blendēšanu. 7 Lai apturētu darbību, atlaidiet ātruma pogu. Neblendējiet ilgāk par minūti bez pārtraukuma. 8 Pēc blendēšanas atvienojiet ierīci no elektrotīkla. 9 Lai atvienotu no motora bloka salikto garo glāzi, grieziet to pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam.
  • Seite 51: Tīrīšana Un Apkope

    Latviešu Apstrādājamo produktu daudzums un apstrādes laiks Nepārsniedziet norādīto maksimālo produktu daudzumu un apstrādes ilgumu. (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 200 g + 30 sec 30 sec 200 ml 200 g 30 sec 250 ml 2x2x2 cm Tīrīšana un apkope 1 Pirms tīrīšanas vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla. 2 Izjauciet ierīci un uzmanīgi atvienojiet asmeņus un citas atvienojamās daļas.
  • Seite 52 Latviešu...
  • Seite 53: Bendrasis Aprašymas

    Lietuviškai Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, užregistruokite savo gaminį adresu www.philips.com/welcome. Bendrasis aprašymas 1 Stiklinės dangtis 2 Stiklinės dangčio sandarinimo žiedas 3 Stiklinė 4 Pjaustymo įtaiso sandarinimo žiedas 5 Pjaustymo įtaisas 6 Greičio mygtukai...
  • Seite 54: Prietaiso Naudojimas

    Lietuviškai Padėkite maišytuvą ant stabilaus ir lygaus paviršiaus. Nestatykite šalia šilumos šaltinių, vandens ar degių medžiagų. Prietaiso naudojimas Stiklinės naudojimas 1 Sukite stiklinės dangtį prieš laikrodžio rodyklę, kad nuimtumėte jį nuo puodelio. 2 Sudėkite ingredientus į stiklinę. Neviršykite maksimalaus lygio, nurodyto ant stiklinės. Supjaustykite produktus mažesniais gabalėliais, kad jie tilptų...
  • Seite 55 Lietuviškai 5 Įjunkite prietaisą. 6 Norėdami pradėti maišyti, paspauskite ir laikykite nuspaudę norimo greičio mygtuką. 7 Kad sustotumėte, tiesiog atleiskite greičio mygtuką. Niekada nemaišykite ilgiau nei vieną minutę. 8 Baigę maišyti išjunkite prietaisą iš maitinimo tinklo. 9 Sukite surinktą stiklinę prieš laikrodžio rodyklę, kad nuimtumėte ją nuo variklio pagrindo.
  • Seite 56: Valymas Ir Priežiūra

    Lietuviškai Apdorojami kiekiai ir apdorojimo trukmė Neviršykite didžiausių kiekių ir maisto ruošimo laiko. (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 200 g + 30 sec 200 ml 30 sec 200 g 30 sec 250 ml 2x2x2 cm Valymas ir priežiūra 1 Prieš valydami visada atjunkite prietaisą nuo maitinimo šaltinio. 2 Išardykite prietaisą...
  • Seite 57 Lietuviškai...
  • Seite 58: Magyar

    Magyar Magyar Bevezetés A Philips köszönti Önt! Gratulálunk a vásárláshoz! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Általános leírás 1 Turmixkehely fedele 2 A turmixkehely fedeléhez való tömítőgyűrű 3 Ivópohár pohárrésze 4 Az aprítókéshez való tömítőgyűrű...
  • Seite 59: A Készülék Használata

    Magyar A turmixgépet stabil, sík felületre helyezze. Ne helyezze hőforrás, víz vagy gyúlékony anyagok közelébe. A készülék használata Az ivópohár használata 1 Az óramutató járásával ellentétes irányba forgatva távolítsa el az ivópohár fedelét a turmixkehelyről. 2 Tegye a hozzávalókat az ivópohárba. Ne lépje túl az ivópoháron jelzett maximális szintet.
  • Seite 60 Magyar 5 Csatlakoztassa a készülék hálózati dugóját a fali aljzatba. 6 A turmixolás megkezdéséhez tartsa lenyomva kívánt sebesség gombot. 7 A leállításhoz egyszerűen engedje fel a sebesség gombot. Soha ne turmixoljon folyamatosan egy percnél tovább. 8 Ha végzett a turmixolással, húzza ki a készülék csatlakozódugóját a fali aljzatból.
  • Seite 61: Tisztítás És Karbantartás

    Magyar Feldolgozási mennyiségek és feldolgozási idő Ne lépje túl az alább jelzett maximális mennyiséget és használati időt. (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 200 g + 30 sec 200 ml 30 sec 200 g 30 sec 250 ml 2x2x2 cm Tisztítás és karbantartás 1 Tisztítás előtt mindig húzza ki a készülék csatlakozódugóját az áramforrásból.
  • Seite 62 Magyar...
  • Seite 63: Algemene Beschrijving

