Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Metabo ST 18 L 90

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    ST 18 L 90 STB 18 L 90 ST 18 LT 130 BL STB 18 LT 130 BL de Originalbetriebsanleitung 5 Alkuperäiset ohjeet 43 en Original instructions 10 no Original bruksanvisning 47 Notice originale 14 da Original brugsanvisning 51 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 19...
  • Seite 2 12 13 6.31208 11 14 (ST 18 LT 130 BL) 6.31208 (22)
  • Seite 3 0 - I 5 - 6 *2) 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU *3) EN 62841-1:2015, EN 62841-2-11:2016+A1:2020, EN IEC 63000:2018 2023-08-10, Bernd Fleischmann Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Seite 4 623591000 623664000 ASC 55 ASC 145 etc. 18 V 2,0 Ah 625026000 Li-Power 18 V 4,0 Ah 625367000 LiHD etc.
  • Seite 5: Konformitätserklärung

    DEUTSCH de Originalbetriebsanleitung Körper halten, bleibt es labil, was zum Verlust der 1. Konformitätserklärung Kontrolle führen kann. Überzeugen Sie sich, dass sich an der Stelle, die Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese bearbeitet werden soll, keine Strom-, Wasser- oder Stichsägen, identifiziert durch Type und Gasleitungen befinden (z.B.
  • Seite 6: Überblick

    - eine Absauganlage und/oder einen Luftreiniger auf. einsetzen, Anweisungen zum Laden des Akkupacks finden - den Arbeitsplatz gut lüften und durch Saugen Sie in der Betriebsanleitung des Metabo- sauber halten. Fegen oder blasen wirbelt Staub Ladegerätes. auf. - Saugen oder waschen Sie Schutzkleidung. Nicht Akkupacks haben eine Kapazitäts- und...
  • Seite 7: Benutzung

    Verwenden Sie ein Sägeblatt, das für das zu sägende Material geeignet ist Ein-/Ausschalten, Dauereinschaltung - Spannhebel (1) bis zum Anschlag nach vorne (ST 18 L 90) drehen und halten. Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Anlaufen: - Sägeblatt (4) bis zum Anschlag einsetzen. Dabei stets Maschine ausschalten, wenn der darauf achten, dass die Sägezähne nach vorne...
  • Seite 8: Reinigung/Wartung

    Reinigung vorgenommen wird. werden! Die Maschine regelmäßig reinigen. Dabei die Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- Lüftungsschlitze am Motor mit einem Staubsauger zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- aussaugen. Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. Die Sägeblatt-Spanneinrichtung (2) regelmäßig Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com und gründlich mit Druckluft ausblasen.
  • Seite 9 DEUTSCH de Emissionswerte Diese Werte ermöglichen die Abschätzung der Emissionen des Elektrowerkzeugs und den Vergleich verschiedener Elektrowerkzeuge. Je nach Einsatzbedingung, Zustand des Elektrowerkzeuges oder der Einsatzwerkzeuge kann die tatsächliche Belastung höher oder geringer ausfallen. Berücksichtigen Sie zur Abschätzung Arbeitspausen und Phasen geringerer Belastung.
  • Seite 10: En Original Instructions

    ENGLISH Original instructions Ensure that the place where you wish to work is free 1. Declaration of Conformity of power cables, gas lines or water pipes (e.g. check using a metal detector). We, being solely responsible, hereby declare that Do not try to saw extremely small workpieces. these jig saws, identified by type and serial number *1), meet all relevant requirements of directives *2) When sawing, the footplate must make secure...
  • Seite 11: Initial Operation

    - do not direct the escaping particles and the Instructions on charging the battery pack can be exhaust air stream towards yourself or nearby found in the operating instructions of the Metabo persons or towards dust deposits, charger. - use an extraction unit and/or an air purifier,...
  • Seite 12: Cleaning & Maintenance

    9. Accessories The best way to determine the ideal setting is through a practical trial. Use only original Metabo or CAS (Cordless Alliance System) battery packs and accessories. Use only accessories that fulfil the requirements and specifications listed in these operating...
  • Seite 13: Environmental Protection

