Seite 1
LED FACE MASK PRO FAC08 ID: #05007 USER MANUAL BRUGERMANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKERHÅNDBOK MODE D’EMPLOI ANVÄNDARMANUAL GEBRUIKSAANWIJZING NÁVOD K POUŽITÍ MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D’USO VARTOTOJO VADOVAS KULLANIM KILAVUZU HASZNÁLATI UTASÍTÁS MANUAL DO UTILIZADOR INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE...
Table of contents Package contents/device parts ______________ 5 General information _______________________ 5 Reading and storing the user manual ______________ 5 Explanation of symbols _________________________ 5 Safety _____________________________________ 6 Proper use __________________________________ 6 Safety instructions _____________________________ 6 Checking the product and package contents _ 10 Charging __________________________________ 10 Assembly __________________________________ 11 Operation _________________________________ 11...
1 Package contents/device parts Head strap, 2× Mode button Small opening, 2× Charging port LED face mask Chin strap, 2× Magnetic holder LED lights Controller USB charging cable On/off button Elastic strap, 2× Indicator lights, 3× Storage pouch 2 General information 2.1 Reading and storing the user manual This user manual accompanies this LED Face Mask Pro (hereafter referred to as the “product”), and...
Read the user manual. Declaration of Conformity: Products labelled with this symbol meet all applicable provisions of the European Economic Area. Devices marked with this symbol are only suitable for household use (dry indoor rooms). Direct current. 3 Safety 3.1 Proper use The product is exclusively designed to help improve your skin’s glow, elasticity and texture, and reduce the visibility of wrinkles, fine lines and pigmentation.
Seite 7
Contact the customer service team for this. Liability and warranty claims are waived in the event of repairs performed by the user, improper connection or incorrect operation. • Only parts that comply with the original device data may be used for repairs. This product contains electrical and mechanical parts which are essential for providing protection against sources of danger.
Seite 8
• Only use the product indoors. • Do not use the product while charging. WARNING! RISK OF INJURY! • The product cannot be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the product in a safe way and understand the hazards involved.
Seite 9
• Consult your physician if you are uncertain whether you can use the product. • Stop using the product immediately if you feel any discomfort, develop any abnormal reactions (such as itching or uncomfortable inflammation) or in case your skin becomes warm to the point of discomfort.
replace damaged parts with corresponding original spare parts. 4 Checking the product and package contents NOTICE! RISK OF DAMAGE! • If you are not cautious when opening the packaging with a sharp knife or other pointed objects, you may quickly damage the product. Be very careful when opening it.
4. If a USB wall adapter is used, plug it into a mains socket. The indicator lights flash green during charging. Charging is done when the indicator lights illuminate green continuously. If the voltage of the USB power source is too high, the indicator lights flash red rapidly and charging will not start.
4. Use the hook-and-loop fasteners on the head straps , chin straps and elastic straps to secure the mask on your face. The elastic straps should be closed at the top of your head. 7.2 Carrying out the session 1. Press and hold the on/off button to switch on the product.
Mode LED Best for Near-Infrared Helps reduce wrinkles, promote + Deep Near- collagen and elastin production, Infrared* and boosts blood circulation on a deeper level to improve skin tone, texture and resilience. It also helps maintain skin layers beyond the dermis.
per week. All other modes can be used on a daily basis starting from the fourth week. If you are using the product for the first time, follow the schedule below: First week Use once every 3 days, max. 10 minutes at a time Second week Use once every 2 days, max.
• If a USB wall adapter is used for charging, make sure it is compatible with the product (5 V DC, 1 A). 12 Technical data Model: FAC08 Rated input: Working voltage: 3.7 V Battery capacity: 2,000 mAh (lithium) Number of LED lights:...
Weight: 315 g Dimensions (L × W × H): 254.7 × 674.8 × 44.7 mm Material: Silicone (mask) PC (remote control) 13 Disposal 13.1 Disposing of the packaging Sort the packaging before you dispose of it. Dispose of paperboard and cardboard with the recycled paper service and wrappings with the appropriate collection service.
Note: To remove the rechargeable battery, wrap a towel around the controller and use a hammer to smash the housing. Make sure your eyes and hands are protected to avoid injury. Please note, the removal of the rechargeable battery is not reversible. 14 Warranty This product is covered by a 2-year warranty according to European regulations and law.
1 Lieferumfang/Geräteteile Kopfband, 2× Modus-Taste Kleine Öffnung, 2× Ladeanschluss LED-Gesichtsmaske Kinnband, 2× Magnethalter LED-Leuchten Controller USB-Ladekabel Ein/Aus-Taste Gummiband, 2× Kontrollleuchte, 3× Aufbewahrungsbeutel 2 Allgemeines 2.1 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu dieser LED Face Mask Pro (im Folgenden „Produkt“ genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und zur Benutzung.
HINWEIS! Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschäden. Dieses Signalsymbol liefert Ihnen nützliche Zusatzinformationen zum Umgang und Gebrauch. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Konformitätserklärung: Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte sind nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet (in trockenen Innenräumen).
Seite 22
dem Produkt betrieben werden. • Nehmen Sie das Produkt nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist oder das USB-Ladekabel defekt ist. • Öffnen Sie das Gehäuse nicht, sondern überlassen Sie die Reparatur Fachkräften. Wenden Sie sich dazu an den Kundendienst. Bei eigenständig durchgeführten Reparaturen, unsachgemäßem Anschluss oder falscher Bedienung sind Haftungs- und...
Seite 23
• Halten Sie alle Teile des Produkts von offenen Flammen und heißen Oberflächen fern. • Verlegen Sie das USB-Ladekabel so, dass es nicht zur Stolperfalle wird. • Ziehen Sie das USB-Ladekabel nicht am Kabel aus der USB-Stromquelle, sondern fassen Sie immer den Stecker des Kabels an. •...
Seite 24
• Halten Sie Kinder vom Produkt und vom USB-Ladekabel fern. • Das Produkt darf nicht von schwangeren Frauen, Kindern, Menschen mit Epilepsie, Schilddrüsenpatienten, Menschen, die Schilddrüsenmedikamente einnehmen, von photoallergischen Menschen oder von Menschen verwendet werden, die Medikamente zur Behandlung einer Lichtallergie einnehmen.
Seite 25
• Bei unsachgemäßer Verwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten – vermeiden Sie den Kontakt damit. Aus Batterien austretende Flüssigkeit kann Reizungen oder Verätzungen verursachen. • Bei Haut-, Augen- oder Schleimhautkontakt mit Batterieflüssigkeit, waschen und spülen Sie die betreffenden Stellen unverzüglich mit sauberem Wasser ab.
4 Produkt und Lieferumfang prüfen HINWEIS! BESCHÄDIGUNGSGEFAHR! • Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann das Produkt schnell beschädigt werden. Gehen Sie beim Öffnen sehr vorsichtig vor. 1. Nehmen Sie das Produkt aus der Verpackung. 2.
Die Kontollleuchten blinken beim Ladevorgang in Grün. Der Ladevorgang ist abgeschlossen, wenn die Kontrollleuchten kontinuierlich in Grün leuchten. Wenn die Spannung der USB-Stromquelle zu hoch ist, leuchten die Kontrollleuchten schnell in Rot auf und der Ladevorgang wird nicht gestartet. Verwenden Sie bitte eine geeignete USB-Stromquelle.
befindet, da das die Menge an Licht, das in die Haut eindringt, reduzieren kann. 3. Setzen oder legen Sie sich hin und platzieren die LED-Gesichtsmaske so auf Ihrem Gesicht, dass es sich bequem anfühlt. 4. Machen Sie die Maske mit den Klettverschlüssen an den Kopfbändern , den Kinnbändern und an den...
Seite 29
• Beschreibung der Betriebsmodi: Modus LED Am besten geeignet für Reduziert feine Linien, stimuliert die Kollagenproduktion und verbessert die Blutzirkulation. Blau Reduziert aknebedingte Rötungen und Unreinheiten, sorgt für ein klareres Hautbild. Bernstein Verbessert die Feuchtigkeit der Haut, beruhigt trockene und sensible Haut und reduziert die Pigmentierung und Hautrötungen.
*Im Modus F4 leuchten die LED-Leuchten nicht, weil Nahinfrarot und tiefes Nahinfrarot unsichtbar sind. Es leuchten jedoch, um anzuzeigen, dass dieser Modus aktiviert wurde, 3 rote LED-Leuchten in der Maske: eine auf der Stirn, eine auf der linken Wange und eine auf der rechten Wange. 8 Anwendungsplan WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! •...
HINWEIS! BESCHÄDIGUNGSGEFAHR! • Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten mit Metallborsten sowie scharfe oder metallische Reinigungsutensilien wie Messer, harte Spachtel und dergleichen. • Verwenden Sie zum Reinigen kein heißes Wasser. 1. Nehmen Sie den Controller vom Magnethalter 2. Nehmen Sie zum Abwischen der LED-Gesichtsmaske bitte ein feuchtes Tuch.
USB-Stromquelle angeschlossen ist. • Achten Sie, wenn Sie zum Laden einen USB-Wandadapter verwenden, darauf, dass er mit dem Produkt kompatibel ist (5 V DC, 1 A). 12 Technische Daten Modell: FAC08 Nennaufnahmeleistung: Betriebsspannung: 3,7 V Akkukapazität: 2.000 mAh (Lithium) (wiederaufladbar)
13 Entsorgung 13.1 Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoffsammlung. 13.2 Produkt entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) WEEE-Reg.-Nr.
Hinweis: Wenn Sie den Akku entfernen möchten, wickeln Sie ein Handtuch um den Controller und zerschlagen das Gehäuse mit einem Hammer. Stellen Sie sicher, dass Ihre Augen und Hände geschützt sind, um Verletzungen zu vermeiden. Beachten Sie, dass das Entfernen des Akkus nicht reversibel ist. 14 Garantieinformationen Dieses Produkt wird nach den europäischen Regelungen und Gesetzen von einer 2-Jahres-Garantie abgedeckt.
Seite 36
Table des matières Contenu de la livraison⁄pièces de l’appareil __ 37 Généralités ________________________________ 37 Lire et conserver le mode d’emploi _______________ 37 Explication des symboles _______________________ 37 Sécurité ___________________________________ 38 Utilisation conforme à l’usage prévu _______________ 38 Consignes de sécurité __________________________ 38 Vérifier le produit et le contenu de la livraison _ 43 Chargement ______________________________ 43 Montage ___________________________________ 44...