    Nederlands Nederlands Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Algemene beschrijving 1 Deksel voor tumblerkan 2 Afsluiting voor tumblerkan 3 Tumblerkan...
  • Seite 64: Het Apparaat Gebruiken

    Nederlands Plaats de blender op een stabiel en plat oppervlak. Plaats hem niet in de buurt van warmtebronnen, water of ontvlambare materialen. Het apparaat gebruiken De tumbler gebruiken 1 Draai het deksel voor de tumblerkan linksom om deze uit de tumblerkan te verwijderen.
  • Seite 65 Nederlands 5 Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact. 6 Houd de gewenste snelheidsknop ingedrukt om te beginnen met mengen. 7 Laat de knop los om te stoppen met mengen. Meng nooit langer dan één minuut. 8 Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact. 9 Draai de samengestelde tumblerkan linksom om deze van de voet te verwijderen.
  • Seite 66: Reiniging En Onderhoud

    Nederlands Verwerkbare hoeveelheden en verwerkingstijd Overschrijd de hoeveelheden en bereidingstijden die zijn aangegeven niet. (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 200 g + 30 sec 200 ml 30 sec 200 g 30 sec 250 ml 2x2x2 cm Reiniging en onderhoud 1 Haal altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u het gaat schoonmaken.
  • Seite 67 Nederlands...
  • Seite 68: Norsk

    Norsk Norsk Innledning Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på www.philips.com/welcome. Generell beskrivelse 1 Lokk til kolbe 2 Gummipakning for lokk til kolbe...
  • Seite 69: Bruke Apparatet

    Norsk Plasser blenderen på en stabil og jevn overflate. Unngå å plassere den i nærheten av varmekilder, vann eller brennbare materialer. Bruke apparatet Bruke kolben 1 Vri lokket til kolben mot klokken for å ta den av kolben. 2 Ha ingrediensene i kolben. Ikke overskrid maksimumsnivået på...
  • Seite 70 Norsk 5 Koble til apparatet. 6 Trykk og hold inne ønsker hastighetsknapp for å starte blending. 7 Trykk på hastighetsknappen for å stoppe. Ikke blend i mer enn ett minutt. 8 Koble apparatet fra strøm etter blending. 9 Vri den monterte kolben mot klokken for å fjerne den fra motorbasen. 10 Vri knivenheten mot klokken for å...
  • Seite 71: Rengjøring Og Vedlikehold

    Norsk Bearbeide mengder og bearbeidingstider Ikke overskrid maksimumsmengdene og tilberedningstidene som er angitt. (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 200 g + 30 sec 200 ml 30 sec 200 g 30 sec 250 ml 2x2x2 cm Rengjøring og vedlikehold 1 Koble alltid apparatet fra strømkilden før rengjøring. 2 Demonter apparatet, og fjern knivene og eventuelle andre avtakbare deler forsiktig.
  • Seite 72 Norsk...
  • Seite 73: Opis Ogólny

    Polski Polski Wstęp Gratulujemy zakupu i witamy w firmie Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome. Opis ogólny 1 Pokrywka dzbanka kubka 2 Uszczelka pokrywki dzbanka kubka 3 Dzbanek kubka 4 Uszczelka części tnącej...
  • Seite 74 Polski Ustaw blender na stabilnej, poziomej i płaskiej powierzchni. Nie ustawiaj urządzenia blisko źródeł ciepła, wody lub materiałów łatwopalnych. Zasady używania urządzenia Używanie kubka 1 Obróć pokrywkę kubka w lewo, aby go odłączyć dzbanek kubka. 2 Dodawanie składników do dzbanka kubka. Nie przekraczaj maksymalnego poziomu oznaczonego na dzbanku kubka.
  • Seite 75 Polski 5 Włóż wtyczkę urządzenia do gniazdka elektrycznego. 6 Naciśnij i przytrzymaj przycisk żądanej prędkości, aby rozpocząć miksowanie. 7 Aby zatrzymać, po prostu zwolnij przycisk prędkości. Nie miksuj dłużej niż przez minutę. 8 Po zakończeniu miksowania odłącz urządzenie od zasilania. 9 Obróć...
  • Seite 76: Czyszczenie I Konserwacja

    Polski Ilości składników i czas przygotowania (miksowanie) Nie przekraczaj maksymalnej ilości składników ani podanych czasów przygotowania. (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 200 g + 30 sec 30 sec 200 ml 200 g 30 sec 250 ml 2x2x2 cm Czyszczenie i konserwacja 1 Przed czyszczeniem należy zawsze odłączyć...
  • Seite 77 Polski...
  • Seite 78: Português