    0 °C to 30 °C recommend using extra-thick saw blades: direct current 623694000, 623679000, 623685000 The technical specifications quoted are subject to See www.metabo.com or the catalogue for a tolerances (in compliance with relevant valid complete range of accessories. standards). Emission values 10.
  • Seite 14: Déclaration De Conformité

    FRANÇAIS Notice originale contre son corps, celle-ci reste instable, ce qui peut 1. Déclaration de conformité conduire à une perte de contrôle. Vérifiez que l'endroit où vous allez intervenir ne Nous déclarons sous notre seule responsabilité comporte aucune conduite électrique, d'eau ou de que ces scies sauteuses, identifiées par le type et le gaz (par ex.
  • Seite 15: Vue D'ensemble

    à l'eau propre et votre transporteur. Un emballage certifié est consultez immédiatement un médecin ! disponible chez Metabo. Si la machine est défectueuse, retirer la batterie de - Envoyez uniquement des batteries dont le boîtier la machine.
  • Seite 16 Utiliser une lame bien adaptée au matériau à scier. Mise en marche/arrêt, marche continue - Tourner le levier de serrage (1) vers l'avant jusqu'à (ST 18 L 90) la butée et le maintenir dans cette position. Éviter les démarrages intempestifs : toujours - Insérer la lame de scie (4) jusqu'à...
  • Seite 17: Nettoyage, Maintenance

    (2) à l’air comprimé. effectués par un électricien ! Si nécessaire, nettoyer les ouvertures derrière le Pour toute réparation sur un outil Metabo, contactez rouleau de support de la lame de scie (3) et les le représentant Metabo. Voir les adresses sur manchons d’aspiration (16).
  • Seite 18 FRANÇAIS = puissance absorbée nominale = puissance débitée = poids avec la plus petite batterie Valeurs de mesure calculées selon EN 62841. Température ambiante admissible pendant le fonctionnement : -20 °C à 50 °C (performances limitées à des températures inférieures à 0 °C). Température ambiante admissible pour le stockage : 0 °C à...
  • Seite 19: Conformiteitsverklaring

    NEDERLANDS nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing ondergrond. Wanneer u het werkstuk alleen met 1. Conformiteitsverklaring de hand vasthoudt of tegen uw lichaam houdt, blijft het instabiel, hetgeen verlies van controle tot gevolg Wij verklaren op eigen en uitsluitende kan hebben. verantwoording dat: deze decoupeerzagen, Zorg er (bijv.
  • Seite 20: Overzicht

    - een afzuiginstallatie en/of een luchtfilter te U vindt de instructies voor het opladen van de accu- gebruiken, pack in de gebruiksaanwijzing van de Metabo- - de werkplek goed te ventileren en schoon te acculader. houden door te stofzuigen. Vegen of blazen Accu-packs hebben een capaciteits- en wervelt het stof op.
  • Seite 21 Gebruik een zaagblad dat geschikt is voor het te In-/uitschakelen, continue inschakeling zagen materiaal. (ST 18 L 90) - Spanhendel (1) tot aan de aanslag naar voren Voorkom onverhoeds starten: schakel de draaien en vasthouden.
  • Seite 22: Reiniging & Onderhoud

    De machine regelmatig reinigen. Daarbij de Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat ventilatiesleuven van de motor met een stofzuiger gerepareerd dient te worden contact op met uw uitzuigen.
  • Seite 23 NEDERLANDS nl De vermelde technische gegevens zijn tolerantiewaarden (overeenkomstig de betreffende geldige norm). Emissiewaarden Deze waarden maken een beoordeling van de emissie van het elektrische gereedschap en een vergelijking van de verschillende elektrische gereedschappen mogelijk. Afhankelijk van het gebruik, de toestand van het elektrische gereedschap of het inzetgereedschap kan de daadwerkelijke belasting hoger of lager uitvallen.
  • Seite 24: Dichiarazione Di Conformità