1 Contenu de la livraison⁄pièces de l’appareil Bandeau, 2× Touche de mode Petite ouverture, 2× Prise de chargement Masque pour le visage à LED Mentonnière, 2× Support magnétique Lampes à LED Contrôleur Câble de recharge USB Touche marche/arrêt Élastique, 2× Témoin lumineux, 3×...
REMARQUE ! Ce mot signalétique met en garde contre de possibles dommages matériels. Ce symbole vous fournit des informations supplémentaires utiles sur la manipulation et l’utilisation. Veuillez lire le mode d’emploi. Déclaration de conformité : Les produits portant ce symbole satisfont à toutes les dispositions communautaires de l’Espace économique européen.
Seite 39
• Le produit doit être utilisé uniquement avec une très basse tension de sécurité, conformément au marquage apposé sur le produit. • Ne mettez pas le produit en service s’il est endommagé ou si le câble de recharge USB est défectueux. •...
Seite 40
de recharge USB lorsque vous ne chargez pas le produit. • Ne saisissez jamais le câble de recharge USB avec les mains mouillées ou humides. • Ne placez pas d’objets dans le boîtier. • Tenez éloignées toutes les pièces du produit de flammes nues et de surfaces chaudes.
Seite 41
sécurité du produit et à condition qu’elles comprennent les dangers associés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants. • Tenez les enfants éloignés du produit et du câble de recharge USB.
Seite 42
si vous ressentez une gêne, développez toute réaction anormale (comme des démangeaisons ou une inflammation inconfortable) ou si votre peau devient chaude au point de vous gêner. • Si le produit n’est pas utilisé correctement, du liquide peut s’écouler de la batterie. Évitez tout contact avec celui-ci.
fissurées, cassées ou déformées. Remplacez les pièces endommagées uniquement par des pièces de rechange d’origine correspondantes. 4 Vérifier le produit et le contenu de la livraison REMARQUE ! RISQUE D’ENDOMMAGEMENT ! • Si vous ouvrez négligemment l’emballage avec un couteau aiguisé ou à l’aide d’autres objets pointus, vous risquez rapidement d’endommager le produit.
1. Retirez le contrôleur du support magnétique 2. Branchez la plus petite extrémité du câble de recharge USB sur la prise de chargement du contrôleur. 3. Pour le chargement, branchez le bout le plus large du câble de recharge USB dans le port USB d’une source d’alimentation USB appropriée (non incluse) (par exemple, un adaptateur mural USB, 5 V CC, 1 A).
à LED bleues (les modes F2 et F6) plus de 10 minutes par application et pas plus de 3 applications par semaine. Tous les autres modes peuvent être utilisés quotidiennement à partir de la quatrième semaine. 7.1 Préparation 1. Chargez entièrement le produit et fixez les élastiques (voir chapitres « Chargement »...
enfoncée pour éteindre le produit quand vous le souhaitez. Le produit émet 2 bips courts lorsqu’il s’éteint. 4. Après la séance, retirez le masque et appliquez un sérum et/ou une crème de jour/de nuit sur votre visage. 5. Nettoyez soigneusement le produit après chaque utilisation (voir chapitre « Nettoyage »).
Mode Convient idéalement pour Bleu + rouge + Combine les avantages de F1, proche infrarouge F2 et F4 : favorise l’anti-âge et + proche réduit les rougeurs et les petites infrarouge profond imperfections dues à l’acné, pour (on voit une une peau plus vitale, plus claire et couleur violette) plus éclatante.
Troisième Utiliser une fois tous les 2 jours pendant max. semaine 10 minutes Quatrième Utiliser une fois par jour pendant max. 20 minutes semaine Dès les premiers résultats, utilisez le produit une ou deux fois par semaine. 9 Nettoyage AVERTISSEMENT ! RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! •...
USB. • Si vous utilisez un adaptateur mural USB pour le chargement, veillez à ce qu’il soit compatible avec le produit (5 V CC, 1 A). 12 Données techniques Modèle : FAC08 Puissance absorbée : Tension de service : 3,7 V...
Capacité de la batterie : 2 000 mAh (Lithium) Nombre de lampes à LED : Type de protection : IPX5 Poids : 315 g Dimensions (L × l × h) : 254,7 × 674,8 × 44,7 mm Matière : Silicone (masque) PC (télécommande) 13 Élimination 13.1 Éliminer l’emballage Éliminez l’emballage selon les types de matériaux.
Remarque : Si vous souhaitez retirer la batterie, essuyez le contrôleur avec un chiffon et détruisez le boîtier avec un marteau. Assurez-vous que vos yeux et vos mains soient protégés afin d’éviter toute blessure. Veuillez noter que le retrait de la batterie n’est pas réversible.
1 Verpakkingsinhoud/onderdelen van het apparaat Hoofdband, 2× Modusknop Kleine opening, 2× Laadaansluiting Led-gezichtsmasker Kinband, 2× Magnetische houder Ledlampjes Controller USB-oplaadkabel Aan-uitknop Elastische band, 2× Controlelampje, 3× Opbergetui 2 Algemeen 2.1 Gebruiksaanwijzing lezen en bewaren Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit LED Face Mask Pro (hierna “product”...
LET OP! Dit signaalwoord waarschuwt voor eventuele materiële schade. Dit symbool geeft u extra nuttige informatie over de hantering en het gebruik. Lees de gebruiksaanwijzing. Conformiteitsverklaring: Producten die zijn aangeduid met dit symbool vervullen alle toepasselijke gemeenschapsvoorschriften van de Europese Economische Ruimte.
Seite 56
markering op het product. • Gebruik het product niet als het beschadigd is of als de USB-oplaadkabel defect is. • Open de behuizing niet, maar laat de repa- ratie over aan vakmensen. Neem hiervoor contact op met onze klantenservice. In geval van eigenhandig uitgevoerde reparaties, inadequate aansluiting of verkeerde bedie- ning is aansprakelijkheid of garantie uitge-...
Seite 57
• Leg de USB-oplaadkabel zo dat er niet over gestruikeld kan worden. • Trek de USB-oplaadkabel niet aan de kabel uit de USB-stroombron, maar houd altijd de stekker van de kabel vast. • Knik de USB-oplaadkabel niet en leg deze niet over scherpe randen.
Seite 58
die schildkliermedicijnen gebruiken, fotoallergische mensen of mensen die medicijnen gebruiken voor de behandeling van een lichtallergie. • Het product mag niet worden gebruikt bij huidaandoeningen, wondzweer, trauma en postoperatieve wonden. • Gebruik de modi met de blauwe ledlampjes (modi F2 en F6) maximaal 10 minuten per toepassing en maximaal 3 toepassingen per week.
• Probeer niet de batterij uit het product te halen. Dit product bevat batterijen die niet vervangbaar zijn. • Kijk niet rechtstreeks in de lichtbron van het product. LET OP! BESCHADIGINGSGEVAAR! • Houd het product uit de buurt van open vuur, hete oppervlakken, hoge tempera- turen of weersinvloeden (bijv.
5 Laden • Laad het product volledig op voorafgaand aan het eerste gebruik en als de accu bijna leeg is. De oplaadtijd van het product is ca. 3 uur. • Als de accu bijna leeg is, geeft het product 5 pieptonen af en branden de controlelampjes rood, voordat het product automatisch wordt uitgeschakeld.
3. Sluit de klittenbandsluitingen om de elastische banden aan het led-gezichtsmasker te bevestigen (zie stap 2 afb. B). 7 Bediening WAARSCHUWING! VERWONDINGSGEVAAR! • Gebruik de modi met de blauwe ledlampjes (modi F2 en F6) maximaal 10 minuten per toepassing en maximaal 3 toepassingen per week.
3. Het product schakelt na 10 minuten automatisch uit. Maar u kunt ook op de aan-uitknop drukken en deze inge- drukt houden om het product op elk gewenst moment uit te schakelen. Het product geeft 2 korte pieptonen wanneer het wordt uitgeschakeld. 4.
Modus LED Het beste geschikt voor Rood + nabij- Combineert de voordelen van F1 infrarood + diep en F4: voor een jonger uitziende nabij-infrarood (u en strakkere huid. ziet een rode kleur) Blauw + rood + Combineert de voordelen nabij-infrarood + van F1, F2 en F4: ondersteunt diep nabij-infrarood anti-veroudering en vermindert...
Volg bij het eerste gebruik van het product het volgende schema: Eerste week Eén keer per 3 dagen gebruiken, max. 10 minuten per keer Tweede Eén keer per 2 dagen gebruiken, max. 10 minuten week per keer Derde week Eén keer per 2 dagen gebruiken, max. 10 minuten per keer Vierde week Eén keer per dag gebruiken, max.
USB-stroombron verbonden is. opgeladen. • Als u een USB-wandadapter gebruikt om op te laden, controleer dan of deze compatibel is met het product (5 V DC, 1 A). 12 Technische gegevens Model: FAC08 Nominaal ingangsvermogen: Bedrijfsspanning: 3,7 V Accuvermogen: 2.000 mAh (lithium) Aantal LED-lampjes:...
Beschermingsgraad: IPX5 Gewicht: 315 g Afmetingen (l × b × d): 254,7 × 674,8 × 44,7 mm Materiaal: silicone (masker) PC (afstandsbediening) 13 Afvoer 13.1 Verpakking afvoeren Voer de verpakking af bij het juiste soort afval. Voeg karton bij oud papier, folies bij recycling materialen. 13.2 Product afvoeren (Van toepassing in de Europese Unie en andere Europese staten met systemen voor de gescheiden inzameling van recyclebare...
Opmerking: Als u de accu wilt verwijderen, wikkel een hand- doek rond de controller en sla de behuizing stuk met een hamer. Zorg dat uw ogen en handen beschermd zijn om te voorkomen dat u gewond raakt. Houd er rekening mee dat het verwijderen van de accu onomkeerbaar is.
Seite 69
Índice Volumen de suministro/partes del equipo ____ 70 Información general ________________________ 70 Leer y guardar este manual del usuario ____________ 70 Explicación de símbolos ________________________ 70 Seguridad _________________________________ 71 Uso apropiado _______________________________ 71 Indicaciones de seguridad _______________________ 71 Comprobación del producto y del volumen de suministro ______________________________ 75 Carga _____________________________________ 76 Montaje ___________________________________ 77...
1 Volumen de suministro/partes del equipo Cinta para la cabeza, 2× Botón de modo Pequeña abertura, 2× Puerto de carga Máscara LED para el rostro Cinta para el mentón, 2× Soporte magnético Luces LED Controlador Cable de carga USB Botón de encendido/apagado Cinta elástica, 2×...