    Português Português Introdução Parabéns pela sua aquisição e bem-vindo à Philips! Para tirar o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em: www.philips.com/welcome. Descrição geral 1 Tampa do copo para levar 2 Anel vedante para tampa do copo para levar 3 Corpo do copo para levar 4 Anel vedante para lâmina...
  • Seite 79: Utilizar O Aparelho

    Português Coloque a liquidificadora numa superfície estável e plana. Evite colocá-la perto de fontes de calor, água ou materiais inflamáveis. Utilizar o aparelho Utilizar o copo para levar 1 Rode a tampa do copo para a esquerda para a retirar do copo para levar. 2 Adicione ingredientes ao copo para levar.
  • Seite 80 Português 5 Ligue o aparelho à corrente. 6 Mantenha premido o botão de velocidade pretendida para começar a liquidificar. 7 Para parar, basta soltar o botão de velocidade. Nunca liquidificar durante mais de um minuto. 8 Desligue o aparelho da corrente depois de liquidificar. 9 Rode o copo para levar montado para a esquerda para o remover da base do motor.
  • Seite 81: Limpeza E Manutenção

    Português Quantidades e tempos de processamento Não exceda as quantidades nem os tempos de processamento máximos indicados. (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 200 g + 30 sec 30 sec 200 ml 200 g 30 sec 250 ml 2x2x2 cm Limpeza e manutenção 1 Desligue sempre o aparelho da fonte de alimentação antes de o limpar.
  • Seite 82 Português...
  • Seite 83: Descriere Generală

    Română Română Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistrează-ţi produsul la www.philips.com/welcome. Descriere generală 1 Capacul recipientului on-the-go 2 Inel de etanşare pentru capacul recipientului on-the-go 3 Recipient on-the-go 4 Inel de etanşare pentru blocul tăietor...
  • Seite 84: Utilizarea Aparatului

    Română Poziţionează blenderul pe o suprafaţă stabilă şi plană. Evită amplasarea acestuia în apropierea surselor de căldură, a apei sau a materialelor inflamabile. Utilizarea aparatului Utilizarea recipientului on-the-go 1 Roteşte capacul recipientului on-the-go în sens antiorar pentru a-l scoate din recipientul on-the-go.
  • Seite 85 Română 5 Conectează aparatul. 6 Apasă şi ţine apăsat butonul de viteză dorit pentru a începe amestecarea. 7 Pentru a opri, trebuie doar să eliberezi butonul de viteză. Nu amesteca niciodată mai mult de un minut. 8 Scoate aparatul din priză după amestecare. 9 Roteşte recipientul on-the-go asamblat în sens antiorar pentru a-l scoate de pe baza motorului.
  • Seite 86: Curăţare Şi Întreţinere

    Română Cantităţi şi timpi de procesare Nu depăşi cantităţile şi duratele de procesare maxime indicate. (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 200 g + 30 sec 200 ml 30 sec 200 g 30 sec 250 ml 2x2x2 cm Curăţare şi întreţinere 1 Deconectează întotdeauna aparatul de la sursa de alimentare înainte de a-l curăţa.
  • Seite 87 Română...
  • Seite 88: Shqip

    Shqip Shqip Hyrje Urime për blerjen dhe mirë se vini te Philips! Për të përfituar plotësisht nga mbështetja që ofron Philips, regjistrojeni produktin në faqen www.philips.com/welcome. Përshkrim i përgjithshëm 1 Kapaku i kanës së tundëses 2 Gomina rrethore e kapakut të kanës së tundëses 3 Kana e tundëses...
  • Seite 89: Përdorimi I Pajisjes

    Shqip Vëreni mikserin mbi një sipërfaqe të qëndrueshme dhe të rrafshët. Shmangni vendosjen pranë burimeve të nxehtësisë, ujit apo materialeve të ndezshme. Përdorimi i pajisjes Përdorimi i tundëses 1 Kthejeni kapakun e tundëses në drejtim kundërorar për ta hequr nga kana e tundëses.
  • Seite 90 Shqip 5 Futeni pajisjen në prizë. 6 Shtypni e mbani butonin e shpejtësisë së dëshiruar për të filluar përzierjen. 7 Për të ndaluar, thjesht lëshoni butonin e shpejtësisë. Mos përzieni kurrë për më shumë se një minutë. 8 Hiqeni pajisjen nga priza pas përzierjes. 9 Kthejeni kanën e montuar të...
  • Seite 91 Shqip Sasitë dhe koha e përpunimit Mos i tejkaloni sasitë dhe kohët e përcaktuara maksimale të përzierjes. (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 200 g + 30 sec 200 ml 30 sec 200 g 30 sec 250 ml 2x2x2 cm Pastrimi dhe mirëmbajtja 1 Gjithmonë...
  • Seite 92 Shqip...
  • Seite 93: Splošni Opis