    ITALIANO Istruzioni originali Assicurarsi che dietro il punto in lavorazione non ci 1. Dichiarazione di conformità siano cavi elettrici e tubi dell'acqua o del gas (ad esempio utilizzare un metal detector). Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità Evitare di segare pezzi estremamente piccoli. che questi seghetti alternativi, identificati dai modelli e numeri di serie *1), sono conformi a tutte Per il taglio, la piastra di guida deve posare...
  • Seite 25: Panoramica Generale

    - Ventilare bene il luogo di lavoro e tenerlo pulito Le istruzioni di ricarica della batteria sono contenute tramite aspirazione. Passando la scopa o nelle istruzioni per l'uso del caricabatteria Metabo. soffiando si provoca un movimento vorticoso della Le batterie sono dotate di un indicatore di capacità...
  • Seite 26 Accensione/spegnimento, - Ruotare in avanti la leva di bloccaggio (1) fino funzionamento continuo (ST 18 L 90) all'arresto e tenerla in posizione. - Inserire la lama (4) fino all'arresto. A tal proposito, Evitare l'avviamento accidentale: disinserire...
  • Seite 27: Pulizia / Manutenzione

    Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di Pulire il dispositivo a intervalli regolari. Pulire le riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante di fenditure di ventilazione del motore con un zona.
  • Seite 28 ITALIANO corrente continua I dati tecnici sopra indicati sono soggetti a tolleranze (secondo gli standard specifici vigenti). Valori di emissione Questi valori consentono di stimare le emissioni dell'elettroutensile e di raffrontarle con altri elettroutensili. In base alle condizioni d'impiego, allo stato dell'elettroutensile o degli utensili accessori, il carico effettivo può...
  • Seite 29: Es Manual Original

    ESPAÑOL es Manual original Si sujeta la pieza solo con la mano o contra su 1. Declaración de conformidad cuerpo, esta no tendrá un apoyo fijo y podría provocar una pérdida de control. Declaramos bajo nuestra exclusiva Asegúrese de que en el lugar de trabajo no existan responsabilidad que estas sierras de calar, cables, tuberías de agua o gas (por ejemplo, con identificadas por tipo y número de serie *1),...
  • Seite 30: Descripción General

    Encontrará instrucciones sobre la carga del - Lave la ropa de protección o límpiela mediante paquete de baterías en el manual de aspiración. No utilice sistemas de soplado, ni la funcionamiento del equipo de carga de Metabo. golpee ni la cepille.
  • Seite 31 - Montar la hoja de sierra (4) hasta el tope. Conexión y desconexión, conexión Asegúrese de que los dientes de la sierra señalan continua (ST 18 L 90) hacia delante y se encuentran correctamente en Evite que la herramienta se ponga en la ranura del rodillo de apoyo (3).
  • Seite 32: Limpieza Y Mantenimiento

    En caso necesario, limpie los orificios del rodillo de necesarias. apoyo de la hoja de sierra (3) y los dos codos de En la página web www.metabo.com puede usted aspiración (16). descargarse las listas de repuestos. Poner de vez en cuando una gota de aceite en el rodillo de apoyo de la hoja de sierra (3) .
  • Seite 33: Datos Técnicos

    ESPAÑOL es 12. Datos técnicos Notas explicativas sobre la información de la página 3. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones en función de las innovaciones tecnológicas. = Tensión de la batería = Grosor máximo de material en madera = Grosor máximo de material en metales NE = Grosor máximo en chapa de acero = Número de revoluciones con marcha en...
  • Seite 34: Declaração De Conformidade

    PORTUGUÊS Manual de instruções original Certifique-se de que no local em que trabalha, não 1. Declaração de conformidade existem tubagens de corrente elétrica, água ou gás (por ex. com a ajuda de um aparelho detetor de Declaramos, sob nossa responsabilidade: estas metais).
  • Seite 35: Vista Geral