Este símbolo de señal le aporta información adicional útil sobre el manejo y uso. Lea el manual del usuario. Declaración de conformidad: Los productos identificados con este símbolo satisfacen todas las disposiciones comunitarias aplicables del Espacio Económico Europeo. Los dispositivos identificados con este símbolo solo son aptos para uso doméstico (en interiores secos).
Seite 72
• No ponga el producto en funcionamiento si está dañado o si el cable de carga USB está defectuoso. • No abra la carcasa, sino deje que la repa- ración la efectúen técnicos especializados. Para ello, contacte con el servicio de aten- ción al cliente.
Seite 73
• Tienda el cable de carga USB de forma que no pueda provocar tropiezos. • No retire el cable de carga USB de la fuente de corriente USB tirando del cable; en su lugar, agarre siempre el enchufe del mismo. •...
Seite 74
as personas que toman medicación para el tiroides, con fotoalergia o que se medican para tratar la alergia a la luz, no deben utilizar el producto. • El producto no debe utilizarse en caso de enfermedades cutáneas, supuraciones, heridas accidentales o postoperatorias. •...
inmediatamente con agua limpia. Si fuera necesario, busque atención médica. • Las baterías no deben desmontarse, corto- circuitarse ni arrojarse al fuego. • No intente retirar la batería del producto. Este producto contiene baterías que no se pueden sustituir. • No mire directamente a la zona de la fuente de luz del producto.
1. Saque el producto del embalaje. 2. Asegúrese de que el suministro esté completo (véase la fig. A). 3. Compruebe si el producto o las piezas individuales presentan daños. En tal caso, no utilice el producto. Contacte con nuestro servicio de atención al cliente. 5 Carga •...
6 Montaje 1. Abra los cierres de velcro de las cintas elásticas 2. Pase las cintas elásticas por las pequeñas aberturas (véase el paso 1 de la fig. B). 3. Cierre los cierres de velcro para asegurar las cintas elásticas en (véase el paso 2 en la fig.
2. Si lo desea, pulse varias veces el botón de modo para selec- cionar otro modo de funcionamiento (F1-F7). El producto emite un breve pitido cuando se cambia el modo de funcionamiento. Consulte el capítulo «Selección de los modos de funciona- miento»...
Modo LED Ideal para Rojo + infrarrojo Combina las ventajas de F1 y F4: cercano + para una piel más joven y firme. infrarrojo cercano profundo (se ve un color rojo) Azul + rojo + Combina las ventajas de F1, F2 infrarrojo cercano y F4: combate el envejecimiento + infrarrojo...
Siga el siguiente programa cuando utilice el producto por primera vez: Primera Utilice el producto una vez cada 3 días durante un semana máximo de 10 minutos cada vez. Segunda Utilice el producto una vez cada 2 días durante un semana máximo de 10 minutos cada vez.
• A la hora de utilizar un adaptador de pared USB para la carga, asegúrese de que sea compatible con el producto (5 V CC, 1 A). 12 Datos técnicos Modelo: FAC08 Potencia nominal de entrada: Tensión de funcionamiento: 3,7 V Capacidad de la batería:...
Grado de protección: IPX5 Peso: 315 g Dimensiones (largo × ancho × profundo): 254,7 × 674,8 × 44,7 mm Material: Silicona (máscara) PC (mando a distancia) 13 Eliminación 13.1 Eliminación del embalaje Elimine el embalaje por tipos. El cartón y las láminas han de llevarse a un punto de recogida de papel usado y material respectivamente.
Aviso: Si desea retirar la batería, envuelva el controlador con una toalla y golpee la carcasa con un martillo. Asegúrese de que los ojos y las manos estén protegidos para evitar lesiones. Tenga en cuenta que la extracción de la batería no es reversible. 14 Garantía Este producto está...
1 Dotazione/parti dell’apparecchio Fascia per la testa, 2× Tasto della modalità Apertura piccola, 2× Connettore di ricarica Maschera viso LED Fascia per il mento, 2× Supporto magnetico Luci a LED Controller Cavo di ricarica USB Tasto di accensione/spegnimento Elastico, 2× Luce di controllo, 3×...
Questo simbolo fornisce informazioni aggiuntive utili per la manipolazione e l’uso. Leggere le istruzioni per l’uso. Dichiarazione di conformità: I prodotti etichettati con questo simbolo sono conformi a tutte le norme comunitarie applicabili nello Spazio economico europeo. Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo sono adatti solo per l’uso domestico (in ambienti interni asciutti).
Seite 88
• Non mettere in funzione il prodotto se è danneggiato o se il cavo di ricarica USB è difettoso. • Non aprire il corpo esterno dell’apparec- chio, bensì far eseguire la riparazione da personale qualificato. Rivolgersi all’assistenza post-vendita. In caso di riparazioni eseguite in proprio, allacciamento non corretto o errato utilizzo, si escludono responsabilità...
Seite 89
• Posare il cavo di ricarica USB in modo tale che nessuno possa inciamparvi. • Non estrarre il cavo di ricarica USB dalla fonte di alimentazione USB afferrandolo dal cavo stesso, bensì afferrare sempre la spina del cavo. • Non piegare il cavo di ricarica USB e non farlo passare su spigoli vivi.
Seite 90
epilessia, pazienti affetti da tiroide, persone che assumono farmaci per la tiroide, persone fotoallergiche o che assumono farmaci per il trattamento di un’allergia alla luce. • Il prodotto non deve essere utilizzato per malattie della pelle, suppurazione di ferite, ferite accidentali e post-operatorie. •...
interessate con acqua pulita. Consultare eventualmente un medico. • Non aprire, non gettare nel fuoco e non cortocircuitare le batterie. • Non tentare di estrarre le batterie dal prodotto. Questo prodotto contiene batterie ricaricabili che non sono sostituibili. • Non guardare direttamente nella fonte luminosa del prodotto.
il prodotto. Prestare attenzione durante l’apertura dell’imballaggio. 1. Estrarre il prodotto dall’imballaggio. 2. Accertarsi che la dotazione sia completa (vedi fig. A). 3. Controllare se il prodotto o i singoli pezzi sono danneggiati. In tale eventualità non utilizzare il prodotto. Rivolgersi invece al nostro servizio di assistenza clienti.
5. Quando il processo di ricarica è terminato, si raccomanda di estrarre l’adattatore a muro USB dalla presa di rete e di estrarre il cavo di ricarica USB dal connettore di ricarica. 6. Riposizionare il controller sul supporto magnetico. Assicurarsi che il controller sia posizionato correttamente nel supporto magnetico.
7.2 Esecuzione della sessione 1. Per accendere il prodotto tenere premuto il tasto di accensione/spegnimento Quando viene acceso, il prodotto emette un segnale acustico prolungato e le luci di controllo lampeggiano bianche. Le luci a LED si illuminano. La modalità di funzionamento „F1“...
Seite 95
Modalità LED Scopo Ambra Migliora l’idratazione della pelle, lenisce la pelle secca e sensibile e riduce la pigmenta- zione e i rossori della pelle. Vicino infrarosso Riduce le rughe, favorisce la + vicino infrarosso produzione di collagene ed profondo* elastina e mette in moto la circolazione sanguigna per migliorare il tono e la texture della pelle e renderla più...
8 Piano di applicazione AVVERTIMENTO! PERICOLO DI LESIONI! • Usare la modalità con luci a LED blu (moda- lità F2 e F6) al massimo per 10 minuti per ogni uso e al massimo per 3 usi a settimana. Tutte le altre modalità possono essere usate giornalmente dalla quarta settimana.
setole metalliche e utensili per la pulizia taglienti o metallici come coltelli, spazzole dure e simili. • Non pulire con acqua calda. 1. Rimuovere il controller dal supporto magnetico 2. Per pulire la maschera viso LED si raccomanda di usare un panno umido.
• Quando si usa l’adattatore a muro assicurarsi che sia compatibile con il prodotto (5 V DC, 1 A). 12 Dati tecnici Modello: FAC08 Potenza nominale in ingresso: Tensione di esercizio: 3,7 V Capacità della batteria ricaricabile: 2000 mAh (litio)
dismessi vengono correttamente riciclati e si evitano ripercussioni negative sull’ambiente. Per questo motivo gli apparecchi elettrici vengono contrassegnati dal simbolo qui riprodotto. Le batterie e le batterie ricaricabili non devono essere smaltite insieme ai rifiuti domestici! Il consumatore è obbligato per legge a consegnare tutte le batterie o batterie ricaricabili, indipendente- mente dal fatto che contengano o meno sostanze dannose*, presso un centro di raccolta del proprio...
15 Servizio di assistenza clienti Per maggiori informazioni sui prodotti Silk’n, visitare il sito Silk’n: www.silkn.eu. Se il dispositivo è danneggiato, difettoso, deve essere riparato, oppure se Lei ha bisogno della nostra assistenza, La invitiamo a contattare il centro assistenza clienti Silk’n più vicino.
Seite 102
İçindekiler Teslimat kapsamı/Cihaz parçaları ___________ 103 Genel bilgiler ______________________________ 103 Kullanım kılavuzunun okunması ve saklanması ________ 103 Sembol açıklamaları ____________________________ 103 Güvenlik ___________________________________ 104 Amaca uygun kullanım _________________________ 104 Güvenlik uyarıları _____________________________ 104 Ürünün ve teslimat kapsamının kontrolü ____ 108 Şarj etme _________________________________ 108 Montaj ____________________________________ 109 Kullanım ___________________________________ 109...
1 Teslimat kapsamı/Cihaz parçaları Kafa bandı, 2× Mod tuşu Küçük açıklık, 2× Şarj bağlantısı LED Yüz Maskesi Çene bandı, 2× Manyetik tutucu LED ışıklar Kumanda USB Şarj Kablosu Açma/Kapama tuşu Lastik bant, 2× Kontrol lambası, 3× Saklama torbası 2 Genel bilgiler 2.1 Kullanım kılavuzunun okunması...
Bu uyarı sembolü size kullanma ve çalıştırma hakkında yararlı ek bilgiler sunar. Kullanım kılavuzunu okuyunuz. Uygunluk Beyanı: Bu sembolle işaretlenmiş olan ürünler, Avrupa Birliği’nde uygulanan tüm ortak yönetmeliklere uygundur. Bu sembolü taşıyan cihazlar yalnız ev içi kullanıma uygundur (kuru iç mekanlarda). Doğru akım.
Seite 105
• Muhafazayı açmayın, onarımı uzmanına bırakın. Bunun için teknik servise başvurun. Servis dışında yaptırılan onarımlarda yanlış bağlantı veya hatalı kullanma durumunda, sorumluluk ve garanti hakkı ortadan kalkar. • Onarımlarda sadece orijinal cihaz verilerine uygun parçalar kullanılabilir. Bu üründe tehlike kaynaklarından korunma bağlamında temel öneme sahip elektrik ve mekanik aksam bulunmaktadır.
