Seite 1
STEB 65 Quick de Originalbetriebsanleitung 5 hy Օգտագործման սկզբնական ուղեցույց 57 en Original Instructions 9 kk Пайдалану нұсқаулығының Notice originale 13 түпнұсқасы 61 Originele gebruiksaanwijzing 17 ky Пайдалануу боюнча нускаманын Istruzioni per l'uso originali 21 нукурасы 65 uk Оригінальна інструкція з експлуатації 69 es Manual original 25 Manual de instruções original 29...
DEUTSCH de Originalbetriebsanleitung Beim Bearbeiten muss das Werkstück fest 1. Konformitätserklärung aufliegen und gegen Verschieben gesichert sein, z.B. mit Hilfe von Spannvorrichtungen. Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese Versuchen Sie nicht, extrem kleine Werkstücke zu Stichsägen, identifiziert durch Type und sägen.
DEUTSCH Reaktionen, Atemwegserkrankungen. Lassen Sie Maschine nicht ohne Sägeblatt laufen lassen. Staub nicht in den Körper gelangen. Beachten Sie die für Ihr Material, Personal, Stecker aus der Steckdose ziehen, bevor Anwendungsfall und Einsatzort geltenden irgendeine Einstellung, Umrüstung, Wartung Richtlinien und nationale Vorschriften (z.B. oder Reinigung vorgenommen wird.
Bei dünnen, weichen Werkstoffen kann man mit dem Stichsägeblatt in das Werkstück einstechen, Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- ohne vorher ein Loch zu bohren. Nur kurze zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- Sägeblätter verwenden. Nur bei Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. Winkeleinstellung 0°.
DEUTSCH Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com = Schallleistungspegel herunterladen. = Unsicherheit Gehörschutz tragen! 12. Umweltschutz Befolgen Sie nationale Vorschriften zu umweltgerechter Entsorgung und zum Recycling ausgedienter Maschinen, Verpackungen und Zubehör. Verpackungsmaterialien müssen entsprechend Ihrer Kennzeichnung nach kommunalen Richtlinien entsorgt werden. Weitere Hinweise finden Sie auf www.metabo.com im Bereich Service.
ENGLISH en Original Instructions Ensure that the place where you wish to work is free 1. Declaration of Conformity of power cables, gas lines or water pipes (e.g. check using a metal detector). We, being solely responsible: Hereby declare that During work, the workpiece must lay flat and be these jigsaws, identified by type and serial number secured against moving, e.g.
Seite 10
ENGLISH Use suitable accessories for special work. In this • The smooth side of the footplate points upward. way, fewer particles enter the environment in an • The slot is facing to the rear (towards the mains uncontrolled manner. cable). Use a suitable extraction unit.
A defective mains cable must only be replaced with Apply a drop of oil to the saw blade support roller (2) a special, original mains cable from metabo, which from time to time. is available only from the Metabo service.
ENGLISH used power tools must be collected separately and handed in for environmentally compatible recycling. 13. Technical Data Explanatory notes on the specifications on page 3. Changes due to technological progress reserved. = Torque = Maximum material thickness in wood = Maximum material thickness in non- ferrous metals = Maximum material thickness in sheet...
FRANÇAIS fr Notice originale Vérifiez que l'endroit où vous allez intervenir ne 1. Déclaration de conformité comporte aucune conduite électrique, d'eau ou de gaz (par ex. à l'aide d'un détecteur de métal). Nous déclarons sous notre seule responsabilité, Afin de ne pas glisser, la pièce à usiner doit être que cette scie sauteuse, identifiée par le type et le fermement fixée, par exemple à...
FRANÇAIS métaux et l’amiante. D’autres maladies connues Montez toujours un interrupteur de protection incluent par exemple les réactions allergiques et les contre les courants de court-circuit (RCD) affections des voies respiratoires. Il est souhaitable avec un courant de déclenchement max. de 30 mA que le corps n’absorbe pas ces poussières.
Souffler régulièrement et en profondeur le serre- Gamme d'accessoires complète, voir lame à l'air comprimé. www.metabo.com ou le catalogue. Le cas échéant, nettoyer les ouvertures derrière le rouleau de support de la lame (2). De temps en temps, verser une goutte d'huile sur le...