    Slovenščina Slovenščina Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Da bi izkoristili vse prednosti Philipsove podpore, izdelek registrirajte na www.philips.com/welcome. Splošni opis 1 Pokrov lončka 2 Tesnilni obroček za pokrov lončka 3 Lonček 4 Tesnilni obroček za rezilno enoto...
  • Seite 94 Slovenščina Mešalnik postavite na stabilno in ravno površino. Ne postavljajte ga v bližino virov toplote, vode ali vnetljivih materialov. Uporaba aparata Uporaba lončka 1 Pokrov lončka obrnite v nasprotni smeri urnega kazalca, da ga odstranite z lončka. 2 V lonček dodajte sestavine. Ne prekoračite največje količine sestavin na lončku.
  • Seite 95 Slovenščina 5 Aparat priključite v električno omrežje. 6 Pridržite ustrezni gumb za hitrost, da začnete mešati. 7 Za ustavitev enostavno sprostite gumb za hitrost. Nikoli ne mešajte več kot eno minuto. 8 Po mešanju aparat izključite iz električnega omrežja. 9 Sestavljen lonček obrnite v nasprotni smeri urnega kazalca, da ga odstranite iz motorne enote.
  • Seite 96: Čiščenje In Vzdrževanje

    Slovenščina Količine in časi obdelave Ne prekoračite navedenih maksimalnih količin in časov obdelave. (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 200 g + 30 sec 200 ml 30 sec 200 g 30 sec 250 ml 2x2x2 cm Čiščenje in vzdrževanje 1 Aparat pred čiščenjem obvezno izključite iz električnega omrežja. 2 Napravo razstavite in previdno odstranite rezila in druge snemljive dele.
  • Seite 97 Slovenščina...
  • Seite 98: Slovensky

    Slovensky Slovensky Úvod Blahoželáme vám ku kúpe a vítame vás medzi používateľmi produktov spoločnosti Philips. Ak chcete naplno využiť podporu ponúkanú spoločnosťou Philips, zaregistrujte svoj produkt na lokalite www.philips.com/welcome. Opis zariadenia 1 Veko pohára 2 Tesniaci krúžok na veko pohára 3 Uzatvárateľný pohár 4 Tesniaci krúžok na nadstavec s čepeľami...
  • Seite 99: Používanie Spotrebiča

    Slovensky Mixér postavte na stabilný a rovný povrch. Neumiestňujte ho do blízkosti zdrojov tepla, vody alebo horľavých materiálov. Používanie spotrebiča Používanie pohára 1 Otočením veka proti smeru hodinových ručičiek ho odstráňte z pohára. 2 Do pohára vložte prísady. Neprekračujte maximálnu úroveň na pohári. Suroviny nakrájajte na menšie kúsky, aby sa správne zmestili do pohára.
  • Seite 100 Slovensky 5 Zariadenie pripojte do siete. 6 Stlačením a podržaním príslušného tlačidla rýchlosti začnete mixovať. 7 Spotrebič zastavíte uvoľnením tlačidla rýchlosti. Nikdy nemixujte dlhšie ako minútu. 8 Po mixovaní spotrebič odpojte. 9 Otočením zostaveného pohára proti smeru hodinových ručičiek ho uvoľnite z pohonnej základne.
  • Seite 101: Čistenie A Údržba

    Slovensky Spracované množstvá a čas spracovania Neprekračujte maximálne uvedené množstvá a doby spracovania. (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 200 g + 30 sec 200 ml 30 sec 200 g 30 sec 250 ml 2x2x2 cm Čistenie a údržba 1 Pred čistením vždy odpojte zariadenie od zdroja napájania. 2 Zariadenie rozoberte a opatrne vyberte čepele a všetky ostatné...
  • Seite 102 Slovensky...
  • Seite 103: Opšti Opis