Seite 106
• Ürünü şarj olurken kullanmayın. UYARI! YARALANMA TEHLİKESİ! • Bu ürün, fiziksel, duyusal veya zihinsel yete- nekleri sınırlı veya deneyim ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından, ürünün güvenli bir şekilde kullanılmasına ilişkin gözetim veya talimat verilmedikçe ve ilgili tehlikeleri anla- madıkça kullanılmamalıdır.
Seite 107
reaksiyonlar gösteriyorsanız (örn. kaşıntı veya rahatsız edici iltihaplar) veya cildiniz rahatsız edecek şekilde ısınıyorsa derhal ürünü kullanmayı bırakın. • Usulüne uygun kullanılmadığında bataryadan sıvı sızabilir. Bu sıvıyla temastan kaçının. Pillerden sızan sıvı tahrişe ve kimyasal yanıklara sebep olabilir. • Pillerden sızan sıvının deri, göz ya da mukozayla teması...
4 Ürünün ve teslimat kapsamının kontrolü NOT! HASAR TEHLİKESİ! • Ambalajı keskin bir bıçakla ya da herhangi bir başka sivri cisimle dikkatsizce açmanız halinde, ürün kolaylıkla zarar görebilir. Açma sırasında çok dikkatli davranın. 1. Ürünü ambalajından çıkartın. 2. Teslimatın tam olup olmadığını doğrulayın (bkz. Şekil A). 3.
5. Şarj işlemi tamamlandığında USB duvar adaptörünü elektrik prizinden çıkarın ve USB şarj kablosunu şarj bağlantısından ayırın. 6. Kumandayı lütfen yeniden manyetik tutucuya takın. Kumandanın manyetik tutucuya düzgün şekilde yerleştirildi- ğinden emin olun. Aksi halde ürün işlev görmez. 6 Montaj 1.
LED ışıkları yanar. Çalışma modu „F1“ varsayılan olarak aktive olur. 2. Dilerseniz, başka bir çalışma modunu seçmek için (F1–F7) yeniden mod tuşuna basın. Çalışma modu değiştirildiğinde ürün kısa bir bip sesi çıkarır. Daha fazla bilgi için "Çalışma Modlarını Seçme" bölümüne bakın. 3.
En uygun olduğu alanlar Kırmızı + yakın F1 ve F4 modlarının faydalarını bir kızılötesi + derin araya getirir: Daha genç görünen yakın kızılötesi ve daha sıkı bir cilt için. (kırmızı bir renk görülür) Mavi + Kırmızı + F1, F2 ve F4 modlarının faydalarını yakın kızılötesi + bir araya getirir: Yaşlanmaya karşıtı...
Üçüncü hafta Her 2 günde bir kere her defasında maks. 10 dakika kullanın Dördüncü Günde bir kez ve her seferinde en fazla 20 dakika hafta kullanın Sonuçlar göründüğünde sıklığı haftada bir veya iki kere uyarlayın. 9 Temizleme UYARI! ELEKTRİK ÇARPMA TEHLİKESİ! •...
• Şarj etmek için bir USB duvar adaptörü kullanıyorsanız lütfen bunun ürünle uygunluğundan (5 V DC 1 A) emin olun. 12 Teknik bilgiler Model: FAC08 Nominal güç girişi: Çalışma gerilimi: 3,7 V Batarya kapasitesi: 2.000 mAh (Lityum) LED ışıkların sayısı:...
13 İmha 13.1 Ambalajın imhası Ambalajı türüne göre imha edin. Mukavva ve kartonu atık kağıt konteynerine, folyoları ise geri dönüştürüle- bilir atık konteynerine atın. 13.2 Ürünün imhası (Geri dönüştürülebilir malzemelerin ayrı bir şekilde toplandığı sistemlerin bulunduğu Avrupa Birliği ve diğer Avrupa ülkelerinde geçerlidir) Eski cihazlar evsel atıklar ile birlikte imha edilemez!
14 Garanti bilgileri Avrupa düzenlemeleri ve yasaları kapsamında bu ürün 2 yıllık bir garantiye sahiptir. Bu ürünün garanti kapsamı, üretim hatalarından kaynaklanan teknik kusurlar ile sınırlıdır. Garanti hakkınız çerçeve- sinde, teknik servisimizin talimatlarından faydalanın. Belki sorunu, ürünü mağazaya veya teknik servis merkezine geri göndermek zorunda kalmadan çözebilirsiniz.
Seite 117
Índice Volume de fornecimento/peças do aparelho _ 118 Informações gerais _________________________ 118 Ler e guardar o manual de instruções ______________ 118 Explicação dos símbolos ________________________ 118 Segurança _________________________________ 119 Utilização prevista _____________________________ 119 Indicações de segurança ________________________ 119 Verificar o produto e o volume de fornecimento ______________________________ 123 Carregamento ____________________________ 124 Montagem _________________________________ 125...
1 Volume de fornecimento/peças do aparelho Fita para a cabeça, 2× Botão de modo Abertura pequena, 2× Conexão de carregamento Máscara facial LED Correia para o queixo, 2× Suporte magnético Luzes LED Controlador Cabo de carregamento USB Botão de ligar/desligar Elásticos, 2×...
Este símbolo-sinal fornece informações adicionais úteis sobre o manuseio e a utilização. Leia o manual de instruções. Declaração de Conformidade: Produtos marcados com este símbolo cumprem com todas as normas comunitárias aplicáveis do Espaço Económico Europeu. Os aparelhos marcados com este símbolo só são apropriados para o uso doméstico (em áreas inte- riores secas).
Seite 120
• Se forem detetados danos no produto ou o cabo de carregamento USB estiver danifi- cado, não coloque o produto em funciona- mento. • Não abrir a caixa, mas deixe a reparação a cargo de especialistas. Para tal, entre em contacto com o serviço de apoio ao cliente.
Seite 121
• Coloque o cabo de carregamento USB de forma a não constituir um perigo de tropeçar. • Não puxe o cabo de carregamento USB para fora da fonte de alimentação USB pelo cabo, mas segure sempre a ficha do cabo. •...
Seite 122
epilepsia, pessoas com problemas de tiróide, pessoas que tomam medicamentos para a tiróide, pessoas fotoalérgicas ou pessoas que tomam medicamentos para tratar uma alergia à luz. • O produto não pode ser utilizado em caso de doenças de pele, supuração, feridas relacionadas com acidentes e feridas pós-operatórias.
com água limpa. Se necessário, consulte um médico. • Não desmontar, curto-circuitar ou incinerar as pilhas. • Não tente retirar a bateria do produto. Este produto contém baterias que não são substituíveis. • Não olhar diretamente para a zona da fonte de luz do produto.
1. Retirar o produto da embalagem. 2. Verifique se o volume de fornecimento está completo (ver fig. A). 3. Verificar se o produto ou as peças individuais estão danificados. Se for esse o caso, o produto não deve ser utilizado. Entre em contacto com nosso serviço de assistência ao cliente.
desligue o cabo de carregamento USB da conexão de carrega- mento. 6. Volte a colocar o controlador no suporte magnético. Certifique-se de que o controlador está corretamente posi- cionado no suporte magnético. Caso contrário, o produto não funcionará. 6 Montagem 1.
7.2 Realizar uma sessão 1. Mantenha o botão de ligar/desligar pressionada, para ligar o produto. O produto emite um sinal sonoro quando é ligado e as luzes indicadoras acendem-se a branco. As luzes LED acendem-se. O modo de funcionamento “F1” está...
Seite 127
Modo LED Ideal para Âmbar Melhora a hidratação da pele, acalma a pele seca e sensível e reduz a pigmentação e a vermelhidão. Infravermelhos próximos Reduz as rugas, promove + infravermelhos a produção de colagénio próximos profundos* e elastina e estimula a circulação sanguínea para melhorar o tom e a textura da pele e torná-la mais...
8 Plano de aplicação AVISO! PERIGO DE LESÃO! • Utilizar os modos com as luzes LED azuis (modos F2 e F6) durante um máximo de 10 minutos por aplicação e um máximo de 3 aplicações por semana. Todos os outros modos podem ser utilizados diariamente a partir da quarta semana.
de limpeza afiados ou metálicos, tais como facas, espátulas duras e semelhantes. • Não utilize água quente para limpar. 1. Retirar o controlador do suporte magnético 2. Para limpar a máscara facial LED utilize um pano húmido. Depois, seque-a completamente com um pano seco. 3.
• Se utilizar um adaptador de parede USB para carregar, certifique-se de que é compatível com o produto (5 V CC, 1 A). 12 Dados técnicos Modelo: FAC08 Potência nominal de entrada: Tensão operacional: 3,7 V Capacidade da bateria: 2.000 mAh (lítio) Número de luzes LED:...
13.2 Eliminar o produto (Aplicável na União Europeia e noutros estados europeus com sistemas de recolha seletiva de materiais recicláveis) Os aparelhos antigos não devem ser elimi- nados com o lixo doméstico! Se o produto já não puder mais ser utilizado, elimi- ne-o de acordo com os regulamentos aplicá- veis no seu estado ou país.
14 Informações sobre a garantia De acordo com as diretivas e leis européias, este produto dispõe de uma garantia limitada a 2 anos. O escopo da garantia deste produto está limitado a defeitos técnicos causados por processos de produção defeituosos. Se quiser reivindicar a garantia, certifique-se de obter instruções do nosso serviço de assistência ao cliente.
1 Leveringsomfang/apparatdele Hovedbånd, 2× Funktionstast Små åbning, 2× Opladertilslutning LED-ansigtsmaske Hagerem, 2× Magnetholder LED-lamper Controller USB-kabel Tænd-/Sluk-tast Elastikbånd, 2× Kontrollampe, 3× Opbevaringspose 2 Generelt 2.1 Læs og opbevar brugsanvisningen Denne betjeningsvejledning hører til denne LED Face Mask Pro (i det følgende benævnt „produkt“). Den indeholder vigtige oplysninger om ibrugtag- ningen og brugen.
Dette signalsymbol giver dig praktiske ekstrainformationer om håndteringen og brugen. Læs brugsanvisningen. Overensstemmelseserklæring: Produkter, der er markeret med dette symbol, opfylder alle fælles regler fra det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, der skal anvendes. Apparater, der er markeret med dette symbol, er kun egnet til brug i hjemmet (i tørre indendørsrum).
