Seite 1
EN User Manual | Microwave combi-oven Käyttöohje | Mikroaaltoyhdistelmäuuni FR Notice d'utilisation | Four à micro-ondes combiné OK8NW00MB DE Benutzerinformation | Backofen mit Mikrowelle EL Οδηγίες Χρήσης | Φούρνος combi με φούρνο μικροκυμάτων Istruzioni per l’uso | Forno a microonde multifunzione NO Bruksanvisning | Kombimikro-ovn PT Manual de instruções | Microondas com grelhador...
Benvinguts a AEG! Gràcies per triar el nostre electrodomèstic. Consells d’ús, catàlegs, resolució de problemes i informació de servei i reparació: www.aeg.com/support Subjecte a canvis sense preavís. CONTINGUT 1. INFORMACIÓ DE SEGURETAT..............2 2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT..............5 3. INSTAL·LACIÓ....................7 4.
Seite 3
mantenir allunyats de l'aparell, tret que se'ls supervisi contínuament. • Cal tenir cura que els infants no juguin amb l'aparell. • Manteniu tot l'embalatge lluny dels infants i llenceu-los correctament. • AVÍS: L’aparell i les parts de contacte s’escalfen durant l’ús. Mantingui allunyats de l’aparell els infants i les mascotes quan estigui engegat i mentre s’estigui refredant.
Seite 4
• Utilitzeu sempre guants de forn per retirar o introduir accessoris o recipients al forn. • No activeu la funció de microones si l’aparell està buit. Les peces metàl·liques de l’interior poden crear arc elèctric. • El recipients metàl·lics per desar aliments i begudes no es poden fer servir durant la cocció...
• Per retirar els suports de la reixeta, separeu de les parets laterals la part del davant del suport de la reixeta primer i, després, la part posterior. Instal·leu els suports de la reixeta en ordre invers. • Cal netejar periòdicament l’aparell i retirar les restes d’aliments.
Seite 6
de fixar de manera que no es puguin • No col·loqueu productes inflamables ni afluixar sense eines. articles humits amb productes inflamables • Només connecteu l'endoll a la presa de dins, a prop o damunt de l’aparell. corrent al final del procés d'instal·lació. •...
• Assegureu-vos que l’aparell està fred. Hi separat: estan dissenyades, o bé per ha risc que els vidres es puguin trencar. aguantar condicions físiques extremes • Substituïu immediatament els vidres de la (temperatura, vibracions, humitat) en porta si es fan malbé. Poseu-vos en electrodomèstics, o bé...
Seite 8
3.3 Instal·lació de l’aparell 1. Comproveu si les dimensions del moble No apreteu massa els cargols. Utilitzeu permeten les distàncies d’instal·lació només un cargol per evitar danys a necessàries. l'aparell. 3.4 Instal·lació dels suports dels prestatges 1. Empenyeu els suports del prestatges cap a la fixació...
4. DESCRIPCIÓ DEL PRODUCTE 4.1 Visió general 4.2 Tauler de control Visió general del tauler de control Per tornar al mode d’espera. Per establir les funcions de microones. Premeu una vegada per utilitzar el temporitzador. Premeu tres vegades per utilitzar el bloqueig infantil.
5.1 Configuració de l’hora 2. Premeu , després feu servir la barra de control per ajustar els minuts. 3. Premeu per confirmar. Ajusteu el temps abans d’utilitzar 5.2 Preescalfat i neteja inicials l’aparell. Preescalfeu l’aparell abans del primer ús i de contacte amb el menjar.
Seite 11
Funcions de microones i Funcions Combi El temps per defecte és 1 min i la potència del microones per defecte és 800 W. 3. Per ajustar la potència, premeu primer Potència Tempera‐ , utilitzeu després o la barra de tura control.
Menú Temps per Menú Temps per defecte defecte Coques de Pastís de po‐ 60:00 min 35:00 min ma amb crumbles Pastís de po‐ 60:00 min Preescalfeu l’aparell durant 10 min. Preescalfeu l’aparell durant 8 min. Pizza 35:00 min Preescalfeu l’aparell durant 7 min. 7.