    Srpski Srpski Uvod Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste najbolje iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. Opšti opis 1 Poklopac posude blendera 2 Zaptivni prsten poklopca posude blendera 3 Posuda blendera 4 Zaptivni prsten za jedinicu sa sečivima...
  • Seite 104 Srpski Blender stavite na stabilnu i ravnu površinu. Izbegavajte postavljanje blizu izvora toplote, vode ili zapaljivih materijala. Upotreba aparata Upotreba posude blendera 1 Okrenite poklopac posude blendera u smeru suprotnom od kazaljke na satu da biste ga uklonili sa posude blendera. 2 Dodajte sastojke u posudu blendera.
  • Seite 105 Srpski 5 Priključite aparat. 6 Pritisnite i držite željeno dugme za brzinu da biste započeli blendiranje. 7 Da biste zaustavili, samo otpustite dugme za brzinu. Nikada nemojte da blendirate duže od jednog minuta. 8 Nakon blendiranja isključite aparat iz napajanja. 9 Okrenite sastavljenu posudu blendera u smeru suprotnom od kazaljke na satu da biste je uklonili sa baze motora.
  • Seite 106 Srpski Količine za obradu i vreme obrade Nemojte da prekoračujete maksimalne količine i vremena obrade koji su navedeni. (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 200 g + 30 sec 30 sec 200 ml 200 g 30 sec 250 ml 2x2x2 cm Čišćenje i održavanje 1 Uvek isključite aparat iz izvora napajanja pre čišćenja.
  • Seite 107 Srpski...
  • Seite 108: Suomi

    Suomi Suomi Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteen käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tukipalveluita rekisteröimällä tuotteesi osoitteessa www.Philips.com/welcome. Yleiskuvaus 1 Sekoitusmukin kannun kansi 2 Sekoitusmukin kannun kannen tiiviste 3 Sekoitusmukin kannu 4 Teräyksikön tiiviste 5 Teräyksikkö 6 Nopeuspainikkeet 7 Runko Ennen käyttöönottoa Pese laite ja lisävarusteet lämpimällä...
  • Seite 109 Suomi Aseta tehosekoitin tukevalle ja tasaiselle alustalle. Vältä sijoittamista sitä lämmönlähteiden, veden tai herkästi syttyvien materiaalien lähelle. Käyttö Sekoitusmukin käyttäminen 1 Irrota sekoitusmukin kansi kannusta kääntämällä kantta vastapäivään. 2 Lisää ainesosat sekoitusmukin kannuun. Älä ylitä sekoitusmukin kannuun merkittyä enimmäismäärää. Pilko ainekset pienemmiksi, jotta ne mahtuvat kannuun. 3 Lukitse teräyksikkö...
  • Seite 110 Suomi 5 Liitä laitteen pistoke pistorasiaan. 6 Aloita sekoittaminen painamalla pitkään haluamaasi nopeuspainiketta. 7 Lopeta sekoittaminen vapauttamalla nopeuspainike. Älä koskaan sekoita minuuttia pidempään. 8 Irrota laitteen pistoke pistorasiasta sekoittamisen jälkeen. 9 Irrota koottu sekoitusmukin kannu rungosta kääntämällä kannua vastapäivään. 10 Irrota teräyksikkö sekoitusmukin kannusta kääntämällä teräyksikköä vastapäivään.
  • Seite 111: Puhdistus Ja Hoito

    Suomi Käsiteltävät määrät ja valmistusaika Älä ylitä annettuja määriä ja valmistusaikoja. (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 200 g + 30 sec 200 ml 30 sec 200 g 30 sec 250 ml 2x2x2 cm Puhdistus ja hoito 1 Irrota laite pistorasiasta aina ennen puhdistamista. 2 Pura laite ja irrota terät ja muut irrotettavat osat varovasti.
  • Seite 112 Suomi...
  • Seite 113: Allmän Beskrivning

    Svenska Svenska Introduktion Vi gratulerar till ditt köp och hälsar dig välkommen till Philips! Genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av Philips support. Allmän beskrivning 1 Lock till drickmugg 2 Tätningsring till drickmuggens lock 3 Drickmugg 4 Tätningsring till knivenheten...
  • Seite 114: Använda Apparaten

    Svenska Placera mixern på en stabil och plan yta. Undvik att placera den nära värmekällor, vatten och lättantändliga material. Använda apparaten Använda drickmuggen 1 Vrid drickmuggens lock moturs för att ta bort det från drickmuggen. 2 Tillsätt ingredienser i drickmuggen. Överskrid inte den maxnivå...
  • Seite 115 Svenska 5 Anslut apparaten. 6 Håll önskad hastighetsknapp intryckt för att börja mixa. 7 Släpp hastighetsknappen för att stoppa. Mixa aldrig längre än en minut. 8 Dra ur nätsladden efter mixning. 9 Vrid den monterade drickmuggen moturs för att ta bort den från motorenheten.
  • Seite 116: Rengöring Och Underhåll

    Svenska Bearbetningsmängder och bearbetningstid Överskrid inte de maximala mängderna och tillredningstiderna som anges. (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 200 g + 30 sec 200 ml 30 sec 200 g 30 sec 250 ml 2x2x2 cm Rengöring och underhåll 1 Koppla alltid bort apparaten från strömkällan före rengöring. 2 Ta isär apparaten och ta försiktigt bort knivbladen och eventuella andra löstagbara delar.
  • Seite 117 Svenska...
  • Seite 118: Türkçe