Seite 137
• Tag ikke produktet i brug, hvis det er beska- diget eller hvis USB-kablet er defekt. • Åbn ikke kabinettet, men overlad reparati- onen til fagfolk. Henvend dig i den forbin- delse til kundeservice. Ved selvstændigt udførte reparationer, ukorrekt tilslutning eller forkert betjening bortfalder hæftelses- og garantikrav.
Seite 138
ved at trække i kablet, tag derimod altid fat om kablets stik. • USB-kablet må ikke bøjes sammen og placeres over skarpe kanter. • Anvend kun produktet indendørs. • Anvend ikke produktet under opladning. ADVARSEL! SKADESFARE! • Dette produkt må ikke anvendes af personer med begrænsede fysiske, senso- riske eller mentale egenskaber, eller af personer med manglende erfaring og viden,...
Seite 139
• Brug kun tilstanden med de blå LED-lamper (Modi F2 og F6) maksimalt i 10 minutter pr. gang og maksimalt 3 gange om ugen. Alle andre tilstande kan anvendes dagligt efter fire uger. • Kontakt din læge, hvis du ikke er sikker på, om du kan bruge produktet.
BEMÆRK! FARE FOR BESKADIGELSER! • Hold produktet væk fra åben ild, varme overflader, høje temperaturer og påvirkning fra vejret (fx regn). • Anvend ikke længere produktet, hvis plastdelene er revnet, knækket eller deforme. Erstat beskadigede dele kun med tilsvarende originale reservedele. 4 Kontroller produkt og indhold BEMÆRK! FARE FOR BESKADIGELSER! •...
1. Tag controlleren af magnetholderen 2. Sæt den lille ende af USB-kablet i opladertilslutningen på controlleren. 3. For at lade op stikkes den store ende af USB-kablet ind i USB-tilslutningen på en egnet USB-strømkilde (medfølger ikke) (f.eks. en USB-vægadapter, 5 V DC, 1 A). 4.
7.1 Forberedelse 1. Oplad produktet helt, og fastgør elastikbåndene korrekt (se kapitlerne „Opladning“ og „Samling“). 2. Rens og tør dit ansigt grundigt. Sørg for, at der ikke er spor af makeup eller snavs, da det kan reducere mængden af det lys, der trænger ind i huden.
Seite 143
• Beskrivelse af driftstilstandene: Tilstand LED Bedst egnet til Rød Reducerer fine linjer, stimulerer kollagenproduktionen og forbedrer blodcirkulationen. Blå Reducerer røde pletter og uren- heder, der er forårsaget af akne, og giver en mere klar hud. Forbedrer hudens fugtighed, beroliger tør og følsom hud og reducerer pigmenteringen og rødmen.
8 Anvendelsesplan ADVARSEL! SKADESFARE! • Brug kun tilstanden med de blå LED-lamper (Modi F2 og F6) maksimalt i 10 minutter pr. gang og maksimalt 3 gange om ugen. Alle andre tilstande kan anvendes dagligt efter fire uger. Når du bruger produktet for første gang, skal du følge nedenstå- ende tidsplan: Første uge Bruges én gang hver 3.
• Brug ikke varmt vand til rengøringen. 1. Tag controlleren af magnetholderen 2. Brug en fugtig klud til at tørre LED-ansigtsmasken af. Tør den derefter af med en tør klud. 3. Sæt controlleren på magnetholderen igen efter rengøring. 10 Opbevaring Inden opbevaringen skal alle dele være helt tørre.
12 Tekniske data Model: FAC08 Nominel indgangseffekt: Driftsspænding: 3,7 V Batterikapacitet: 2.000 mAh (litium) Antal LED-lamper: Beskyttelsesform: IPX5 Vægt: 315 g Mål (L × B × D): 254,7 × 674,8 × 44,7 mm Materiale: Silikone (maske) PC (fjernbetjening) 13 Bortskaffelse 13.1 Bortskaf emballage...
Batterier og akkumulatorer må ikke bortskaffes via dagrenovationen! Som slutbruger er du lovmæssigt forpligtet til at bortskaffe samtlige batterier og akkumulatorer – uanset, om de indeholder farlige stoffer*, eller ej – på et dertil egnet kommunalt eller andet offentligt indsamlingssted, eller til aflevering hos en forhandler, således at affaldet bortskaffes miljøbevidst.
1 Leveringsomfang/apparatets deler Hodebånd, 2× Modustast Små åpning, 2× Ladekontakt LED-ansiktsmaske Hakebånd, 2× Magnetholder LED-lamper Kontroller USB-ladekabel Av/på-knapp Gummibånd, 2× Kontrollampe, 3× Oppbevaringspose 2 Generelt 2.1 Les og ta vare på bruksanvisningen Denne bruksanvisningen hører til denne LED Face Mask Pro (heretter kalt «produktet»). Den inneholder viktig informasjon om oppstart og bruk.
Les bruksanvisningen. Samsvarserklæring: Produkter som er merket med dette symbolet, oppfyller alle felles bestemmelser som kommer til anvendelse i EØS-området. Apparater som er merket med dette symbolet, egner seg bare til bruk i husholdningen (i tørre rom innendørs). Likestrøm. 3 Sikkerhet 3.1 Riktig bruk Produktet tjener utelukkende til å...
Seite 152
reparasjonen til fagfolk. Henvend deg da til kundeservice. Ved reparasjoner utført på egen hånd, ukyndig tilkobling eller feil betje- ning er ansvars- og garantikrav utelukket. • Ved reparasjoner skal det kun brukes deler som er i samsvar med de opprinnelige apparatspesifikasjonene.
Seite 153
• Produktet skal kun benyttes innendørs. • Du må ikke bruke produktet mens det er på lading. ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER! • Dette produktet skal ikke brukes av personer med begrensede fysiske, senso- riske eller mentale ferdigheter eller av personer med mangel på erfaring og kunnskap, med mindre de er under tilsyn eller har fått opplæring i sikker bruk av produktet, og har forstått hvilke farer som...
Seite 154
(modus F2 og F6) i maksimalt 10 minutter per anvendelse og maksimalt 3 ganger per uke. Alle andre moduser kan brukes daglig fra den fjerde uken. • Rådfør deg med legen din hvis du er usikker på om du kan bruke produktet. •...
• Ikke bruk produktet dersom plastdelene er sprukket, brukket eller deformert. Skadede deler skal bare erstattes med tilsvarende originale reservedeler. 4 Kontrollere produktet og leveringsomfanget LES DETTE! FARE FOR SKADE! • Dersom du åpner emballasjen med en skarp kniv eller andre spisse gjenstander, kan produktet fort bli skadet.
4. Hvis det brukes en veggadapter, plugger du inn denne i et strømuttak. Kontrollampene blinker grønt under lading. Ladeforløpet er avsluttet når kontrollampene lyser kontinuerlig i grønt. Hvis spenningen til USB-strømkilden er for høy, lyser kontrollampene hurtig i rødt, og ladeforløpet startes ikke. Bruk en egnet USB-strømkilde.
3. Sett eller legg deg ned og legg LED-ansiktsmasken på ansiktet, slik at det kjennes komfortabelt. 4. Fest masken med borrelåser på hodebåndene , hakebån- dene og på gummistrikkene på ansiktet. Gummistrikkene skal lukkes oppe på hodet. 7.2 Utføre en økt 1.
Modus LED Best egnet til Forbedrer fuktigheten til huden, beroliger tørr og sensibel hud, samt reduserer pigmentering og rødhet i huden. Nærinfrarød + dyp Reduserer rynker, fremmer nærinfrarød* kollagen- og elastinproduksjon og bringer blodsirkulasjonen i sving, for å gjøre tonen og teksturen til huden bedre og mer motstandsdyktig.
(modus F2 og F6) i maksimalt 10 minutter per anvendelse og maksimalt 3 ganger per uke. Alle andre moduser kan brukes daglig fra den fjerde uken. Følg denne tidsplanen når du bruker produktet for første gang: Første uke Bruk én gang hver tredje dag i maks. 10 minutter Andre uke Bruk én gang annenhver dag i maks.
USB-strømkilde. • Når du bruker en USB-veggadapter til lading, pass på at den er kompatibel med produktet (5 V DC, 1 A). 12 Tekniske data Modell: FAC08 Nominell inngangseffekt: 5 V 1 A Driftsspenning: 3,7 V Batteriytelse: 2 000 mAh (litium)
Mål (l × b × d): 254,7 × 674,8 × 44,7 mm Materiale: Silikon (maske) PC (fjernkontroll) 13 Kassering 13.1 Kaste emballasjen Sorter emballasjen når du kaster den. Kast papp og kartong som returpapir, plastfolier til plastgjenvinning. 13.2 Kaste produktet (Gjelder i Den europeiske unionen og andre europeiske stater med systemer for kildesortering av gjenvinnbare materialer) Gamle apparater skal ikke kastes som...
14 Garantiinformasjon Dette produktet omfattes av 2 års garanti i henhold til de europeiske lovene og forskriftene. Garantien på dette produktet begrenser seg til tekniske mangler som er forårsaket av feil i produksjonsprosessene. Hvis du vil gjøre garantikrav gjeldende, må du passe på å innhente anvisninger fra vår kundeservice. Kanskje de kan løse problemet ditt uten at du må...
1 Leveransomfång/apparatens delar Huvudband, 2× Lägesknapp Små öppning, 2× Laddningsanslutning LED-ansiktsmask Hakband, 2× Magnethållare LED-lampor Controller USB-laddkabel På/Av-knapp Gummiband, 2× Kontrollampa, 3× Förvaringsväska 2 Allmänt 2.1 Läs och spara bruksanvisningen Denna bruksanvisning hör till denna LED Face Mask Pro (nedan kallad ”produkten”). Den innehåller viktig information om idrifttagning och användning.
Denna signalsymbol ger dig användbar extra information om hantering och användning. Bekanta dig med bruksanvisningen. Försäkran om överensstämmelse: Produkter märkta med denna symbol uppfyller alla EES-föreskrifter. Apparater märkta med denna symbol är endast lämp- liga för användning i hushållet (i torra inomhusmiljöer). Likström.
Seite 167
• Öppna inte kåpan, utan överlåt repara- tionen till utbildade reparatörer. Kontakta kundtjänst för sådana ärenden. Vid själv- ständigt genomförda reparationer, felaktig anslutning eller felaktigt handhavande upphör garantin att gälla. • Vid reparationer får endast delar användas som motsvarar apparatens ursprungliga specifikationer.