    Poderá obter uma embalagem imediatamente com água abundante. Se o certificada junto da Metabo. líquido das baterias entrar em contacto com os - A bateria apenas poderá ser expedida se a caixa seus olhos, lave-os com água limpa e consulte...
  • Seite 36 - Rodar a alavanca tensora (1) para a frente até ao Ligar/desligar, funcionamento contínuo batente e segurar. (ST 18 L 90) - Inserir a lâmina de serra (4) até ao batente. Evite o arranque involuntário: desligue Certificar-se de que os dentes da serra indicam sempre a máquina quando a ficha for retirada...
  • Seite 37: Limpeza, Manutenção

    623694000, trabalho. 623679000, 623685000 Poderá consultar o programa completo de 8. Limpeza, manutenção acessórios em www.metabo.com ou no catálogo. Remover a bateria da máquina antes de realizar 10. Reparações qualquer ajuste, conversão, manutenção ou limpeza.
  • Seite 38 PORTUGUÊS temperaturas abaixo dos 0 °C). Temperatura ambiente admissível em caso de armazenamento: 0 °C até 30 °C Corrente contínua Os dados técnicos indicados são tolerantes (de acordo com os padrões individuais válidos). Valores das emissões Estes valores possibilitam a avaliação de emissões da ferramenta elétrica e a comparação com diversas ferramentas elétricas.
  • Seite 39: Försäkran Om Överensstämmelse

    SVENSKA sv Bruksanvisning i original Vid sågning måste fotplattan ligga ordentligt an mot 1. Försäkran om arbetsstycket. överensstämmelse Om du avbryter arbetet, slå av maskinen och håll den stilla i arbetsstycket tills sågbladet stannat helt. Vi försäkrar och tar ansvar för att: De här Försök aldrig dra loss sågen ur arbetsstycket eller sticksågarna med typ- och serienummer *1) dra den bakåt när sågbladet är i rörelse, det kan ge...
  • Seite 40 Sätta i splitterskyddsplattan transportföretaget för mer information. Det finns Risk för personskador på grund av vasst certifierat förpackningsmaterial att få hos Metabo. sågblad. Du måste ta ur sågbladet för att sätta - Skicka endast batterier om kåpan är oskadd och i splitterskyddsplattan (6).
  • Seite 41: Rengöring, Underhåll

    Till-/frånslagning, kontinuerlig Sätta på cirkelstyrning och användning (ST 18 L 90) parallellanslag Undvik oavsiktlig start: Slå alltid av För sågning av cirklar (Ø 100–360 mm) och sågning strömbrytaren när du drar ut kontakten ur längs en kant (max.
  • Seite 42: Tekniska Specifikationer

    Använd hörselskydd! produktmärkningen. Mer information finns på www.metabo.com under service. Släng inte batterier i hushållssoporna! Lämna tillbaka trasiga eller uttjänta batterier till Metabo- återförsäljaren! Släng aldrig batterier i vatten. Gäller endast för EU-länder: Släng inte uttjänta elverktyg i hushållssoporna! Enligt Europaparlamentets och rådets direktiv...
  • Seite 43: Fi Alkuperäiset Ohjeet

    SUOMI fi Alkuperäiset ohjeet Jalkalevyn täytyy sahattaessa olla tukevasti 1. Vaatimustenmukaisuus- työstettävällä kappaleella. vakuutus Jos keskeytät työn, kytke saha pois päältä ja pidä sitä rauhallisesti paikallaan työstettävässä Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme, että kappaleessa, kunnes sahanterä pysähtyy nämä pistosahat, merkitty tyyppitunnuksella ja täydellisesti.
  • Seite 44: Käyttöönotto

    Lataa akku (19) ennen käyttöä. hallitsemattomasti leviävien hiukkasten määrää. Lataa akku uudelleen sen tehon laskiessa. Käytä sopivaa pölynimuria. Akun latausohjeet löydät Metabo-laturin Vähennä pölyn muodostumista seuraavasti: käyttöohjeesta. - Älä suuntaa vapautuvia hiukkasia ja koneen poistoilmaa itseäsi, lähellä olevia henkilöitä tai Akuissa on kapasiteetti- ja merkkivalonäyttö...
  • Seite 45: Puhdistus, Huolto