La funció de bloqueig millora la seguretat L'element de bloqueig a la part esquerra i ofereix protecció contra la inclinació. Els de la graella impedeix una instal·lació accessoris es poden extreure incorrecta. aproximadament a mig camí fins que Safata: queden fixats al seu lloc. Empènyer la safata o la paella profunda entre Els accessoris poden deformar-se si les barres de guia del suport prestatge.
Seite 14
• Seleccioneu una durada més llarga per Descongelació de mantega, porcions de als aliments refrigerats o congelats. pastís, quark • Remeneu de tant en tant els plats amb • No descongeleu completament els salsa. aliments dins l’aparell, deixeu que es •...
Bateria de cuina / material Microones Rostir a la graella / Descongelar Escalfar Cuinar convecció Plats per cuinar que continguin metall, com ara esmalt o ferro colat Safates de llauna per al forn, lacades en negre o amb recobriment de silicona Safata de pastisseria Bateria de rossejar (per exemple, paella de fregir o plata per torrar)
Ús diari 1. Amb cura, tireu cap amunt dels suports de la reixeta i traieu-los de la captura • Netegeu l’interior de l’aparell després de davantera. cada ús. L'acumulació de greix o altres 2. Traieu l’extrem davanter del suport de la residus pot provocar un incendi.
11.2 Dades per a la reparació Les dades necessàries per al centre de servei s’indiquen a la placa d’identificació. La Si no podeu solucionar el problema, poseu- placa d’identificació es troba a l’aparell. No vos en contacte amb el vostre distribuïdor o retireu la placa d’identificació...
14. QÜESTIONS MEDIAMBIENTALS les escombraries domèstiques els aparells Recicleu els materials amb el símbol amb el símbol . Porteu el producte a les Dipositeu l'embalatge en contenidors instal·lacions de reciclatge locals o poseu-vos adequats per al seu posterior reciclatge. en contacte amb la seva oficina municipal. Ajudeu a protegir el medi ambient i la salut humana i a reciclar les deixalles procedents d'aparells elèctrics i electrònics.
Dobro došli u AEG! Hvala vam što ste odabrali naš uređaj. Dobit ćete savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o servisu i popravcima: www.aeg.com/support Zadržava se pravo na izmjene. SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI..............19 2. SIGURNOSNE UPUTE................. 22 3.
invaliditetom moraju se držati podalje od uređaja, osim ako su pod stalnim nadzorom. • Djeca bi trebala biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem. • Ambalažu držite podalje od djece i zbrinite je na odgovarajući način.
Seite 21
• UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni dijelovi zagrijavaju se tijekom uporabe. Pripazite i nemojte dirati grijače ili površinu unutrašnjosti uređaja. • Uvijek koristite rukavice za pećnicu kako biste uklonili ili umetnuli pribor ili posuđe. • Ne aktivirajte funkciju mikrovalne pećnice kad je uređaj prazan.
• Jaja u ljusci i cijela tvrdo kuhana jaja ne smiju se zagrijavati u uređaju jer mogu eksplodirati, čak i nakon što se zagrijavanja u mikrovalnoj pećnici.. • Da biste uklonili nosače polica, najprije povucite prednji dio nosača police, a zatim stražnji kraj dalje od bočnih stijenki. Nosače polica vratite na mjesto obrnutim redoslijedom.
Seite 23
• Utikač kabela napajanja uključite u • Korisnici s ugrađenim elektrostimulatorom utičnicu tek po završetku postavljanja. srca ili inzulinskom pumpom moraju biti Provjerite postoji li nakon montaže pristup udaljeni najmanje 10 cm od upravljačke utikaču. ploče. • Ako je utičnica labava, nemojte UPOZORENJE! priključivati utikač.
kondenzira se na stjenkama unutrašnjosti i signalizaciji informacija o radnom stanju može prouzročiti koroziju. uređaja. Nisu namijenjene za druge • Redovito čistite uređaj kako biste spriječili primjene i nisu pogodne za osvjetljenje u propadanje površinskog materijala. kućanstvu. • Preostala masnoća i hrana u uređaju •...
Seite 25
Nemojte previše zatezati vijke. Kako biste izbjegli oštećenje uređaja, koristite samo odvijač. min. 3.4 Postavljanje nosača polica min. 585 min. 585 max. 595 max. 595 1. Gurnite nosače polica u stražnji držač. 2. Gurnite nosače polica prema prednjoj min. min. kvačici na bočnoj stijenci unutrašnjosti.