Seite 168
• Vik inte USB-laddkabeln och lägg den inte över vassa kanter. • Använd produkten endast i inomhuslokaler. • Använd inte produkten när den laddas. VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR! • Den här produkten får inte användas av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap, såvida de inte står under tillsyn eller har fått instruktioner om hur...
Seite 169
• Använd lägena med blå LED-lampor (lägena F2 och F6) i högst 10 minuter per applicering och högst 3 appliceringar per vecka. Alla andra lägen kan användas dagligen från och med den fjärde veckan. • Kontakta din läkare om du inte är säker på om du kan använda produkten.
OBS! RISK FÖR SKADOR! • Håll produkten borta från öppen eld, heta ytor, höga temperaturer eller väderpåverkan (till exempel regn). • Sluta använda produkten om plastdelarna är spruckna, brutna eller deformerade. Ersätt skadade delar enbart med motsvarande originaldelar. 4 Kontrollera produkt och leveransomfattning OBS! RISK FÖR SKADOR! •...
1. Ta bort controllern från den magnetiska hållaren 2. Stick in USB-laddkabelns mindre ände i controllerns laddningsanslutning 3. För att ladda produkten sätter du i den större änden av USB-laddkabeln i USB-anslutningen (ingår ej i leveransomfatt- ningen) (t.ex. USB-väggadapter, 5 V DC, 1 A). 4.
7.1 Förberedelse 1. Ladda produkten helt och fäst gummibanden (se kapitlen ”Ladda” och ”Montering”). 2. Rengör och torka ansiktet noga. Se till att det inte finns smink eller smuts kvar, eftersom det kan minska mängden ljus som tränger igenom huden. 3.
Seite 173
• Beskrivning av driftlägena: Läge Lysdiod Lämpar sig bäst för Röd Minskar fina linjer, stimulerar kollagenproduktionen och förbättrar blodcirkulationen. Blå Minskar rodnad och orenheter som orsakas av akne och ger en klarare hy. Bärnsten Förbättrar hudens fuktighet, lugnar torr och känslig hud samt minskar pigmentering och rodnad.
8 Användningsschema VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR! • Använd lägena med blå LED-lampor (lägena F2 och F6) i högst 10 minuter per applice- ring och högst 3 appliceringar per vecka. Alla andra lägen kan användas dagligen från och med den fjärde veckan. Följ följande tidsschema när produkten används för första gången: Första veckan Användning en gång var tredje dag i max.
metalliska rengöringsverktyg såsom knivar, hårda skrapor eller liknande. • Använd inte hett vatten för rengöringen. 1. Ta bort controllern från den magnetiska hållaren 2. Använd en fuktig trasa för att torka av LED-ansiktsmasken Torka sedan torrt med en torr trasa. 3.
Batterier och batteripack får inte kastas i hushållsavfallet! Som konsument är du skyldig enligt lag att lämna samtliga batterier och batteripack – oavsett om de innehåller farliga ämnen* eller inte – till kommunens/ stadsdelens återvinningscentral eller till en återförsäl- jare för miljövänlig avfallshantering. Ta med den fullständiga produkten (inklusive batteriet) till din återvinningcentral och se till att batteriet är urladdat! * märkta med: Cd = kadmium, Hg = kvicksilver, Pb = bly...
Seite 179
Obsah Rozsah dodávky/Části přístroje _____________ 180 Všeobecné informace ______________________ 180 Přečtěte si a uschovejte tento návod k použití _______ 180 Vysvětlení symbolů ____________________________ 180 Bezpečnost ________________________________ 181 Použití v souladu s určením ______________________ 181 Bezpečnostní upozornění _______________________ 181 Kontrola výrobku a obsahu dodávky _________ 185 Nabíjení...
Tento výstražný symbol poskytuje užitečné dodatečné informace k zacházení a užívání. Přečtěte si návod k použití. Prohlášení o shodě: S tímto symbolem označení jsou výrobky v souladu se všemi platnými předpisy Společenství v rámci Evropského hospodářského prostoru. Přístroje, které jsou označené tímto symbolem, jsou vhodné...
Seite 182
• Výrobek neuvádějte do provozu, jestliže je poškozený nebo pokud je vadný nabíjecí USB kabel. • Nikdy neotevírejte pouzdro, přenechejte opravu odborným pracovníkům. Za tímto účelem se obraťte na zákaznický servis. V případě svépomocí provedených oprav, neodborného nebo nesprávného připojení nebo nesprávné...
Seite 183
• Nevytahujte nabíjecí USB kabel z napájecího USB zdroje za kabel, nýbrž vždy uchopte samotnou zástrčku kabelu. • Neohýbejte nabíjecí USB kabel a nepoklá- dejte jej přes ostré hrany. • Výrobek používejte pouze v interiéru. • Výrobek nepoužívejte během nabíjení. VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ...
Seite 184
• Režimy s modrými LED světly (režimy F2 a F6) používejte maximálně 10 minut na jednu aplikaci a provádějte maximálně 3 aplikace týdně. Všechny ostatní režimy lze od čtvrtého týdne používat každodenně. • Pokud si nejste jisti, zda je pro vás použití výrobku vhodné, obraťte se na svého lékaře.
UPOZORNĚNÍ! NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ! • Výrobek neumisťujte do blízkosti otevře- ného ohně, horkých povrchů, nevystavujte ho vysokým teplotám ani povětrnostním vlivům (např. dešti). • V případě prasknutí, zlomení nebo deformací plastových dílů přestaňte výrobek používat. Poškozené díly nechejte vyměnit pouze za příslušné originální náhradní díly. 4 Kontrola výrobku a obsahu dodávky UPOZORNĚNÍ! NEBEZPEČÍ...
1. Sejměte ovladač z magnetického držáku 2. Menší konec nabíjecího USB kabelu zasuňte do nabíjecího konektoru na ovladači. 3. Pro nabíjení zapojte větší konec nabíjecího USB kabelu do USB zdířky vhodného napájecího USB zdroje (není součástí přístroje) (např. nástěnný USB adaptér, 5 V DC, 1 A). 4.
7.1 Příprava 1. Výrobek úplně nabijte a upevněte na něj elastické pásky (viz kapitola „Nabíjení“ a „Sestavení“). 2. Obličej důkladně očistěte a osušte. Dbejte na to, aby na obličeji nezůstal žádný make-up nebo nečistoty, které mohou snižovat množství světla pronikajícího do pokožky. 3.
Seite 188
• Popis provozních režimů: Režim LED Nejvhodnější pro Červená Redukuje jemné linie, stimuluje tvorbu kolagenu a zlepšuje cirkulaci krve. Modrá Redukuje zarudnutí a nečistoty související s akné a rozjasňuje pleť. Jantarová Zlepšuje vlhkost pokožky, zklidňuje suchou a citlivou pleť a redukuje pigmentaci a zarud- nutí...
8 Plán aplikace VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! • Režimy s modrými LED světly (režimy F2 a F6) používejte maximálně 10 minut na jednu aplikaci a provádějte maximálně 3 aplikace týdně. Všechny ostatní režimy lze od čtvr- tého týdne používat každodenně. Při prvním použití výrobku dodržte tento časový plán: První...
• Ujistěte se, že je nabíjecí USB kabel možné nabít. řádně zapojen do nabíjecího konektoru napájecího USB zdroje. • Pokud k nabíjení používáte nástěnný USB adaptér, dbejte na to, aby byl s výrobkem kompatibilní (5 V DC, 1 A). 12 Technické údaje Model: FAC08 Jmenovitý příkon: Provozní napětí: 3,7 V...
Kapacita baterie: 2 000 mAh (lithiová) Počet LED světel: Druh ochrany: IPX5 Hmotnost: 315 g Rozměry (d × š × h): 254,7 × 674,8 × 44,7 mm Materiál: Silikon (maska) PC (dálkový ovladač) 13 Likvidace 13.1 Likvidace obalu Obal zlikvidujte podle jeho typu. Lepenku a karton odevzdejte do sběru papíru, folie do sběru druhotných surovin.
Upozornění: Chcete-li vyjmout akumulátor, omotejte kolem ovladače ručník a rozbijte pouzdro kladivem. Zajistěte, abyste měli oči a ruce chráněny a nedošlo přitom k poranění. Upozorňujeme, že vyjmutí dobíjecí baterie je nevratný proces. 14 Záruční informace Na tento výrobek se vztahují evropská nařízení a zákony o 2 leté záruce.
Seite 194
Spis treści Zakres dostawy / części urządzenia __________ 195 Informacje ogólne __________________________ 195 Czytanie instrukcji obsługi i przechowywanie jej _____ 195 Objaśnienie symboli ___________________________ 195 Bezpieczeństwo ____________________________ 196 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ____________ 196 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ____________ 196 Sprawdzenie produktu i zawartości opakowania ________________________________ 200 Ładowanie ________________________________ 201 Montaż...
1 Zakres dostawy / części urządzenia Pasek na głowę, 2× Przycisk wyboru trybu Mały otwór, 2× Gniazdo ładowania Maska LED na twarz Pasek pod brodę, 2× Uchwyt magnetyczny Diody LED Kontroler Kabel USB do ładowania Przycisk włączania/wyłączania Gumowy pasek, 2× Lampka kontrolna, 3×...
Ten symbol ostrzegawczy sygnalizuje przydatne informacje dodatkowe na temat użytkowania. Zapoznać się z instrukcją obsługi. Deklaracja zgodności: Produkty oznaczone tym symbolem spełniają wszystkie właściwe przepisy wspólnotowe Europejskiego Obszaru Gospodarczego. Urządzenia oznaczone tym symbolem są przezna- czone jedynie do użytkowania w gospodarstwie domowym (w suchych pomieszczeniach).
Seite 197
• Nie używać produktu, jeśli jest uszkodzony lub kabel USB do ładowania jest wadliwy. • Nie otwierać obudowy, a naprawę zlecać specjalistom. W tym celu należy zwracać się do działu obsługi klienta. W przypadku naprawy przeprowadzonej we własnym zakresie, nieprawidłowego podłączenia lub nieodpowiedniej obsługi wyklucza się...
Seite 198
• Kabel USB do ładowania należy poprowa- dzić w taki sposób, aby wykluczyć ryzyko potknięcia. • Nie wyciągać kabla USB do ładowania ze źródła zasilania USB, ciągnąc za przewód, zawsze chwytać za wtyczkę kabla. • Nie zaginać kabla USB do ładowania i nie prowadzić...