    Asento "0" = heiluriliike on kytketty pois 9. Lisävarusteet toiminnasta . . . Käytä vain alkuperäisiä Metabo-akkuja tai CAS- Asento "III" = maksimaalinen heiluriliike akkuja (Cordless Alliance System) ja lisävarusteita. Suositellut säätöarvot ks. sivu 3. Käytä vain sellaisia lisätarvikkeita, jotka täyttävät Optimaalisen säädön löytää...
  • Seite 46: Ympäristönsuojelu

    Lisätietoa löytyy osoitteessa Käytä kuulosuojaimia! ww.metabo.com kohdassa Asiakaspalvelu. Akkuja ei saa hävittää sekajätteen mukana! Palauta vialliset tai käytöstä poistetut akut Metabo-myyjälle! Älä heitä akkuja veteen. Vain EU-maita koskien: Älä hävitä sähkötyökaluja sekajätteen mukana! Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan EU- direktiivin 2012/19/EU ja sen kansallisen täytäntöönpanon mukaan käytetyt sähkötyökalut on...
  • Seite 47: No Original Bruksanvisning

    NORSK no Original bruksanvisning Slå av sagen dersom sagbladet setter seg fast eller 1. Samsvarserklæring når du tar en pause i arbeidet. Hold emnet rolig helt til sagbladet er stanset helt. Forsøk aldri å fjerne Vi erklærer på eget ansvar at disse stikksagene, emnet fra sagen.
  • Seite 48 (UN 3480 og UN 3481). Gjør plass. deg kjent med gjeldende forskrifter for frakt av Li- Ion-batterier. Ta eventuelt kontakt med transportforetaket du bruker. Metabo kan levere Sett i sponflisbeskyttelsen sertifisert emballasje. Fare for personskade på grunn av det skarpe stikksagbladet.
  • Seite 49: Rengjøring, Vedlikehold

    Still inn ønsket pendelbevegelse på 9. Tilbehør innstillingsspaken (9) . Stilling "0" = Pendelbevegelsen er slått av Bruk kun original Metabo- eller CAS- (Cordless . . . Alliance System) batterier og tilbehør. Stilling "III" = maksimal pendelbevegelse Bruk kun tilbehør som oppfyller kravene og Anbefalt innstillingsverdi, se side 3.
  • Seite 50: Tekniske Data

    Elektriske verktøy skal alltid repareres av for brukeren på grunn av tilpassede elektrofagfolk! vurderingsverdier, f.eks. organisatoriske tiltak. Hvis du har en Metabo-maskin som trenger Total vibrasjonsverdi (vektorsum tre retninger) reparasjon, kan du ta kontakt med en representant formidlet iht.EN 62841: for Metabo.
  • Seite 51: Overensstemmelseserklæring

    DANSK da Original brugsanvisning Ved savning skal fodpladen ligge sikkert på 1. Overensstemmelseserklæring arbejdsemnet. Hvis arbejdet afbrydes, skal saven slukkes og Vi erklærer under eneansvar: Disse stiksave, holdes roligt i emnet, indtil klingen står stille. Forsøg identificeret ved angivelse af type og serienummer aldrig at fjerne saven fra emnet, så...
  • Seite 52 Du finder anvisninger til opladning af batteriet i - ret ikke partikler, der kommer ud, og maskinens driftsvejledningen til opladeren fra Metabo. udluftningsstrøm mod dig selv eller personer, der Batterier har en kapacitets- og signalindikator (18) befinder sig i nærheden, eller på aflejret støv, (udstyrsafhængig):...
  • Seite 53: Rengøring, Vedligeholdelse

    C Ladeaggregater sig frem. D Batterier med forskellig kapacitet. Køb kun batterier, hvis spænding svarer til dit Tænd/sluk, fast tilkobling (ST 18 L 90) el-værktøj. Undgå utilsigtet start: Sluk altid for maskinen, når stikket trækkes ud af stikdåsen, eller når Montering af cirkel- og parallelføringen...
  • Seite 54 Reparationer på el-værktøjer må kun udføres for brugeren, f.eks. organisatoriske af en elektriker! foranstaltninger, på baggrund af de anslåede Henvend dig til din Metabo-forhandler, når du skal værdier. have repareret dit Metabo el-værktøj. Adresser Samlet vibration (vektorsum af tre retninger) findes på...
  • Seite 55: Pl Instrukcja Oryginalna