Metabo. plus ou moins varier. Pour l'estimation, tenez compte des pauses de travail et des phases de Pour toute réparation sur un outil Metabo, contactez sollicitation moindres. Définissez des mesures de le représentant Metabo. Voir les adresses sur protection pour l'utilisateur sur la base des valeurs www.metabo.com.
NEDERLANDS nl Originele gebruiksaanwijzing de hand vasthoudt of tegen uw lichaam houdt, blijft 1. Conformiteitsverklaring het instabiel, hetgeen verlies van controle tot gevolg kan hebben. Wij verklaren op eigen en uitsluitende Zorg er (bijv. met behulp van een metaaldetector) verantwoording dat: deze decoupeerzagen, voor dat zich op de plaats die bewerkt moet worden, geïdentificeerd door type en serienummer *1), geen stroom-, water- of gasleidingen bevinden.
NEDERLANDS speciaal zijn ontwikkeld voor het filteren van 6. Ingebruikname microscopische deeltjes. Dit geldt ook voor stof van andere materialen, zoals Vergelijk voor de ingebruikname, of de op het sommige houtsoorten (zoals eiken- of beukenstof), typeplaatje aangegeven spanning en metalen, asbest. Andere bekende ziekten zijn frequentie overeenkomen met de gegevens van uw bijvoorbeeld allergische reacties, aandoeningen stroomnet.
Pendelbeweging instellen 10. Toebehoren Met de instelhendel (6) de gewenste pendelbeweging instellen. Gebruik alleen origineel Metabo toebehoor. Stand „0“ = pendelbeweging is uitgeschakeld Gebruik alleen toebehoor dat voldoet aan de in . . . deze gebruikershandleiding genoemde eisen en Stand „III“...
Een defecte stroomkabel mag alleen worden Totale trillingswaarde (vectorsom van drie vervangen door een speciale, orginele beschermde richtingen) vastgesteld conform EN 62841: stroomkabel van Metabo. Dit is verkrijgbaar via de = trillingsemissiewaarde h,CM Metabo Service. (Metaalplaat zagen)
ITALIANO it Istruzioni per l'uso originali questo non sarà stabile e potrebbe non essere 1. Dichiarazione di conformità controllabile. Assicurarsi che dietro il punto in lavorazione non ci Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità siano cavi elettrici e tubi dell'acqua o del gas (ad che questi seghetti alternativi, identificati dai esempio utilizzare un metal detector).
ITALIANO Ciò vale anche per la polvere proveniente da altri 6. Messa in funzione materiali, come ad es. alcuni tipi di legno (come la polvere di quercia o di faggio), metalli, amianto. Prima della messa in funzione, verificare che Altre malattie note sono ad es. le reazioni allergiche la frequenza e la tensione di alimentazione e le malattie alle vie respiratorie.
Posizione "III" = movimento oscillatorio massimo 10. Accessori Valori di impostazioni consigliati a pagina 3. L'impostazione ottimale dovrà essere verificata con Utilizzare solo accessori originali Metabo. una prova pratica. Utilizzare esclusivamente accessori conformi ai Impostazione numero di corse massimo requisiti e ai parametri riportati nelle presenti istruzioni per l'uso.
(taglio di lamiere metalliche) l’assistenza Metabo. = valore di emissione vibrazione Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di h,CW (taglio del legno) riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante di = incertezza (vibrazioni) zona. Per gli indirizzi consultare il sito h,...
ESPAÑOL es Manual original Fije y asegure la pieza de trabajo sobre una 1. Declaración de conformidad base estable utilizando pinzas u otros medios. Si sujeta la pieza solo con la mano o contra su Declaramos bajo nuestra exclusiva cuerpo, esta no tendrá un apoyo fijo y podría responsabilidad que estas sierras de calar, provocar una pérdida de control.
ESPAÑOL sustancias químicas: trabaje en un área bien 17 Llave hexagonal ventilada y trabaje con equipo de seguridad 18 Base con indicación del ángulo de corte aprobado, como por ejemplo las máscaras configurado antipolvo que están diseñadas especialmente para * según la versión / no incluido en el volumen de impedir mediante filtración el paso de partículas suministro microscópicas.
10. Accesorios Ajuste del número máximo de revoluciones Utilice únicamente accesorios Metabo originales. Ajustar el número de revoluciones máximo en la Utilice únicamente accesorios que cumplan los rueda de ajuste (11). Dicho ajuste también se requerimientos y los datos indicados en este puede efectuar durante el funcionamiento.