4. OPIS PROIZVODA 4.1 Opći pregled 4.2 Upravljačka ploča Pregled upravljačke ploče Za povratak u stanje pripravnosti. Za postavljanje funkcija mikrovalne pećnice. Pritisnite jednom za korištenje funkcije tajmera. Pritisnite tri puta za korištenje funkcije roditeljske zaštite. Za postavljanje vremena završetka ku‐ hanja.
5. PRIJE PRVE UPOTREBE 1. Pritisnite , zatim pomoću UPOZORENJE! upravljačke trake postavite sate. Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim 2. Pritisnite , zatim pomoću uputama. upravljačke trake postavite minute. 5.1 Postavljanje vremena 3. Pritisnite za potvrdu. 5.2 Početno predgrijavanje i čišćenje Prije uporabe uređaja postavite vrijeme.
Seite 28
Za otkazivanje kuhanja, pritisnite Funkcija za pizzu Za pečenje pizze i drugih jela koja zahtijevaju više topline odozdo. Postavke možete promijeniti tijekom 50-250°C kuhanja. Nakon promjene uređaj se Donji grijač uključuje za 6 sek. Postavke se ne mogu Za tamnjenje i hrskavo dno. Koristi‐ promijeniti tijekom kuhanja s funkcijom te najniži položaj police.
Izbornik Zadano vri‐ Težina Izbornik Zadano vri‐ Težina jeme jeme Kokice 03:05 min 100 g Pita od jabu‐ 60:00 min Zapečeni 35:00 mm 500 g krumpir sa si‐ Pizza 35:00 min Mrvičasta tor‐ 60:00 min Kolač od sira 76:00 min ta od jabuka Quiche Lor‐...
8. KORIŠTENJE PRIBORA UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. Ne koristite pekač za pecivo za mikrovalne pećnice. Funkcija zaključavanja povećava Blokirajući element na lijevoj strani mreže sigurnost i pruža zaštitu od prevrtanja. za pečenje sprječava pogrešno Pribor se može izvući približno dopola postavljanje.
Seite 31
• Povrće čvrste strukture, kao što su mrkva, sobnoj temperaturi. To daje ravnomjernije grašak ili cvjetača, treba kuhati u vodi. rezultate. Prije odmrzavanja uklonite sva • Veće komade hrane preokrenite na pola metalna ili aluminijska pakiranja. kuhanja. Odmrzavanje voća, povrća •...
Posuđe / Materijal Mikrovalna pećnica Roštilja‐ nje / Kon‐ Odmrzava‐ Grijanje Kuhanje vekcija Posuđe za pečenje od metala, npr. emajl, lijevano željezo Kalupi za pečenje obloženi crnim lakom ili siliko‐ Pekač za pecivo Posuđe za tamnjenje, npr. tava za prženje ili crunch tanjur Gotova jela u pakiranju Bez srebrne, zlatne, platinaste ili metalne obloge/ukrasa...
• Prednju stranu uređaja očistite samo 1. Nosače police pažljivo povucite prema krpom od mikrovlakana s toplom vodom i gore i van iz prednjeg nosača. blagim deterdžentom. 2. Prednji kraj nosača police povucite dalje • Za čišćenje metalnih površina koristite od bočne stijenke.
Problem Mogući uzrok Rješenje Kuhanje jela traje predugo Temperatura je preniska ili previsoka. Ako je potrebno podesite temperaturu. ili se prebrzo kuhaju. Slijedite upute u korisničkom priručniku. Uređaj prestaje raditi bez Došlo je do kvara. Ponovi li se ova situacija, nazovite ovla‐ jasnog razloga.
Nemojte prethodno zagrijavati uređaj prije Kuhanje s ventilatorom kuhanja, osim ako to izričito nije preporučeno. Ako je moguće, koristite funkcije kuhanja s ventilatorom kako biste uštedjeli energiju. Tijekom istovremene pripreme nekoliko jela, neka vremenske pauze između pečenja budu što kraće. 14.
Velkommen til AEG! Tak, fordi du valgte vores produkt. Få råd om brug, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation: www.aeg.com/support Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED...................36 2. SIKKERHEDSANVISNINGER..............39 3. INSTALLATION.....................41 4. PRODUKTBESKRIVELSE................43 5. FØR FØRSTE ANVENDELSE..............43 6.
• Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med produktet. • Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf det korrekt. • ADVARSEL: Ovnen og de tilgængelige dele bliver meget varme under brug. Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, mens det er i brug, eller når det køler af.
Seite 38
• Aktivér ikke mikrobølgefunktionen, når apparatet er tomt. Metaldele i ovnrummet kan skabe elektriske buer. • Metalliske beholdere til mad og drikkevarer må ikke bruges til tilberedning med mikrobølger. Dette krav gælder ikke, hvis producenten specificerer velegnede størrelser og forme af metalliske beholdere til tilberedning med mikrobølger.
• For at fjerne ovnribberne trækkes først den forreste del og derefter den bagerste del væk fra sidevæggen. Montér ovnribberne i modsat rækkefølge. • Apparatet skal rengøres regelmæssigt, og evt. madrester fjernes. • Brug ikke damprenser til at rengøre produktet. •...
Seite 40
• Undgå at slukke for apparatet ved at ADVARSEL! trække i netledningen. Tag altid selve netstikket ud af kontakten. Risiko for beskadigelse af apparatet. • Brug kun korrekte isoleringsenheder: • Sådan undgås skader eller misfarvning af Gruppeafbrydere, sikringer (sikringer med emaljen: skruegevind skal tages ud af fatningen), –...
• Rengør apparatet jævnligt for at forhindre beregnet til at blive brugt i andre forringelse af overfladematerialet. apparater, og de er ikke velegnede til • Fedt- og madrester i apparatet kan belysning af rum. forårsage brand og elektrisk kortslutning, • Dette produkt indeholder en lyskilde i når mikrobølgefunktionen er i gang.
Seite 42
Skruerne må ikke overspændes. Brug kun en skruetrækker for at undgå beskadigelse af apparatet. min. 3.4 Installation af ovnribberne min. 585 min. 585 max. 595 max. 595 1. Skub ovnribberne ind i den bageste lås. 2. Skub ovnribberne mod den forreste lås min.
4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Generelt overblik 4.2 Betjeningspanel Oversigt over betjeningspanel For at vende tilbage til Standby Mode. Til indstilling af mikrobølgefunktioner‐ Tryk én gang for at bruge timerfunktio‐ nen. Tryk tre gange på for at bruge børne‐ sikringen. Tryk for at indstille sluttiden for tilbe‐ redning.
5.1 Indstilling af tiden 3. Tryk på for at bekræfte. 5.2 Første forvarmning og rengøring Indstil tiden, inden du bruger apparatet. Forvarm det tomme produkt før ibrugtagning og kontakt med fødevarer. Produktet kan afgive ubehagelig lugt og røg. Ventiler Når du tilslutter apparatet til elnettet eller rummet under forvarmning.
Seite 45
Mikrobølgefunktioner og Mikrobølge- 3. Tryk på for at justere effekten, og brug kombifunktioner derefter eller betjeningspanelet. Effekt Tempera‐ Intervallet er 80 - 800 W. 4. Tryk på for at justere tiden, og brug Mikrobølger 800 W derefter eller betjeningspanelet. For at annullere funktion skal du trykke på Mikrobølge + 320 W 160 °C...
Menu Standard‐ Vægt Æblekage 60:00 min med crumble Forvarm ovnen i 10 min. Forvarm ovnen i 8 min. Forvarm ovnen i 7 min. 7. YDERLIGERE FUNKTIONER 7.1 Hurtig forvarmning 1. Tryk på , og brug derefter eller betjeningspanelet til at indstille timer. Du kan bruge funktionen til at forkorte forvarmningstiden.
Brug ikke bagepladen til mikrobølgefunktionerne. Låsefunktionen øger sikkerheden og giver vippebeskyttelse. Tilbehøret kan trækkes ca. halvvejs ud, inden pladen låses på plads. Tilbehøret kan blive deformeret, når det bliver Blokeringselementet på venstre side af varmt. Det påvirker ikke dets funktionalitet. grillristen forhindrer forkert installation.
Seite 48
Optøning af kød, fjerkræ, fisk Optøning af frugt, grøntsager • Anbring de frosne, uindpakkede madvarer • Hvis frugt og grøntsager skulle forblive rå, på et lille skråt fad med en beholder må de ikke optøs helt i apparatet. Lad det under, så...
