INHALTSVERZEICHNIS Vor dem ersten Gebrauch Symbole Benutzung Signalwörter Werkseinstellungen ändern Auf einen Blick Reinigung und Aufbewahrung Lieferumfang Entsorgung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Technische Daten Sicherheitshinweise Aufstellen und Anschließen Informationen zur Gebrauchsanleitung Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für spätere Fragen und weitere Nutzer auf.
LIEFERUMFANG BESTIMMUNGSGEMÄßER GEBRAUCH • Hauptgerät • Wassertank inkl. Deckel ■ Dieses Gerät ist zum Zubereiten von • Abtropfschale Espresso mit Espressopulver bestimmt. • Abtropfplatte Es ist zudem zur Zubereitung von Milch- schaum geeignet. • Siebträger ■ Das Gerät ist ausschließlich für den pri- •...
Seite 6
VORSICHT: Heiße Oberflächen! Das Gerät und die Zubehörteile sind während und kurz nach dem Gebrauch sehr heiß. Ausschließlich die Griffe und Bedien- elemente berühren, während das Gerät in Betrieb ist. Das Gerät vollständig abkühlen lassen, bevor es gereinigt wird. Nie über die maximale Füllmenge hinausgehen (MAX-Markierung ■...
AUFSTELLEN UND WARNUNG – Verletzungs gefahr ANSCHLIEßEN Verbrühungsgefahr durch Hitze, heißen Dampf oder Kondenswasser! Beachten! ■ ■ Kontakt mit dem aufsteigenden Dampf Das Gerät nur an eine Steckdose vermeiden. Den Wassertankdeckel nicht anschließen, die mit den technischen während des Brühvorgangs öffnen. Daten des Gerätes übereinstimmt.
Falls beim Probelauf kein Wasser Vorbereitung ausgegeben werden sollte: 1. Den Wassertank (2) mit kaltem Wasser Den Drehregler (3) auf Position füllen. Dabei MIN- und MAX-Markie- drehen, um ihn maximal zu rung beachten. öffnen. 2. Den Wassertank an der Geräterückseite Sobald Wasser aus der Dampfdüse (4) ein setzen.
8. Eine oder zwei Tasse(n) auf der Abtropf- 7. Sobald der Milchschaum die gewünschte platte (6) unter den Auslauf-Öffnungen Konsistenz hat, den Drehregler auf Posi- des Siebträgers platzieren. tion OFF drehen und den Aufschäum- behälter nach unten herausziehen. 9. Den Brühvorgang starten: ○...
Auf Werkseinstellungen zurücksetzen Dampfdüse reinigen 1. Die Dampfdüse (4) auf die Abtropfschale 1. Dampfdüse über die Abtropfschale (5) oder in ein leeres Gefäß richten. drehen. 2. Den Drehregler (3) auf Position 2. Gerät einschalten: (14) drücken. drehen, dann (15) drücken. 3. Drehregler einige Sekunden auf Position (16) und (17) blinken gleich- drehen.
220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Leistung: 1350 W Brühdruck: 20 bar Schutzklasse: Schutzart: IPX0 Kapazität (Wassertank): 0,8 L ID Gebrauchsanleitung: Z 16397 M DS V1.1 0325 as Alle Rechte vorbehalten. 16397_DE-EN_A5_V1.1.indb 12 16397_DE-EN_A5_V1.1.indb 12 20.03.2025 10:34:18 20.03.2025 10:34:18...
LIST OF CONTENTS Before Initial Use Symbols Signal Words Adjusting the Factory Settings At A Glance Cleaning and Storage Items Supplied Disposal Intended Use Technical Data Safety Notices Set-Up and Connection Information About the Operating Instructions Before using the device for the first time, please read through these operating instructions carefully and keep them for future reference and for other users.
AT A GLANCE (Picture A) (Picture B) 1 Lid (water tank) 10 Small sieve insert (for single espresso) 2 Water tank 11 Large sieve insert (for double espresso) 3 Control knob (steam nozzle) 12 Portafilter ○ OFF 13 Tamper incl. measuring spoon ○...
ITEMS SUPPLIED INTENDED USE ■ • Main device This device is intended to be used to • Water tank incl. lid make espresso using espresso powder. • Drip tray It can also be used to make milk froth. • Draining plate ■...
Seite 16
Never exceed the maximum fill level (note the MAX marking). ■ If the water tank is overfilled, it could overflow. The device is not designed to be operated with an external timer ■ or a separate remote control system. Never immerse the device and the connecting cable in water or ■...
BEFORE INITIAL USE NOTICE – Risk of Damage to Material and Property ■ Make sure that the steam which emerges Please Note! does not come into contact with elec- ■ When the device is first used, production- trical devices and equipment containing related additives may cause a small electrical components.
Making Espresso 1. Prepare the device (see the “Preparation” section). Please Note! 2. Place the cup(s) on the cup warmer (9) ■ Inspect the device for damage each to preheat it / them. time before you use it. The device should only be used if it has been fully For optimal results: Rinse the cup(s), assembled, is undamaged and in work-...
Preparing Milk Froth Dispensing Hot Water 1. Prepare the device (see the “Preparation” 1. Prepare the device (see the “Preparation” section). section). 2. Press (17). flashes. 2. Direct the steam nozzle (4) into an As soon as lights up constantly, the empty vessel.
ADJUSTING THE FACTORY Coffee temperature Factory setting: medium (75 ± 5°C) SETTINGS 1. Press (15). 1. Switch on the device: Press (14). Depending on the current setting, the (15) and (16) flash and the corresponding button combination device and the cup warmer heat up. lights up once: As soon as light up constantly,...
Reset to factory settings Cleaning the Steam Nozzle 1. Direct the steam nozzle (4) towards the 1. Direct the steam nozzle towards the drip drip tray (5) or into an empty vessel. tray. 2. Turn the control knob (3) to position 2. Switch on the device: Press (14).
220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Power: 1350 W Brewing pressure: 20 bar Protection class: Protection type: IPX0 Capacity: 0,8 L ID of operating instructions: Z 16397 M DS V1.1 0325 as All rights reserved. 16397_DE-EN_A5_V1.1.indb 22 16397_DE-EN_A5_V1.1.indb 22 20.03.2025 10:34:25 20.03.2025 10:34:25...
Seite 23
16397_DE-EN_A5_V1.1.indb 23 16397_DE-EN_A5_V1.1.indb 23 20.03.2025 10:34:25 20.03.2025 10:34:25...
Seite 24
DS Produkte GmbH Stormarnring 14 22145 Stapelfeld · Deutschland KUNDENSERVICE Am Heisterbusch 1 19258 Gallin · Deutschland ✆ +49 38851 314650 kundenservice@dspro.de Anruf in das deutsche Festnetz zum Tarif Ihres Anbieters. DS Produkte GmbH Stormarnring 14 22145 Stapelfeld · Germany CUSTOMER SERVICE Am Heisterbusch 1 19258 Gallin ·...