Determine, a partir de los valores ser sustituido por otro cable de alimentación estimados, las medidas de seguridad para el especial y original de Metabo que puede solicitarse operador, p. ej. medidas organizativas. al servicio de asistencia técnica de Metabo.
PORTUGUÊS pt Manual de instruções original Certifique-se de que no local em que trabalha, não 1. Declaração de conformidade existem tubagens de corrente elétrica, água ou gás (por ex. com a ajuda de um aparelho detetor de Declaramos, sob nossa responsabilidade: Estas metais).
PORTUGUÊS carvalho ou faia), metais e amianto. Outras com a tensão de rede e a frequência de rede doenças conhecidas são, p. ex., reações alérgicas, indicadas na placa de características. doenças respiratórias. Não deixe que o pó entre em Ligar sempre previamente um disjuntor de contacto com o seu corpo.
6.23679, 6.23685 motor com um aspirador de pó. Soprar bem o dispositivo tensor da lâmina de serra Poderá consultar o programa completo de em tempos regulares com ar comprimido. acessórios em www.metabo.com ou no catálogo.
à Valor total de vibrações (soma vetorial de três rede original da Metabo, que está disponível a partir direções) determinado de acordo com a EN 62841: do serviço de assistência da Metabo.
SVENSKA sv Originalbruksanvisning Säkra arbetsstycket så att det ligger stadigt och inte 1. Försäkran om glider när du jobbar, t.ex. med spänntving. överensstämmelse Såga inte i extremt små arbetsstycken. Vid sågning måste fotplattan ligga ordentligt an mot Vi försäkrar och tar ansvar för att sticksågarna med arbetsstycket.
SVENSKA Minska dammbelastningen genom att vidta följande Sätta i sågblad åtgärder: Risk för personskador på grund av vasst - rikta inte partiklarna från maskinen eller sågblad. Sticksågsbladet kan bli hett när du maskinens frånluftsflöde mot dig själv, mot sågar. Använd arbetshandskar! personer i närheten eller mot avlagrat damm, Använd sågblad som passar till materialet du ska - använd en utsugsanordning och/eller en...
En defekt nätanslutningskabel får endast ersättas Rengör öppningarna bakom sågbladsstyrrullen (2), med en av metabo:s särskilda original- om det behövs. nätanslutningskablar, som kan beställas från Lägg på en droppe olja på sågbladsstyrrullen (2) då...
Seite 36
SVENSKA Växelström I den tekniska datan ovan tas även hänsyn till toleranserna (motsvarande respektive gällande standard). Utsläppsvärden Dessa värden medger en bedömning av elverktygets utsläpp samt jämförelse med andra eldrivna verktyg. Beroende på förhållandena, elverktygets skick och hur verktygen används kan de faktiska värdena vara högre eller lägre.
Seite 37
SUOMI fi Alkuperäinen käyttöohje Työskenneltäessä työstettävän kappaleen tulee 1. Vaatimustenmukaisuus- olla tukevasti paikallaan ja varmistettu siirtymiseltä, vakuutus esim. puristimilla. Älä yritä sahata erittäin pieniä kappaleita. Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme, että Jalkalevyn täytyy sahattaessa olla tukevasti nämä pistosahat, merkitty tyyppitunnuksella ja työstettävällä kappaleella. sarjanumerolla *1), vastaavat direktiivien *2) ja standardien *3) kaikkia asiaankuuluvia määräyksiä.
SUOMI Ota huomioon myös materiaaleja, henkilöitä, Repimissuojalevyn kiinnittäminen käyttökohdetta ja käyttöpaikkaa koskevat Loukkaantumisvaara terävän pistosahanterän määräykset ja kansalliset direktiivit (esim. takia. Kun asennat repimissuojalevyn (7), työturvallisuusmääräykset, hävittäminen). sahanterän täytyy olla irrotettuna. Kerää hiukkaset niiden muodostumispaikassa, älä Käännä kone ympäri, jalkalevy osoittaa ylöspäin. levitä...
Lisää silloin tällöin pisara öljyä sahanterän ainoastaan sähköalan ammattilaiset! tukirullalle (2). Viallisen verkkojohdon saa vaihtaa ainoastaan erityiseen Metabon alkuperäiseen verkkojohtoon, 9. Vihjeitä ja vinkkejä joka on saatavissa Metabo-huollon kautta. Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsevat korjausta, Lävistäminen ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Katso osoitteet Ohuita pehmeitä materiaaleja työstettäessä osoitteesta www.metabo.com.