    POLSKI pl Instrukcja oryginalna zacisków lub w inny sposób. Przytrzymywanie 1. Deklaracja zgodności detalu tylko ręką lub opieranie go o własne ciało sprawia, że nie jest on stabilnie zamocowany i Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że podczas obróbki użytkownik może utracić kontrolę. wyrzynarki oznaczone typem i numerem seryjnym Sprawdzić, czy w miejscu wykonywanych prac nie *1) spełniają...
  • Seite 56: Elementy Urządzenia

    W razie potrzeby zasięgnąć informacji akumulatora dostanie się do oczu, przepłukać oczy w firmie transportowej. Certyfikowane opakowania czystą wodą i bezzwłocznie udać się do lekarza! są dostępne w Metabo. Z uszkodzonego urządzenia trzeba zawsze wyjąć - Akumulatory wolno wysyłać tylko w przypadku, akumulator.
  • Seite 57 Używać odpowiednich brzeszczotów Włączanie/wyłączanie, włączenie ciągłe przeznaczonych do obrabianego materiału. (ST 18 L 90) Unikać niezamierzonego uruchomienia: - Obrócić dźwignię zaciskową (1) do oporu w przód zawsze wyłączać maszynę po wyciągnięciu i przytrzymać. wtyczki z gniazda wtykowego lub w przypadku - Wsunąć...
  • Seite 58: Czyszczenie, Konserwacja

    W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się Układ mocowania brzeszczotu (2) regularnie i zwrócić do przedstawiciela Metabo. Adresy są dokładnie przedmuchiwać sprężonym powietrzem. dostępne na stronie www.metabo.com. W razie potrzeby oczyścić otwory za wałkiem Wykazy części zamiennych można pobrać...
  • Seite 59 POLSKI pl Wartości pomiarów ustalone w oparciu o normę EN 62841. Dozwolona temperatura otoczenia podczas pracy: od -20 °C do 50 °C (ograniczona moc przy temperaturach poniżej 0 °C). Dozwolona temperatura otoczenia podczas składowania: od 0 °C do 30 °C prąd stały Zamieszczone dane techniczne podlegają...
  • Seite 60: Δήλωση Συμμόρφωσης

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ Πρωτότυπο οδηγιώνχρήσης άλλο τρόπο σε ένα σταθερό υποστήριγμα. 1. Δήλωση συμμόρφωσης Όταν κρατάτε το επεξεργαζόμενο κομμάτι μόνο με το χέρι ή πάνω στο σώμα σας, δεν είναι Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη: Αυτές οι σέγες, που σταθερό, πράγμα που μπορεί να οδηγήσει σε αναγνωρίζονται...
  • Seite 61 Πληροφορηθείτε σχετικά ενδεχομένως από την γυαλόχαρτο, κατά το πριόνισμα, τρόχισμα, εταιρεία μεταφορών. Πιστοποιημένη συσκευασία τρύπημα και με άλλες εργασίες, περιέχουν είναι διαθέσιμη στη Metabo. χημικές ουσίες, οι οποίες είναι γνωστό, ότι μπορεί - Η αποστολή των επαναφορτιζόμενων να προξενήσουν καρκίνο, γενετικές ανωμαλίες ή...
  • Seite 62 Οδηγίες για τη φόρτιση της επαναφορτιζόμενης πάνω σε άτομα. μπαταρίας θα βρείτε στις οδηγίες λειτουργίας του - Γυρίστε τον μοχλό σύσφιγξης (1) μέχρι τέρμα Metabo-φορτιστή. προς τα εμπρός, η πριονόλαμα απορρίπτεται με Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες έχουν μία τη δύναμη του ελατηρίου.
  • Seite 63 Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες επαναφορτιζόμενες πρακτική δοκιμή. μπαταρίες Metabo ή CAS- (Cordless Alliance System) και εξοπλισμό. Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση, συνεχής λειτουργία (ST 18 L 90) Χρησιμοποιείτε μόνον πρόσθετο εξοπλισμό, ο οποίος ικανοποιεί τις απαιτήσεις και τα Αποφεύγετε το ακούσιο ξεκίνημα: χαρακτηριστικά στοιχεία που αναφέρονται σε...
  • Seite 64: Τεχνικά Στοιχεία

