Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D'USAGE • ISTRUZIONI PER L'USO
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCCIONS D'ÚS
JEBT1854
BATIDORA DE MANO
VARINHA MÁGICA • HAND BLENDER
BATTEUR À BRANCHE • FRULLATORE A BRACCIO
STABMIXER • BATEDORA DE MÀ
loading

Inhaltszusammenfassung für Jata JEBT1854

  • Seite 1 INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCCIONS D’ÚS JEBT1854 BATIDORA DE MANO VARINHA MÁGICA • HAND BLENDER BATTEUR À BRANCHE • FRULLATORE A BRACCIO STABMIXER • BATEDORA DE MÀ...
  • Seite 3 6. Braç. 7. Testimoni lluminós DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA 202506 Mod. JEBT1854 220-240 V~ 50 Hz 1500 W Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a...
  • Seite 4 ESPAÑOL ATENCIÓN • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner su batidora en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este aparato puede ser utilizado por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas o tengan falta de experiencia y conocimiento, si son supervisados o han recibido una instrucción adecuada en lo que respecta al funcionamiento seguro del aparato y entienden los riesgos que entraña.
  • Seite 5 • No use la batidora en vacío. • No la use en el exterior. • Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato. Mantenga la batidora fuera de su alcance. • Asegúrese de que ni el aparato ni el cable están en contacto con superficies u objetos calientes.
  • Seite 6 PORTUGUÊS ATENÇÃO • Leia atentamente estas instruções antes de colocar o aparelho em funcionamento e guarde-as para futuras consultas. • Este aparato pode ser utilizado por pessoas cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontrem reduzidas ou tenham falta de experiência e conhecimento sempre que forem supervisionadas ou receberem instruções adequadas no que respeita ao funcionamento seguro do aparelho e entenderem os riscos que lhe estão associados.
  • Seite 7 e aguarde alguns minutos antes de o colocar, novamente, em funcionamento. • Não use a batedeira em vazio. • Não a utilize no exterior. • Deve vigiar para que as crianças não brinquem com o aparelho. Mantenha o aparelho fora do seu alcance. •...
  • Seite 8: Very Important

    PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE • Na sua qualidade de consumidor, quando desejar desfazer-se do aparelho deposite-o, para o seu posterior tratamento, num centro de recolha de resíduos ou contentor destinado para tal fim. • Nunca o deite para o lixo. Assim, estará a contribuir para o cuidado e o melhoramento do meio ambiente.
  • Seite 9 this happens, unplug it from the mains and wait for some minutes before connecting it again. • Do not use the blender empty. • Do not use it outdoors. • Don’t allow children play with the appliance. Keep the appliance out of the reach of children. •...
  • Seite 10 FRANÇAIS ATTENTION • Lisez attentivement ces instructions avant de mettre l’appareil en fonctionnement et conservez-les pour de futures consultations. • Cet appareil n’est pas destiné à l’usage des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées ou manquant d’expérience et de connaissances à...
  • Seite 11 cela se produisait, déconnectez-le du réseau et attendez quelques minutes avant de le remettre en marche. • Ne pas utiliser le batteur à vide. • Ne pas utiliser à l’air libre. • Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. Maintenir l’appareil hors de leur portée.
  • Seite 12 PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT • En votre qualité de consommateur, si vous souhaitez vous défaire de l’appareil, déposez-le pour son ultérieur traitement, dans un centre de recueil de déchets ou un container destiné à cet effet. • Ne le jetez jamais à la poubelle. Vous contribuerez ainsi à la protection et l’amélioration de l’environnement.
  • Seite 13 un surriscaldamento. Se questo succedesse lo sconnetta dalla corrente e aspetti alcuni minuti prima di metterlo di nuovo in funzione. • Non usare il frullatore a vuoto. • Usare esclusivamente in ambienti chiusi. • Fare attenzione affinché i bambini non giochino con l’apparecchio.
  • Seite 14 PROTEZIONE DELL’AMBIENTE • Quando sia necessario smaltire questo apparecchio, il consumatore, deve consegnarlo ad un apposito centro di raccolta di rifiuti o depositarlo in un apposito cassonetto. • Mai buttare mai questo apparecchio nella spazzatura. Si contribuisce così al rispetto e alla protezione dell’ambiente.
  • Seite 15 • Dieses Gerät wurde für den häuslichen Gebrauch konzipiert. Das Gerät darf nicht länger als 30 Sekunden ununterbrochen betrieben werden. Lassen Sie das Gerät nach dieser Zeit 3 Minuten abkühlen, bevor Sie es erneut verwenden. • ACHTUNG: Das Gerät besitzt ein Sicherheitssystem, das bei Überhitzung zu einer automatischen Abschaltung führt.
  • Seite 16 WARTUNG UND REINIGUNG • Vor der Reinigung des Mixerarms, vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist. • Der Arm kann mit Wasser und Seife gereinigt werden. Reinigen Sie das Gerät jedes Mal direkt nach dem Gebrauch, da sich angetrocknete Reste nur sehr schwer entfernen lassen und zudem das Plastik entfärben können.
  • Seite 17 • Només un Servei Tècnic Autoritzat en pot manipular o substituir components. • MOLT IMPORTANT: No submergiu mai el cos principal en aigua ni en cap altre líquid. • Aquest aparell s’ha dissenyat per a l’ús exclusivament domèstic. No el mantingueu en funcionament de forma ininterrompuda durant més de 30 segons.
  • Seite 18 INSTRUCCIONS D’ÚS • Recordeu que, sempre que col·loqueu o enretireu el braç, la batedora ha d’estar desconnectada de la xarxa. • Per col·locar el braç (6) en el cos (4), feu pressió fins que sentiu un «clic». Per deixar anar el braç, feu pressió...
  • Seite 20 www.jata.es...