SUOMI Pakkausmateriaalit on hävitettävä paikallisia määräyksiä noudattaen niiden tunnisteiden mukaisesti. Lisätietoa löytyy osoitteessa ww.metabo.com kohdassa Asiakaspalvelu. Vain EU-maille: Älä hävitä sähkötyökaluja kotitalousjätteen mukana! Käytöstä poistetut sähkötyökalut on kerättävä erikseen talteen ja ohjattava ympäristöä säästävään kierrätykseen käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin 2012/19/EU ja paikallisten lakimääräysten mukaisesti.
NORSK no Original bruksanvisning Ikke forsøk å sage ekstremt små arbeidsstykker. 1. Samsvarserklæring Ved saging må fotplaten ligge sikkert på arbeidsstykket. Vi erklærer på eget ansvar at Disse stikksagene, identifisert med type- og serienummer *1), Slå av sagen dersom sagbladet setter seg fast eller overholder alle relevante bestemmelser i når du tar en pause i arbeidet.
Seite 42
NORSK - unngå å rette partikkelstrømmen / utblåsingsluften Sette i sagblad fra maskinen mot deg selv eller andre, eller mot Fare for personskade på grunn av det skarpe nedfelt støv, stikksagbladet. Stikksagbladet kan være - bruke et avsug og/eller en luftrenser, varmt etter saging.
Rengjør med en støvsuger i motorens lufteåpninger. En defekt strømkabel skal bare byttes med en original, Metabo kabel som fås fra Metabo service. Blås ut sagbladets strammemekanisme regelmessig med trykkluft. Hvis du har en Metabo-maskin som trenger reparasjon, kan du ta kontakt med en representant Rengjør åpningene bak sagblad-støtterullen (2) .
Seite 44
NORSK Måleverdier iht. EN 62841. Maskin med beskyttelsesklasse II Vekselstrøm Angitte tekniske data kan variere (i henhold til de gjeldende standardene). Utslippsverdier Disse verdiene gjør det mulig å anslå emisjonen fra elektroverktøyet og å sammenlikne ulike elektroverktøy. Avhengig av bruksbetingelsene, tilstanden til maskinen og verktøyet, kan den faktiske belastningen være høyere eller lavere.
DANSK da Original brugsanvisning Emnet skal ligge fast under bearbejdningen og 1. Overensstemmelseserklæring være sikret mod forskydning, f.eks. ved hjælp af spændeanordninger. Vi erklærer under almindeligt ansvar: Disse Prøv ikke at save i ekstrem små arbejdsemner. stiksave, identificeret ved angivelse af type og serienummer *1), opfylder alle relevante Ved savning skal fodpladen ligge sikkert på...
Seite 46
DANSK Brug egnet tilbehør til specielt arbejde. Således når følgende 2 punkter: færre partikler ukontrolleret ud i miljøet. • Den glatte side af pladen peger opad. • Slidsen vender bagud (i retning af netkablet). Anvend en egnet støvudsugning. Arbejdes der med beskyttelsesplade, sættes Støvbelastningen kan reduceres på...
Metabo service. Kom engang imellem en dråbe olie på Henvend dig til din Metabo-forhandler, når du skal savklingestøtterullen (2). have repareret dit Metabo el-værktøj. Adresser findes på www.metabo.com. 9. Tips og tricks Reservedelslister kan downloades på...
Seite 48
DANSK Forbeholdt ændringer som følge af tekniske fremskridt. = drejningsmoment = Største materialetykkelse i træ = Største materialetykkelse i ikke-jernmetal = Største materialetykkelse i stålplade = Slagtal ved tomgang = nominel optagen effekt = afgiven effekt = vægt uden netkabel Måleværdier beregnet iht.
POLSKI pl Oryginalna instrukcja obsługi Zamocować i zabezpieczyć obrabiany 1. Deklaracja zgodności przedmiot na stabilnym podłożu za pomocą zacisków lub w inny sposób. Przytrzymywanie Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że detalu tylko ręką lub opieranie go o własne ciało wyrzynarki oznaczone typem i numerem seryjnym sprawia, że nie jest on stabilnie zamocowany i *1) spełniają...