    Türkçe Türkçe Giriş Satın alma tercihiniz için teşekkür ederiz, Philips’e hoş geldiniz! Philips'in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için ürününüzü www.philips.com/welcome adresinde kaydettirin. Genel açıklama 1 Bardak haznesi kapağı 2 Bardak haznesi kapağı için sızdırmazlık halkası 3 Bardak haznesi 4 Bıçak ünitesi için sızdırmazlık halkası...
  • Seite 119: Cihazı Kullanma

    Türkçe Blenderi dengeli ve düz bir zemin üzerine yerleştirin. Isı kaynaklarının, suyun veya yanıcı malzemelerin yakınına koymayın. Cihazı kullanma Bardağı kullanma 1 Bardak kapağını saat yönünün tersine çevirerek bardak haznesinden çıkarın. 2 Bardağa malzeme ekleyin. Bardak haznesinde gösterilen maksimum seviyeyi geçmeyin. Malzemeleri daha küçük parçalar halinde keserek malzemelerin hazneye düzgün şekilde sığmasını...
  • Seite 120 Türkçe 5 Cihazı prize takın. 6 Karıştırmaya başlamak için istediğiniz hız düğmesini basılı tutun. 7 Durdurmak için hız düğmesini bırakmanız yeterlidir. Asla bir dakikadan fazla karıştırmayın. 8 Karıştırdıktan sonra cihazın fişini prizden çekin. 9 Monte edilen bardak haznesini saat yönünün tersine çevirerek motor tabanından çıkarın.
  • Seite 121: Temizlik Ve Bakım

    Türkçe İşlem miktarları ve işlem süresi Belirtilen maksimum miktarları ve işlem sürelerini aşmayın. (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 200 g + 30 sec 200 ml 30 sec 200 g 30 sec 250 ml 2x2x2 cm Temizlik ve Bakım 1 Temizlemeden önce mutlaka cihazın güç kaynağı ile bağlantısını kesin. 2 Cihazı...
  • Seite 122 Türkçe...
  • Seite 123: Γενική Περιγραφή

    Ελληνικά Ελληνικά Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Γενική περιγραφή 1 Καπάκι κανάτας δοχείου 2 Δακτύλιος σφράγισης για το καπάκι κανάτας δοχείου...
  • Seite 124: Χρήση Της Συσκευής

    Ελληνικά Τοποθετήστε το μπλέντερ πάνω σε σταθερή και επίπεδη επιφάνεια. Αποφύγετε να το τοποθετείτε κοντά σε πηγές θερμότητας, νερό ή εύφλεκτα υλικά. Χρήση της συσκευής Χρήση του δοχείου 1 Γυρίστε το καπάκι δοχείου αριστερόστροφα, για να το αφαιρέσετε από την κανάτα...
  • Seite 125 Ελληνικά 5 Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα. 6 Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί ταχύτητας που θέλετε για να ξεκινήσει η ανάμειξη. 7 Για να σταματήσετε, απλώς αφήστε το κουμπί ταχύτητας. Μην αναμειγνύετε ποτέ για περισσότερο από ένα λεπτό. 8 Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα μετά την ανάμειξη. 9 Γυρίστε...
  • Seite 126: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Ελληνικά Ποσότητες και χρόνος επεξεργασίας Μην υπερβαίνετε τις μέγιστες ποσότητες και τους χρόνους επεξεργασίας που αναφέρονται. (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 200 g + 30 sec 30 sec 200 ml 200 g 30 sec 250 ml 2x2x2 cm Καθαρισμός και συντήρηση 1 Να...
  • Seite 127 Ελληνικά...
  • Seite 128: Български

    Български Български Въведение Поздравления за покупката и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Общо описание 1 Капак на чашата за блендиране 2 Уплътнителен пръстен за капака на чашата за блендиране...
  • Seite 129: Използване На Уреда

    Български Поставете блендера върху стабилна и равна повърхност. Избягвайте да го поставяте близо до топлинни източници, вода или запалими материали. Използване на уреда Използване на чашата за блендиране 1 Завъртете капака на чашата обратно на часовниковата стрелка, за да го премахнете...
  • Seite 130 Български 5 Включете щепсела на уреда в контакта. 6 Натиснете и задръжте желания бутон за скорост, за да започнете да блендирате. 7 За да приключите, просто пуснете бутона за скорост. Никога не блендирайте за повече от една минута. 8 Изключвайте уреда от контакта след блендиране. 9 Завъртете...
  • Seite 131: Почистване И Поддръжка