    θερμοκρασίες κάτω από 0 °C). Επιτρεπόμενες επιτρέπεται να διενεργούνται μόνο από θερμοκρασίες κατά την αποθήκευση: 0 °C έως ηλεκτροτεχνίτες! 30 °C Για ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη Συνεχές ρεύμα επισκευής απευθυνθείτε στην αντίστοιχη Τα αναφερόμενα τεχνικά στοιχεία εννοούνται με αντιπροσωπεία της Metabo. Διευθύνσεις βλέπε...
  • Seite 65: Megfelelőségi Nyilatkozat

    MAGYAR hu Eredeti használati utasítás Győződjön meg arról (pl. fémdetektor 1. Megfelelőségi nyilatkozat segítségével), hogy a megmunkálandó felületben nincsen áram-, víz- vagy gázvezeték. Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: A Ne próbáljon meg nagyon kicsi munkadarabokat jelen szúrófűrészek – típus és sorozatszám alapján fűrészelni.
  • Seite 66: Üzembe Helyezés

    és a gépből kiáramló levegőt, Az akkuegység feltöltésére vonatkozó utasításokat - használjon elszívó berendezést és/vagy a Metabo töltő használati útmutatójában találhat. légtisztító berendezést, - szellőztesse megfelelően a munkavégzés Az akkuegységen van kapacitás- és figyelmeztető területét és tartsa azt porszívózással tisztán.
  • Seite 67: Tisztítás, Karbantartás

    Olyan fűrészlapot használjon, mely megfelelő a fűrészelni kívánt anyaghoz. Be-/kikapcsolás, folyamatos - Fordítsa előre ütközésig a szorítókart (1) és tartsa bekapcsolás (ST 18 L 90) meg. Kerülje el a véletlenszerű beindítást: mindig - Helyezze be ütközésig a fűrészlapot (4). Ügyeljen kapcsolja ki a gépet, ha a csatlakozódugót...
  • Seite 68: Műszaki Adatok

    A címeket a www.metabo.com honlapon találja. 9. Tartozékok A pótalkatrészek listája letölthető a www.metabo.com honlapról. Csak eredeti Metabo- vagy CAS (Cordless Alliance System) akkuegységeket és tartozékokat 11. Környezetvédelem használjon. Csak olyan tartozékokat használjon, amelyek Kövesse a régi gépek, csomagolások és tartozékok megfelelnek az ebben a használati utasításban...
  • Seite 69 MAGYAR hu A megadott műszaki adatokra tűrés vonatkozik (a mindenkor érvényben levő szabványoknak megfelelően). Emissziós értékek Ezek az értékek lehetővé teszik az elektromos szerszám kibocsátási értékeinek meghatározását, illetve különböző elektromos szerszámok összehasonlítását. Az alkalmazási feltételektől, az elektromos szerszám állapotától vagy a használt betétszerszámoktól függően a tényleges környezeti terhelés nagyobb vagy kisebb is lehet.
  • Seite 70: Ru Оригинальное Руководство По

    РУССКИЙ Оригинальное руководство по эксплуатации проводами возможна передача напряжения на 1. Декларация соответствия металлические части прибора и удар электрическим током. Настоящим заверяем с полной Установите и надёжно зафиксируйте ответственностью, что данные электролобзики заготовку с помощью струбцин или иным с идентификацией по типу и серийному номеру образом...
  • Seite 71 необходимости проконсультируйтесь со своей содержать химические вещества, о которых транспортной компанией. Сертифицированную известно, что они вызывают рак, врожденные упаковку можно приобрести в фирме Metabo. дефекты или другие повреждения - Транспортировка аккумуляторных блоков репродуктивной системы. Примеры таких возможна только в том случае, если корпус не...
  • Seite 72: Ввод В Эксплуатацию