POLSKI zmniejszyć zagrożenie ze strony substancji * w zależności od wyposażenia / brak w komplecie chemicznych: pracować w obszarze o dobrej wentylacji i stosować atestowane środki ochronne, 6. Uruchomienie np. maski przeciwpyłowe zaprojektowane do filtrowania cząstek mikroskopijnej wielkości. Przed uruchomieniem urządzenia sprawdzić, Powyższe informacje odnoszą...
Ustawienie „III” = maksymalny ruch wahadłowy 10. Akcesoria Zalecane wartości ustawień: patrz strona 3. Optymalne ustawienie najlepiej jest ustalić na Stosować wyłącznie oryginalne akcesoria Metabo. podstawie prób. Stosować wyłącznie akcesoria, które spełniają Ustawienie maksymalnej prędkości wymagania i parametry określone w niniejszej skokowej instrukcji obsługi.
Łączna wartość wibracji (suma wektorowa dla Uszkodzony przewód zasilający wolno wymienić trzech kierunków) określona zgodnie z normą EN wyłącznie na specjalny, oryginalny przewód 62841: zasilający metabo, dostępny w Serwisie Metabo. = wartość emisji drgań h,CM W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się (piłowanie blachy metalowej) zwrócić...
MAGYAR hu Eredeti használati utasítás Győződjön meg arról (pl. fémdetektor 1. Megfelelőségi nyilatkozat segítségével), hogy a megmunkálandó felületben nincsen áram-, víz- vagy gázvezeték. Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: A munkadarab a megmunkálás alatt fixen feküdjön Ezek a szúrófűrészek – típus és sorozatszám fel, és biztosítsa elcsúszás ellen, pl.
MAGYAR bükkfaporra), fém, azbeszt esetén. További ismert Húzza ki a dugót a csatlakozóaljzatból, mielőtt betegségek pl. allergiás reakciók, légúti bármilyen beállítást, átalakítást, karbantartást megbetegedések. Figyeljen arra, hogy ne kerüljön vagy tisztítás végezne. a testébe por. Forgácsvédő lapka behelyezése Vegye figyelembe az anyagra, a személyzetre, a felhasználásra és a felhasználás helyére vonatkozó...
A meghibásodott hálózati vezetéket csak speciális, a Metabo eredeti hálózati csatlakozó vezetékére Beszúrás lehet cserélni, amely a Metabo Szervizen keresztül Vékony, lágy anyag fűrészeléséhez a szerezhető be. szúrófűrészlap beszúrható a munkadarabba anélkül, hogy előzetesen lyukat kellene bele fúrni.
újrahasznosítására vonatkozó helyi előírásokat. Viseljen hallásvédő eszközt! A csomagolóanyagokat a jelölésük alapján a helyi irányelveknek megfelelően kell a hulladékeltávolításba vinni. További információkat a www.metabo.com honlapon találhat a Szerviz menüpontban. Csak EU-tagországok esetében: elektromos kéziszerszámot soha ne dobjon háztartási hulladék közé! Az elhasznált elektromos és elektronikus berendezésekről szóló...
Seite 57
ՀԱՅԵՐԵՆ hy Օգտագործման սկզբնական ուղեցույց Աշխատանքի ժամանակ նախապատրաստվածքը պետք է 1. Համապատասխանության ամրացված և վայր սահելուց պաշտպանված լինի, օրինակ հավաստագիր սեղմակների օգնությամբ: Մի՛ փորձեք սղոցել շատ փոքր դետալներ: Սույնով հայտարարում ենք բացառիկ Սղոցելու ժամանակ ոտնաթաթը պետք է ամուր հենված լինի պատասխանատվությամբ, որ...
Seite 58
ՀԱՅԵՐԵՆ Տաշեղից պաշտպանող սալիկի տեղադրում Հավաքեք մնացուկները աշխատանքի կամ դետալի մշակման վայրում, մի թափեք դրանք նման թափոնների համար Սղոցի սուր շեղբով կտրվածք ստանալու վտանգ: չնախատեսված վայրերում՝ վնասելով շրջակա միջավայրը: Տաշեղից պաշտպանող սալիկը տեղադրելիս (7) սղոցաշեղբը պետք է հանած լինի: Հատուկ աշխատանքների համար օգտագործեք համապատասխան...