    Български Количества за обработка и време за обработка Не превишавайте максималните количества и време за обработка, които са посочени. (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 200 g + 30 sec 30 sec 200 ml 200 g 30 sec 250 ml 2x2x2 cm Почистване...
  • Seite 132 Български...
  • Seite 133: Македонски

    Македонски Македонски Вовед Ви честитаме за купувањето и добре дојдовте во Philips! За да целосно ја искористите поддршката што ја нуди Philips, регистрирајте го вашиот производ на www.philips.com/welcome. Општ опис 1 Капак на бокалот за блендирање 2 Заптивен прстен за капакот на бокалот за блендирање...
  • Seite 134 Македонски Ставете го блендерот на стабилна и рамна површина. Избегнувајте да го поставувате во близина на извори на топлина, вода или запаливи материјали. Користење на апаратот Користење на бокалот за блендирање 1 Вртете го капакот на бокалот за блендирање во спротивна насока од стрелките...
  • Seite 135 Македонски 5 Приклучете го апаратот во штекер. 6 Притиснете и задржете го копчето за саканата брзина за да започнете со блендирање. 7 За да запрете, само отпуштете го копчето за брзина. Никогаш не блендирајте повеќе од една минута. 8 Исклучете го апаратот од штекер по блендирањето. 9 Вртете...
  • Seite 136: Чистење И Одржување

    Македонски Количини за обработка и време на обработка Не надминувајте ги наведените максимални количини и времиња на обработка. (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 200 g + 30 sec 30 sec 200 ml 200 g 30 sec 250 ml 2x2x2 cm Чистење и одржување 1 Секогаш...
  • Seite 137 Македонски...
  • Seite 138: Русский

    Русский Русский Введение Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Общее описание 1 Крышка стакана 2 Уплотнительное кольцо крышки стакана 3 Стакан 4 Уплотнительное кольцо для ножевого блока...
  • Seite 139: Использование Прибора

    Русский Устанавливайте блендер на устойчивой и ровной поверхности. Не располагайте его возле источников тепла и воды, а также легковоспламеняющихся материалов. Использование прибора Использование стакана 1 Поверните крышку стакана против часовой стрелки, чтобы снять ее со стакана. 2 Добавьте ингредиенты в стакан. Не...
  • Seite 140 Русский 5 Подключите прибор к электросети. 6 Нажмите и удерживайте нужную кнопку регулировки скорости, чтобы начать смешивание. 7 Для остановки просто отпустите кнопку регулировки скорости. Не смешивайте без перерыва дольше 1 минуты. 8 Отключите прибор от электросети после смешивания. 9 Поверните собранный стакан против часовой стрелки, чтобы снять его с моторизованного...
  • Seite 141: Очистка И Уход

    Русский Количество продуктов и время обработки Не заполняйте емкость выше максимальной отметки; время обработки не должно превышать указанное. (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 200 g + 30 sec 30 sec 200 ml 200 g 30 sec 250 ml 2x2x2 cm Очистка и уход 1 Всегда...
  • Seite 142 Русский...
  • Seite 143: Українська

    Українська Українська Вступ Вітаємо з придбанням виробу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Загальний опис 1 Кришка чаші пляшки-кухля 2 Ущільнююче кільце для кришки пляшки-кухля 3 Чаша пляшки-кухля 4 Ущільнююче кільце для ріжучого блока...
  • Seite 144: Використання Пристрою

    Українська Поставте блендер на стійку й рівну поверхню. Не ставте його поблизу джерел тепла, води або займистих матеріалів. Використання пристрою Використання пляшки-кухля 1 Поверніть кришку пляшки-кухля проти годинникової стрілки, щоб зняти її з чаші пляшки-кухля. 2 Додайте продукти в чашу пляшки-кухля. Не...
  • Seite 145 Українська 5 Під’єднайте пристрій до мережі. 6 Натисніть та утримуйте потрібну кнопку швидкості, щоб розпочати змішування. 7 Щоб зупинити, просто відпустіть кнопку швидкості. Ніколи не подрібнюйте довше однієї хвилини. 8 Після змішування від’єднайте пристрій від мережі. 9 Поверніть зібрану чашу пляшки-кухля проти годинникової стрілки, щоб зняти...
  • Seite 146: Чищення Та Догляд

    Українська Кількість продуктів і тривалість переробки Не перевищуйте максимальну кількість продуктів і вказану тривалість переробки. (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 200 g + 30 sec 30 sec 200 ml 200 g 30 sec 250 ml 2x2x2 cm Чищення та догляд 1 Завжди від’єднуйте пристрій від джерела живлення перед чищенням. 2 Розберіть...
  • Seite 147 Українська...
  • Seite 148: Қазақша