Seite 199
osoby z chorobami tarczycy, osoby przyjmujące leki na tarczycę, osoby z fotoalergią lub osoby przyjmujące leki na alergię na światło. • Produkt nie może być stosowany w przypadku chorób skóry, ropiejących ran, ran powypadkowych i pooperacyjnych. • Trybów z niebieskimi diodami LED (tryby F2 i F6) używać...
natychmiast przemyć i spłukać dotknięte obszary czystą wodą. W razie potrzeby proszę skonsultować się z lekarzem. • Baterii nie wolno demontować, zwierać ani wrzucać do ognia. • Nie należy próbować wyjmować baterii z produktu. Produkt zawiera niewymienne baterie. • Nie należy patrzeć bezpośrednio w strefę źródeł...
może spowodować uszkodzenie produktu. Opakowanie należy otwierać bardzo ostrożnie. 1. Wyjąć produkt z opakowania. 2. Upewnić się, czy dostarczony produkt jest kompletny (patrz rys. A). 3. Sprawdzić, czy produkt lub jego poszczególne części nie są uszkodzone. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia nie należy korzystać...
5. Po zakończeniu ładowania należy odłączyć adapter ścienny USB od gniazdka elektrycznego i kabel USB do ładowania od gniazda ładowania. 6. Umieścić kontroler z powrotem w uchwycie magnetycznym. Upewnić się, że kontroler jest prawidłowo umieszczony w uchwycie magnetycznym. W przeciwnym razie produkt nie zadziała.
7.2 Przeprowadzanie sesji 1. Nacisnąć i przytrzymać przycisk włączania/wyłączania , aby włączyć produkt. Po włączeniu produkt emituje sygnał dźwiękowy, a lampki kontrolne zaświecą się na biało. Diody LED uruchamiają się. Tryb pracy „F1” jest aktywo- wany domyślnie. 2. Aby wybrać inny tryb pracy (F1–F7), można wielokrotnie naci- skać...
Seite 204
Tryb Najbardziej odpowiedni do Bliska podczerwień Redukuje zmarszczki, zwiększa + głęboka bliska produkcję kolagenu i elastyny podczerwień* oraz stymuluje krążenie krwi, aby poprawić koloryt i teksturę skóry oraz uczynić ją bardziej sprężystą. Wspiera warstwy skóry powyżej skóry właściwej. Czerwień + bliska Łączy zalety F1 i F4: młodziej podczerwień...
8 Harmonogram stosowania OSTRZEŻENIE! RYZYKO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ! • Trybów z niebieskimi diodami LED (tryby F2 i F6) używać przez maksymalnie 10 minut na aplikację i stosować maksymalnie 3 apli- kacje tygodniowo. Z pozostałych trybów można korzystać codziennie od czwartego tygodnia. Podczas pierwszego użycia produktu należy postępować zgodnie z poniższym harmonogramem: Pierwszy Stosować...
WSKAZÓWKA! NIEBEZPIECZEŃSTWO USZKODZENIA! • Nie stosować żadnych agresywnych środków czyszczących, szczotek ze szczeciną metalową, ani ostrych przedmiotów do czyszczenia lub przedmiotów wykonanych z metalu, takich jak noże, twarde szpachle itp. • Do czyszczenia nie należy używać gorącej wody. 1. Wyjąć kontroler z uchwytu magnetycznego 2.
• Jeśli do ładowania używany jest adapter ścienny USB, należy upewnić się, że jest on kompatybilny z produktem (5 V DC, 1 A). 12 Dane techniczne Model: FAC08 Znamionowa moc wejściowa: 5 V Napięcie robocze: 3,7 V Pojemność akumulatora: 2000 mAh (litowy)
13.2 Utylizacja produktu (Dotyczy Unii Europejskiej i innych państw europejskich, posiadających systemy do segregacji surowców wtórnych) Zużytych urządzeń nie wolno wyrzucać do śmieci razem z odpadami domowymi! Jeśli produkt nie może być już dłużej używane, należy zutylizować je zgodnie z przepisami obowiązu- jącymi w danym regionie lub kraju.
15 Obsługa klienta Dalsze informacje o produktach Silk’n dostępne są na stronie regionalnej Silk’n: www.silkn.eu. Jeśli urządzenie jest uszkodzone lub wadliwe, potrzebna jest naprawa lub nasza pomoc, prosimy zwrócić się do najbliższego Centrum Serwisowego Silk’n. Ten podręcznik użytkownika można pobrać również ze strony www.silkn.eu w formacie PDF.
1 Tiekiamas komplektas / įrenginio dalys Galvos juostelė, 2× Režimo mygtukas Maža anga, 2× Įkrovimo lizdas Šviesos diodų veido kaukė Smakro juostelė, 2× Magnetinis laikiklis Šviesos diodų šviesos Valdymo pultas USB įkrovimo laidas Įjungimo / išjungimo mygtukas Guminė juostelė, 2× Kontrolinė...
Šiuo signaliniu simboliu žymima naudinga, papildoma informacija apie gaminio naudojimą. Perskaitykite vartotojo vadovą. Atitikties deklaracija. Šiuo simboliu pažymėti gaminiai atitinka visus taikomus Europos ekonominės erdvės reikalavimus. Šiuo simboliu pažymėti įrenginiai pritaikyti naudoti tik buityje (sausose patalpose). Nuolatinė srovė. 3 Sauga 3.1 Naudojimas pagal paskirtį...
Seite 214
arba pažeistas USB įkrovimo laidas. • Nebandykite atidaryti gaminio korpuso, o remonto darbus patikėkite specialistams. Tuo tikslu kreipkitės į klientų aptarnavimo skyrių. Dėl savavališkai atlikto remonto, netinkamo prijungimo ar netinkamo naudo- jimo prarandama teisė reikalauti atsako- mybės ir garantijos. • Remontui gali būti naudojamos tik pradinius įrenginio duomenis atitinkančios dalys.
Seite 215
• USB įkrovimo laido nesulenkite ir nedėkite virš aštrių briaunų. • Gaminį naudokite tik patalpose. • Nenaudokite gaminio, kol jis įkraunamas. ĮSPĖJIMAS! SUŽALOJIMŲ PAVOJUS! • Šį gaminį draudžiama naudoti ribotų fizinių, sensorinių ir protinių gebėjimų asmenims arba asmenims, kuriems trūksta patirties ir žinių, nebent jie yra prižiūrimi arba išmo- kyti, kaip saugiai naudoti gaminį, ir supranta su naudojimu susijusius pavojus.
Seite 216
• Jei nesate tikri, ar galite naudoti gaminį, kreipkitės į savo gydytoją. • Jei patiriate neįprastų reakcijų (pvz., niežėjimą arba nemalonų uždegimą) arba oda nemaloniai įkaista, nedelsdami nustokite naudoti gaminį. • Netinkamai naudojant gaminį gali ištekėti akumuliatoriaus skystis – saugokitės sąlyčio su juo.
5. Jei įkrovimas užbaigtas, ištraukite USB sieninį adapterį iš tinklo kištukinio lizdo ir atjunkite USB įkrovimo laidą nuo įkrovimo lizdo. 6. Grąžinkite valdymo pultą vėl ant magnetinio laikiklio. Įsitikinkite, kad valdymo pultas teisingai įdėtas ant magnetinio laikiklio. Priešingu atveju gaminys neveiks. 6 Montavimas 1.
Įjungus gaminį pasigirsta ilgas pyptelėjimas, o kontrolinės lemputės pradeda šviesti baltai. Įsijungia šviesos diodų šviesos . Standartiškai būna suakty- vintas naudojimo režimas „F1“. 2. Jei norite, kelis kartus paspauskite režimo mygtuką , kad pasirinktumėte kitą naudojimo režimą (F1–F7). Naudojimo režimui pasikeitus, gaminys trumpai pypteli. Daugiau informacijos rasite skyriuje „Naudojimo režimų...
Seite 220
Režimas Šviesos diodas Paskirtis Artimieji Mažina raukšles, skatina infraraudonieji kolageno ir elastino gamybą, spinduliai stimuliuoja kraujotaką, todėl + artimieji pagerėja odos tonusas ir infraraudonieji tekstūra, ji tampa elastingesnė. spinduliai* Skatina giliuosius po derma esančius odos sluoksnius. Raudonas Sujungiami F1 ir F4 režimų + artimieji privalumai: Jaunesnei ir infraraudonieji...
kairiojo skruosto ir viena ant dešiniojo skruosto. 8 Naudojimo planas ĮSPĖJIMAS! SUŽALOJIMŲ PAVOJUS! • Mėlyną šviesos diodą (F2 ir F6 režimas) naudokite ne ilgiau kaip 10 minučių ir ne daugiau kaip 3 kartus per savaitę. Visus kitus režimus galima naudoti kasdien nuo ketvirtos savaitės.
• Įsitikinkite, kad USB įkrovimo laidas nepavyksta tinkamai prijungtas prie įkrovimo lizdo įkrauti. USB elektros srovės šaltinio. • Jei gaminiui įkrauti naudojate USB sieninį adapterį, patikrinkite, ar jis suderinamas su gaminiu (5 V DC, 1 A). 12 Techniniai duomenys Modelis: FAC08 Vardinė įvesties galia:...
Pastaba. Jei norite išimti akumuliatorių, valdymo pultą apvyniokite rankšluosčiu ir plaktuku sulaužykite korpusą. Apsaugokite akis ir rankas, kad nesusižalotumėte. Atminkite, kad išėmus akumuliatorių atgal jo įdėti nebus galima. 14 Garantijos informacija Šiam gaminiui pagal Europos taisykles ir teisės aktus suteikiama 2 metų...
Seite 226
Tartalomjegyzék A csomag tartalma/a készülék részei ________ 227 Általános tudnivalók _______________________ 227 Olvassa el és őrizze meg a használati utasítást _______ 227 Jelölések magyarázata __________________________ 227 Biztonság __________________________________ 228 Rendeltetésszerű használat ______________________ 228 Biztonsági utasítások ___________________________ 228 A termék és a csomag tartalmának ellenőrzése ________________________________ 232 Töltés _____________________________________ 233 Összeszerelés ______________________________ 233...
1 A csomag tartalma/a készülék részei Fejpánt, 2× Üzemmódválasztó gomb Kis méretű nyílás, 2× Töltőcsatlakozó LED-es arcmaszk Állpánt, 2× Mágneses tartó LED-lámpák Vezérlő USB töltőkábel Be/Ki gomb Gumipánt, 2× Jelzőlámpák, 3× Tárolótáska 2 Általános tudnivalók 2.1 Olvassa el és őrizze meg a használati utasítást Ez a használati utasítás a LED Face Mask Pro (a továbbiakban: „termék”) tartozéka.