Seite 59
Վնասված էլեկտրական կաբելը կարելի է փոխարինել միայն Ժամանակ առ ժամանակ քսայուղ կաթացրեք սայրի հենանվի Metabo օրիգինալ հատուկ նախատեսված կաբելով, այն (2) վրա: կարելի է ձեռք բերել Metabo սպասարկման կետերից: Metabo էլեկտրական գործիքների վերանորոգման 9. Օգտակար խորհուրդներ անհրաժեշտության դեպքում դիմեք Ձեր Metabo ներկայացուցչին: Հասցեները...
Seite 60
ՀԱՅԵՐԵՆ Փաթեթավորումը պետք է հեռացվի/օգտահանվի պիտակավորման ցուցումներին և տեղական վարչական ուղեցույցներին համաձայն: Լրացուցիչ տեղեկություններ կգտնեք www.metabo.com կայքում, Սպասարկում բաժնում: Միայն ԵՄ երկրների համար. էլեկտրական գործիքները երբեք չթափել կենցաղային աղբի հետ միասին: Եվրոպական՝ էլեկտրական և էլեկտրոնային հին սարքավորումների վերաբերյալ 2012/19/ հրահանգի և...
Seite 61
ҚАЗАҚША kk Пайдалану нұсқаулығының түпнұсқасы Өңделетін жерде қуат, су немесе газ желілері 1. Сәйкестік бойынша жоқ екендігіне көз жеткізіңіз (мысалы, металл мәлімдеме іздегіштің көмегімен). Өңдеу барысында дайындаманы, мысалы, Жеке жауапкершілігімізбен жариялаймыз: түрі қысқыш құрылғылардың көмегімен берік бекіту мен сериялық нөмірі бойынша және...
ҚАЗАҚША 18 Реттелген кесу бұрышын көрсететін ірге арнайы әзірленген респиратор сияқты жеке қорғаныс жабдығын қолданыңыз. * жабдықталуға байланысты / жеткізілім Бұл ереже басқа материалдардан, мысалы, жиынтығына кірмейді сүректің белгілі бір түрлерінен (емен немесе шамшат сүрегінің шаңы), металдан, асбесттен 6. Қолданысқа енгізу пайда...
Seite 63
Оңтайлы мәндерді тәжірибе әдісімен анықтаған бұрғылау керек. жөн. 10. Керек-жарақтар Максималды жүрістер санын реттеу Максималды жүрістер саны реттегіш Тек қана түпнұсқа Metabo керек-жарақтарын дөңгелектің (11) көмегімен реттеледі. Бұл қолданыңыз. әрекетті жұмыс барысында да орындауға Тек қана осы пайдалану бойынша нұсқаулықта болады.
Seite 64
үзілістерді және фазаларды анықтау үшін қана электрші маман өткізуі тиіс! төменірек жүктемені қамтамасыз етіңіз. Сәйкесінше бейімделген бағаға сай Бұзылған желілік кабельді тек Metabo қызмет пайдаланушы үшін қорғаныс шараларын, көрсету орталығында сатып алуға болатын мысалы, ұйымдастыру шараларын анықтаңыз. арнайы, түпнұсқа Metabo желілік кабелімен...
Seite 65
КЫРГЫЗЧА ky Пайдалануу боюнча нускаманын нукурасы Иштеп жаткан жерде электр, суу жана газ менен 1. Шайкештиги тууралуу камсыздоо линиялары жок экендигин тактап декларация алыңыз (мисалы, металл издегич менен). Даярдалма материалды жакшылап бекитип, Биз толук жоопкерчилик менен билдиребиз: сыйгалануудан бекем коргоо зарыл, мисалы, Ушул...
Seite 66
КЫРГЫЗЧА Бул башка материалдардын да чаңына 6. Ишке киргизүү тиешелүү, мисалы, дарактын айрым түрлөрү (дуб же бук дарагынын чаңы), металлдар, Айрысын саярдан мурда энбелгиде асбест. Башка кеңири тараган ооруларга жазылган негизги тармактын бааланган аллергиялык реакциялар, дем алуу чыңалуусу жана жыштыгы сиздин кубат органдарынын...
Seite 67
Орнотуунун сунушталган маанилерин 3-беттен арааны салуу керек. караңыз Оптималдуу маанилер тажрыйбанын негизинде 10. Аксессуарлар жакшы аныкталат. Metabo фирмасынан чыккан түпнуска Максималдуу жүрүш ылдамдыгын тетиктерди гана колдонуу сунушталат. орнотуу Ушул баракчада келтирилген талаптарга жана Дөңгөлөкчөдө (11) максималдуу жүрүш мүнөздөмөлөргө тийиштүү аксессуарларды...