    Внимание: при извлечении пильного полотна не направляйте электролобзик на Указания по зарядке аккумуляторного блока людей. см. в руководстве по эксплуатации зарядного устройства Metabo. - Зажимной рычаг (1) поверните вперед до упора, в результате чего пильное полотно Аккумуляторные блоки имеют индикаторы будет вытолкнуто пружиной.
  • Seite 73 была извлечена из розетки, или если произошел сбой в подаче электроэнергии. Следует использовать только оригинальные аккумуляторные блоки и принадлежности В режиме непрерывной работы фирмы Metabo или CAS (Cordless Alliance инструмент продолжит вращаться, даже System). если он вырвется из рук. Поэтому всегда крепко держите электроинструмент двумя...
  • Seite 74 Для ремонта электроинструмента Metabo 0 °C). Температура окружающего воздуха при обращайтесь в региональное хранении: от 0 °C до 30 °C. представительство Metabo. Адрес см. на сайте www.metabo.com. постоянный ток Списки запасных частей можно скачать с сайта Указанные технические характеристики имеют...
  • Seite 75 РУССКИЙ ru EAC-Text Информация для покупателя: Страна изготовления: Китай Производитель: "Metabowerke GmbH", Metaboallee 1, D-72622 Nuertingen, Германия Импортер в России: ООО "Метабо Евразия" Россия, 127273, Москва, ул. Березовая аллея, д 5 а, стр 7, офис 106 тел.: +7 495 980 78 41 Дата...
  • Seite 76: Uk Оригінальна Інструкція З Експлуатації

    УКРАЇНСЬКА Оригінальна інструкція з експлуатації Якщо тримати заготовку лише рукою або 1. Декларація про притискаючи до тіла, це призведе до її відповідність нестабільності, внаслідок чого можлива втрата контролю. Зі всією відповідальністю заявляємо: ці лобзики Переконайтеся, що в місці проведення робіт не з...
  • Seite 77 звернутися до лікаря! зверніться за інформацією до своєї транспортної компанії. Сертифіковану упаковку Якщо інструмент пошкоджений, необхідно можна придбати в Metabo. вийняти з нього акумуляторний блок. - Відправляйте акумуляторні блоки лише, якщо Зниження впливу пилу: корпус не пошкоджений та немає витоку...
  • Seite 78: Введення В Експлуатацію

    акумуляторний блок. вперед, лобзик відкинеться за рахунок сили пружності. Вказівки щодо заряджання акумуляторного блока див. в інструкції з експлуатації зарядного пристрою Metabo. Пиляння з пристроєм пиловідсмоктування Акумуляторні блоки мають індикатор ємності та - Встановіть всмоктувльний патрубок (20). сигналу (18) (залежно від комплектації): Підключіть...
  • Seite 79: Захист Довкілля

    УКРАЇНСЬКА uk Ввімкнення/вимкнення, безперервний Використовуйте тільки те приладдя, яке відповідає вимогам і параметрам, наведеним у режим (ST 18 L 90) цій інструкції з експлуатації. Не допускайте неумисного запуску: завжди вимикайте інструмент, якщо вилку Надійно фіксуйте приладдя. При експлуатації було витягнуто з розетки або стався збій...
  • Seite 80: Технічні Характеристики

    (шумовим) навантаженням. Визначте перелік відповідно до їхнього маркування згідно з організаційних заходів щодо захисту комунальними правилами. Додаткову користувача з урахуванням відповідних значень інформацію наведено на сайті www.metabo.com емісії шуму. у розділі «Сервіс». Сумарне значення вібрації (векторна сума трьох Заборонено утилізувати акумуляторні блоки...
  • Seite 84 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

Diese Anleitung auch für:

Stb 18 l 90St 18 lt 130 blStb 18 lt 130 bl

Inhaltsverzeichnis