Ez a jel a kezelésről és a használatról nyújt hasznos, kiegészítő információkat. Olvassa el a használati utasítást. Megfelelőségi nyilatkozat: Az itt látható jellel ellátott termékek teljesítik az Európai Gazdasági Térség összes vonatkozó közösségi jogszabályát. Az ilyen jellel jelölt készülékek csak háztartási haszná- latra (száraz beltér) alkalmasak.
Seite 229
lát rajta, vagy ha az USB-töltőkábel meghibá- sodott. • Ne nyissa fel a készülék házát, bízza szakem- berre a javítást. Ezzel forduljon az ügyfélszol- gálathoz. Nem érvényesíthető garanciális és jótállási igény önhatalmúan végzett javítás, szakszerűtlen csatlakoztatás vagy hibás kezelés esetén. •...
Seite 230
mindig a kábel dugójánál fogva húzza ki az USB-csatlakozóból. • Ne törje meg az USB-töltőkábelt, és ne helyezze éles szegélyekre. • A terméket csak beltéri helyiségekben hasz- nálja. • Ne használja a terméket töltés közben. FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! • A korlátozott fizikai, érzékelési vagy szellemi képességű, továbbá...
Seite 231
• A kék LED fényt tartalmazó üzemmódokat (F2 és F6 üzemmódok) kezelésenként legfeljebb 10 percig, hetente pedig legfeljebb 3 alkalommal használja. Minden más mód a negyedik héttől kezdve naponta használható. • Forduljon orvosához, ha nem lenne biztos benne, hogy használhatja-e a terméket. •...
• Ne nézzen közvetlenül a termék fényforrás területére. ÚTMUTATÁS! KÁROSODÁS VESZÉLYE! • Tartsa távol a terméket a nyílt lángtól, forró felületektől, magas hőmérséklettől vagy időjárási hatásoktól (pl. eső). • Ne használja a terméket, ha a műanyag részek megrepedtek, eltörtek vagy deformálódtak.
5 Töltés • Az első használat előtt és alacsony akkumulátor-töl- töttség esetén töltse fel teljesen a terméket. A töltési idő kb. 3 óra. • Ha az akkumulátor töltöttsége alacsony, a termék 5 hangjelzést ad, a jelzőlámpák pirosan világítanak, majd a termék automatikusan kikapcsol.
7 Működés FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! • A kék LED fényt tartalmazó üzemmódokat (F2 és F6 üzemmódok) kezelésenként legfeljebb 10 percig, hetente pedig legfeljebb 3 alkalommal használja. Minden más mód a negyedik héttől kezdve naponta használható. 7.1 Előkészítés 1. Töltse fel teljesen a terméket, és rögzítse a gumipántokat (lásd a „Töltés”...
5. Használat után alaposan tisztítsa meg a terméket (lásd a „Tisztítás” című fejezetet). 7.3 Működési módok kiválasztása • Nyomja meg ismétlődően az üzemmódválasztó gombot működési módok (F1–F7) közötti váltáshoz. • A működési időzítő (10 perc) a másik működési módra való átkapcsoláskor mindig visszaállításra kerül.
Működési Leginkább a következő mód műveletre alkalmas: Kék + vörös + Az F1, F2 és az F4 előnyeit közeli infravörös egyesíti: Csökkenti a bőr + mély közeli öregedését, valamint a infravörös pattanások okozta bőrpírt és (ibolyaszínként a kisebb bőrhibákat, így a bőr látható) élettelibbnek, tisztábbnak és ragyogóbbnak tűnik.
Ha már lát eredményeket, akkor módosítsa a gyakoriságot heti egy vagy két alkalomra. 9 Tisztítás FIGYELMEZTETÉS! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! • Tisztítás előtt mindig válassza le a terméket az áramforrásról. ÚTMUTATÁS! KÁROSODÁS VESZÉLYE! • Ne használjon agresszív tisztítószert, fém sörtéjű kefét, illetve olyan éles vagy fém tisztítóeszközöket, mint kés, kemény spatula és más hasonló...
USB-áramforráshoz. • Ha töltésre USB-fali adaptert használ, ügyeljen arra, hogy az kompatibilis legyen a termékkel (5 V DC, 1 A). 12 Műszaki adatok Modell: FAC08 Névleges bemenőteljesítmény: 5 V Üzemi feszültség: 3,7 V Akkumulátorkapacitás: 2000 mAh (lítium) LED lámpák száma: Védelem típusa:...
13 Ártalmatlanítás 13.1 A csomagolás leselejtezése A csomagolást a szelektív hulladékgyűjtőben ártalmat- lanítsa. A kartont és a papírt a papír, a fóliát a műanyag gyűjtésére szolgáló szelektív hulladékgyűjtőbe tegye. 13.2 A termék leselejtezése (Az Európai Unión belül alkalmazandó, illetve azokban az országokban, ahol van szelektív hulladékgyűjtés) Az elhasznált készüléket a háztartási hulla- déktól különválasztva kell leselejtezni!
14 Jótállási információk A termékhez az európai szabályozásoknak és törvények szerint 2 éves jótállás tartozik. A termék esetében a jótállás gyártási hiba által okozott műszaki hiányosságokra korlátozódik. Ha jótállási igényt szeretne érvényesíttetni, akkor előtte ne feledjen ügyfélszolgálatunkkal egyeztetni. Előfordulhat, hogy meg tudják oldani a problémát anélkül, hogy a terméket az üzletbe vagy a szervizközpontba vissza kellene küldeni.
1 Pachetul de livrare/componentele aparatului Bandă pentru frunte, 2× Butonul Mod Orificiu mic, 2× Port de încărcare Mască pentru față cu LED Bandă pentru bărbie, 2× Suport magnetic Lumini LED Controler Cablu de încărcare USB Buton de pornire/oprire Bandă de cauciuc, 2× Indicator luminos, 3×...
INDICAȚIE! Acest cuvânt de atenționare atrage atenția asupra riscului de pagube materiale. Acest simbol de atenționare indică informații suplimentare utile referitoare la manipulare și la utilizare. Citiți instrucțiunile de utilizare. Declarație de conformitate: Produsele prevăzute cu acest simbol îndeplinesc toate prevederile comunitare aplicabile în spațiul economic european.
Seite 245
• Produsul poate fi utilizat numai cu o tensiune joasă de siguranță, în conformitate cu marcajul de pe produs. • Nu utilizați produsul dacă este deteriorat sau dacă cablul de încărcare USB este defect. • În cazul în care carcasa nu poate fi deschisă, vă...
Seite 246
• Nu prindeți niciodată cablul de încărcare USB cu mâinile ude sau umede. • Nu introduceți niciun obiect în carcasă. • Țineți toate componentele produsului departe de flăcări deschise și de suprafețele fierbinți. • Așezați cablul de încărcare USB în așa fel, încât să...
Seite 247
produsul. Curățarea și întreținerea de către utilizator nu trebuie să fie efectuate de către copii. • Țineți copiii departe de produs și de cablul de încărcare USB. • Produsul nu trebuie utilizat de femeile însărcinate, copii, persoane cu epilepsie, persoane cu afecțiuni tiroidiene, persoane care iau medicamente pentru tiroidă, persoane fotoalergice sau persoane care iau medicamente pentru tratarea unei alergii la...
Seite 248
• În cazul unei utilizări necorespunzătoare, din acumulator se poate scurge lichid – evitați contactul cu acesta. Lichidul care se scurge din baterii poate provoca iritații sau arsuri. • În caz de contactului pielii, ochilor sau mucoaselor cu lichidul bateriei, spălați și clătiți imediat zonele afectate cu apă...
4 Verificarea produsului și a pachetului de livrare INDICAȚIE! PERICOL DE DETERIORARE! • Dacă la deschiderea ambalajului utilizați cu imprudență un cuțit sau alte obiecte ascuțite, este posibil să deteriorați rapid produsul. Procedați cu deosebită atenție la deschidere. 1. Scoateți produsul din ambalaj. 2.
Indicatorii luminoși luminează intermitent în timpul proce- sului de încărcare în verde. Încărcarea este completă atunci când indicatorii luminoși luminează continuu în verde. Dacă tensiunea sursei de alimentare USB este prea mare, indicatorii luminoși se aprind rapid în roșu, iar procesul de încărcare nu va începe.
2. Curățați-vă și ștergeți-vă bine gâtul. Asigurați-vă că nu există urme de machiaj sau de murdărie pe aceasta, deoarece acestea pot reduce cantitatea de lumină care pătrunde în piele. 3. Așezați-vă sau întindeți-vă și așezați masca pentru față cu LED pe față, astfel încât să...
Seite 252
• Descrierea modurilor de operare: Mod LED Cel mai potrivit pentru Roșu Reduce liniile fine, stimulează producția de colagen și îmbunătățește circulația sângelui. Albastru Reduce roșeața și petele legate de acnee, asigură un ten mai neted. Chihlimbar Îmbunătățește hidratarea pielii, calmează...
acestea, 3 lumini LED roșii din mască se aprind pentru a indica faptul că acest mod a fost activat: una pe frunte, una pe obrazul stâng și una pe obrazul drept. 8 Planul de aplicare AVERTISMENT! PERICOL DE VĂTĂMARE! • Utilizați modurile cu lumină LED albastră (modurile F2 și F6) timp de maximum 10 minute per aplicare, de cel mult 3 aplicări pe săptămână.
INDICAȚIE! PERICOL DE DETERIORARE! • Nu utilizați mijloace de curățat agresive, perii cu peri metalici, precum și obiecte de curățat ascuțite sau metalice, cum ar fi cuțite, șpacluri dure sau altele similare. • Nu folosiți apă fierbinte pentru curățare. 1. Scoateți controlerul din suportul magnetic 2.
• Dacă utilizați un adaptor de perete USB pentru încărcare, asigurați-vă că acesta este compatibil cu produsul (5 V c.c., 1 A). 12 Date tehnice Model: FAC08 Puterea nominală de intrare: Tensiunea de funcționare: 3,7 V Capacitatea acumulatorului: 2.000 mAh (litiu) Numărul de lumini cu LED:...
13.2 Eliminarea produsului (Aplicabil în Uniunea Europeană și în alte țări europene cu sisteme de colectare selectivă a materialelor reciclabile) Este interzisă aruncarea aparatelor vechi împreună cu deșeurile menajere! Dacă ați decis eliminarea produsului, eliminați-l conform prevederilor legale aplicabile în țara dvs.
15 Serviciul pentru clienți Pentru mai multe informații despre produsele Silk’n vă rugăm accesați pagina web Silk’n din regiunea dvs.: web www.silkn.eu. În cazul deteriorării aparatului sau în cazul apariției unei defecțiuni, pentru lucrările de reparații sau serviciul de asistență vă rugăm să vă...