Seite 68
коопсуздук чараларын белгилегиле, мисалы, Бузулган тармак кабелин түпнуска Metabo уюштуруу чараларын. кабели менен гана алмаштыруу керек. Аны Дирилдөөнүн жалпы өлчөмү (үч багыттын Metabo тейлөө борборунан сатып алууга болот. вектордук суммасы) EN 62841 ылайык Metabo фирмасынын электр жабдыктарын аныкталган: ремонттоо үчүн Metabo өкүлчүлүгүнө...
УКРАЇНСЬКА uk Оригінальна інструкція з експлуатації Якщо тримати заготовку лише рукою або проти 1. Декларація про тіла, це призведе до її нестабільності, внаслідок відповідність чого можлива втрата контролю. Переконайтеся, що в місці проведення робіт не Зі всією відповідальністю заявляємо: ці лобзики проходять...
УКРАЇНСЬКА Це також стосується пилу від інших матеріалів, * залежно від комплектації / не входить у наприклад деяких видів дерева (деревинний комплект постачання пил дуба або бука), металу, азбесту. Інші відомі захворювання — це, наприклад, алергічні 6. Введення в експлуатацію реакції, захворювання...
Рекомендовані налаштування див. стор. 3. 10. Приладдя Оптимальні значення регулювання ви отримаєте із практичного досвіду. Використовуйте тільки оригінальне приладдя Metabo. Встановлення максимальної кількості ходів Використовуйте тільки те приладдя, яке відповідає вимогам і параметрам цієї інструкції з Встановити максимальну кількість ходів за...
Сумарне значення вібрації (векторна сума трьох Для ремонту електроінструменту Metabo напрямів) розраховується у відповідності зі звертайтесь в регіональне представництво стандартом EN 62841: Metabo. Адреси див. на сайті www.metabo.com. = значення вібрації h,CM (пиляння металевого листа) Списки запасних частин можна завантажити на...
Seite 73
ČESKY cs Původní návod k používání Při obrábění musí obrobek pevně dosedat a být 1. Prohlášení o shodě zajištěný proti posunutí, např. pomocí upínacích přípravků. Prohlašujeme na vlastní zodpovědnost: Tyto Nepokoušejte se řezat pilou příliš malé obrobky. děrovací pily, identifikované podle typu a sériového čísla *1), splňuje všechna příslušná...
ČESKY • Štěrbina ukazuje dozadu (směrem k síťovému Pro speciální práce používejte vhodné příslušenství. Díky tomu se dostane do okolního kabelu). prostředí méně částic. Pracujte-li s nasazenou ochrannou deskou, vložte Používejte vhodné odsávání. destičku chránící proti štěpení do ochranné desky. Snižte prašnost následujícími opatřeními: Založení...
Občas naneste kapku oleje na podpěrný váleček prostřednictvím servisu Metabo. pilového listu (2). S elektrickým nářadím Metabo vyžadujícím opravu se prosím obraťte na vaše zastoupení Metabo. 9. Tipy a triky Adresy viz. www.metabo.cz. Seznamy náhradních dílů si můžete stáhnout na Zapíchnutí...
ČESKY 13. Technické údaje Vysvětlivky k údajům na straně 3. Změny na základě technického pokroku vyhrazeny. = krouticí moment = maximální tloušťka materiálu ve dřevu = maximální tloušťka materiálu v neželezných kovech = maximální tloušťka materiálu v ocelovém plechu = počet zdvihů při volnoběhu = jmenovitý...
EESTI KEEL et Algupärane kasutusjuhend veel liikuvat saetera lõikepilust välja tõmmata, sest 1. Vastavusdeklaratsioon vastasel juhul võib tekkida tagasilöök. Ärge lülitage seadet enne sisse, kuni saetera Käesolevaga deklareerime ainuisikuliselt puudutab toorikut. Enne lõike tegemist laske vastutades, et need tüübi ja seerianumbri *1) alusel saeteral eelnevalt saavutada täielik lõikekiirus.