    Қазақша Қазақша Кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome веб-сайтында тіркеңіз. Жалпы сипаттамасы 1 Стақан қақпағы 2 Стақан қақпағының нығыздағыш сақинасы 3 Стакан қақпағы 4 Пышақ бөлігіне арналған нығыздағыш сақина...
  • Seite 149 Қазақша Алғашқы рет қолданар алдында Алғаш қолданар алдында құралды және керек-жарақтарды жылы сабынды сумен жуыңыз. Жинамас бұрын оларды жақсылап шайып, толық құрғатыңыз. Блендерді тұрақты және тегіс бетке қойыңыз. Оны жылу көздерінің, судың немесе жанғыш материалдардың жанына қоймаңыз. Құралды қолдану Стақанды қолдану 1 Стақан...
  • Seite 150 Қазақша 4 Жиналған стақанды мотор негізіне бекіту үшін сағат тілімен бұраңыз. 5 Құрылғыны қуат көзіне қосыңыз. 6 Араластыруды бастау үшін қажетті жылдамдық түймесін басып тұрыңыз. 7 Тоқтату үшін жылдамдық түймесін жіберіңіз. Ешқашан бір минуттан артық араластырмаңыз. 8 Араластырған соң құралды қуат көзінен ажыратыңыз. 9 Жиналған...
  • Seite 151 Қазақша 12 Стақанды өзіңізбен алып шығыңыз. Өңдеу көлемдері мен өңдеу уақыты Максимум мөлшерлер мен өңдеу уақыттарынан асырмаңыз. (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 200 g + 30 sec 30 sec 200 ml 200 g 30 sec 250 ml 2x2x2 cm...
  • Seite 152: Тазалау Және Техникалық Қызмет Көрсету

    Қазақша Тазалау және техникалық қызмет көрсету 1 Тазалау алдында әрқашан құралды қуат көзінен ажыратыңыз. 2 Құралды бөлшектеп, пышақтарды және кез келген басқа алынбалы бөлшектерді абайлап алыңыз. 3 Мотор блогын тек дымқыл шүберекпен сүртіңіз. 4 Керек-жарақтарды жылы сумен және жуғыш затпен жуыңыз. 5 Блендердің...
  • Seite 153 ‫עברית‬ ‫עברית‬ ‫מבוא‬ !‫ברכותינו על רכישתך וברוך בואך למשפחת מוצרי פיליפס‬ ‫כדי להפיק את מלוא התועלת מהתמיכה שפיליפס מעניקה ללקוחותיה, רשמו את המוצר‬ .www.philips.com/welcome ‫בכתובת‬ ‫תיאור כללי‬ ‫מכסה כוס הקנקן‬ ‫טבעת איטום למכסה כוס הקנקן‬ ‫קנקן‬ ‫טבעת איטום ליחידת הלהבים‬...
  • Seite 154 ‫עברית‬ .‫יש להניח את המערבל על משטח שטוח ויציב‬ .‫אין לשים אותו ליד מקורות חום, מים, או חומרים דליקים‬ ‫שימוש במכשיר‬ ‫שימוש בכוס‬ .‫יש לסובב את מכסה הכוס נגד כיוון השעון כדי להסיר אותו מקנקן הכוס‬ .‫יש להוסיף את המרכיבים לקנקן הכוס‬ .‫אין...
  • Seite 155 ‫עברית‬ .‫כעת אפשר לחבר את המכשיר לחשמל‬ .‫יש ללחוץ ולהחזיק את לחצן המהירות הרצוי כדי להתחיל לערבל‬ .‫כדי לעצור, יש לשחרר את לחצן המהירות‬ .‫לעולם אין לערבל במשך יותר מדקה אחת‬ .‫יש לנתק את המכשיר מהחשמל לאחר הערבול‬ .‫יש לסובב את קנקן הכוס שהורכב נגד כיוון השעון כדי להסיר אותו מבסיס המנוע‬ .‫יש...
  • Seite 156 ‫עברית‬ ‫כמויות עיבוד וזמן העיבוד‬ .‫אין לחרוג מהכמויות המרביות ומזמני העיבוד המרביים המצוינים‬ (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 200 g + 30 sec 200 ml 30 sec 200 g 30 sec 250 ml 2x2x2 cm ‫ניקוי ותחזוקה‬ .‫תמיד יש לנתק את המכשיר ממקור החשמל לפני הניקיון‬ .‫יש...
  • Seite 157 ‫עברית‬...
  • Seite 158 2025 © Versuni Holding B.V. PHILIPS and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used under license. This product has been manufactured by and is sold under the responsibility of Versuni Holding B.V., and Versuni Holding B.V.

Inhaltsverzeichnis