EESTI KEEL Saetera kasutamine - ärge suunake väljuvaid osakesi ning masina väljutusõhku enese või läheduses asuvate Vigastusoht terava tikksaetera tõttu. inimeste või ladestunud tolmu suunas, Tikksaetera võib olla pärast saagimist kuum. - kasutage tolmuimemissüsteemi ja/või Kandke kaitsekindaid. õhupuhastit, Kasutage saetava materjaliga kokkusobivat - õhutage töökohta hästi ja hoidke tolmuimejaga saetera.
Puhastage saetera pingutusseadist regulaarselt ja Elektritööriistu tohivad teostada vaid põhjalikult suruõhuga. kvalifitseeritud elektrikud! Vajaduse korral puhastage saetera tugirulli (2) taga Defektse toitekaabli võib asendada ainult Metabo paiknevaid avasid. spetsiaalse originaalkaabliga, mis on saadaval Aeg-ajalt tilgutage saetera tugirullile (2) tilk õli. Metabo teeninduse kaudu.
Seite 80
EESTI KEEL = puitmaterjali maksimaalne paksus = mitteraudmetalli maksimaalne paksus = teraspleki maksimaalne paksus = käigukiirus tühikäigul = nimisisendvõimsus = väljundvõimsus = kaal ilma toitejuhtmeta Mõõtmistulemused tuletatud vastavalt standardile EN 62841. Masin kaitseklassiga II Vahelduvvool Ära toodud tehnilised andmed alluvad tolerantsidele (vastavalt kehtivatele standarditele).
Seite 81
LIETUVIŠKAI lt Originali instrukcija Neįjunkite prietaiso, kai pjūklelis liečiasi su 1. Atitikties deklaracija ruošiniu. Prieš pradedant pjauti, pjūklelis turėtų pasiekti visą eigos dažnį. Prisiimdami visą atsakomybę pareiškiame, kad šie Jei norite iš naujo paleisti ruošinyje esantį pjūklą, siaurapjūkliai, identifikuojami pagal tipą ir serijos nustatykite pjūklelį...
LIETUVIŠKAI - Pasirūpinkite tinkamu darbo vietos vėdinimu ir Jei dirbate su pritvirtinta apsaugine plokšte, tuomet švara. Tam naudokite dulkių siurblį. Šluojamos apsaugos nuo atplaišų plokštelę, įkiškite į apsauginę arba pučiamos dulkės pakyla į orą. plokštę. - Nusiurbkite arba išskalbkite apsauginius drabužius.
LIETUVIŠKAI direktyvą 2012/19/ES dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų ir šios direktyvos įgyvendinimą nacionalinėje teisėje panaudoti elektriniai įrankiai turi būti surenkami atskirai ir atiduodami perdirbti nedarant žalos aplinkai. 13. Techninės specifikacijos Specifikacijų paaiškinimai pateikti 3 puslapyje. Tobulėjant technologijoms, prietaiso dalys ar specifikacijos gali keistis.
LATVISKI lv Instrukcijas oriģinālvalodā Apstrādes laikā apstrādājamajam materiālam ir 1. Atbilstības deklarācija jābūt droši atbalstītam un nostiprinātam, piemēram, ar spīlēm, lai tas neizkustētos. Līdz ar šo mēs, uzņemoties pilnu atbildību, Nezāģējiet ārkārtīgi mazus apstrādājamos paziņojam, ka šie figūrzāģi, kas ir identificēti pēc materiālus.
Seite 86
LATVISKI Nekādā gadījumā neieslēdziet ierīci, ja nav Ievērojiet atbilstošās direktīvas un valsts noteikumus attiecībā uz materiālu, personālu, uzstādīts zāģa asmens. pielietošanas veidu un darba vietu (piemēram, arodveselības un darba drošības, utilizācijas Pirms ierīces regulēšanas, tehniskās noteikumus). apkopes, tīrīšanas vai piederumu nomaiņas Nodrošiniet daļiņu savākšanu avota tuvumā, atvienojiet to no strāvas tīkla.
Bojātu elektrotīkla vadu atļauts aizstāt tikai ar Vibrācijas kopējā vērtība (trīs virzienu vektoru oriģinālu Metabo elektrotīkla vadu, kas saņemams summa), noteikta saskaņā ar EN 62841: ar Metabo servisa starpniecību. = vibrāciju emisijas vērtība h,CM (lokšņu metāla zāģēšana)
Seite 89
ة ي ب ر ع ل ا ة ي ل ص ل ا ل ي غ ش ت ل ا ت ا م ي ل ع ت ل ف س أ ك د ي د م ت ل . ر ا...