X ikke egnet egnet 9.2 Information til testinstitutter Funktion Tilbehør Tempera‐ Ovnribbe Springform Ø26 cm 170 °C 35 - 50 min 1 Sandkage Bageplade 150°C 30 - 40 min 2 Små kager Æbletærte Springform Ø20 cm 160 °C 70 - 80 min 1 Bageplade 210 °C 30 - 35 min 2...
10.3 Udskiftning af lampen Kun fagfolk må udskifte lampen. Kontakt dit autoriserede servicecenter. ADVARSEL! Risiko for forbrændinger – glasdækslet kan være varmt. Brug beskyttelseshandsker ved berøring af lampen. 11. FEJLFINDING ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 11.1 Hvis noget går galt Problem Mulige årsager Løsning...
12. TEKNISKE DATA 12.1 Tekniske data Spænding 230 V Frekvens 50 Hz Volumen 72 l Varmekilde Elektrisk Ovnrum 13. ENERGIFORBRUG 13.1 Produktinformation om strømforbrug og maksimal tid til at nå den relevante lave strømtilstand Strømforbrug i standby 0.8 W Maksimal tid, det tager for udstyret automatisk at nå den relevante lave strømtilstand 20 min 13.2 Tips til energibesparelse Produktet skal ikke forvarmes før...
Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, informatie met betrekking tot service en reparatie: www.aeg.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................52 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............55 3. INSTALLEREN....................58 4. PRODUCTBESCHRIJVING................59 5.
het apparaat en indien zij de gevaren begrijpen. Kinderen jonger dan 8 jaar en personen met zware en complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat.
Seite 54
deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties met elektriciteit te voorkomen. • WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat je de verwarmingselementen of het oppervlak van de apparaatruimte niet aanraakt.
• Het apparaat is bedoeld voor het opwarmen van voedsel en dranken. Het drogen van voedsel of kleding en het opwarmen van warmhoudkussentjes, slippers, sponzen, vochtige doeken enzovoort kunnen leiden tot letsel, vonkontsteking of brand. • Als rook wordt uitgestoten, schakelt u het apparaat uit of trekt u de stekker uit het stopcontact en houdt u de deur gesloten om vlammen te kunnen doven.
2.1 Installeren niche onder het apparaat, met name niet als deze werkt of als de deur heet is. • De schokbescherming van delen onder WAARSCHUWING! stroom en geïsoleerde delen moet op zo'n Alleen een erkende installatietechnicus manier worden bevestigd dat het niet mag dit apparaat installeren.
Seite 57
2.4 Onderhoud en reiniging • Gebruik het apparaat niet als werkblad of als opslagoppervlak. • Open de deur van het apparaat WAARSCHUWING! voorzichtig. Het gebruik van ingrediënten Gevaar voor letsel, vuur of schade aan met alcohol kan een mengsel van alcohol het apparaat.
• Gebruik alleen lampjes met dezelfde • Neem contact op met uw plaatselijke specificaties. overheid voor informatie over het afvoeren van het apparaat. 2.6 Service • Haal de stekker uit het stopcontact. • Snijd het netsnoer vlak bij het apparaat af •...
2. Installeer het apparaat en bevestig het 2. Duw de inschuifrails naar de voorste met een schroef aan de kast. vergrendeling op de zijwand van de ovenruimte. 3. Duw de inschuifrails omlaag. Wees voorzichtig bij het verwijderen of bevestigen van de inschuifrails. Verwijder de witte blokkeringselementen niet.
Druk eenmaal om de timerfunctie te Om het gewicht in te stellen. gebruiken. Druk drie keer om de kinderslotfunctie Om het lampje van het apparaat in en te gebruiken. uit te schakelen. Om de eindtijd van het bereiden in te Om het koken te starten of te pauze‐...
6. DAGELIJKS GEBRUIK WAARSCHUWING! Ontdooien Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Om voedsel te ontdooien. Deeg laten rijzen 6.1 Verwarmingsfuncties Om gistdeeg te laten rijzen, zuurde‐ sem te laten gisten en yoghurt te Standaardverwarmingsfuncties maken. 30-45°C Boven + onderwarmte Voor het bakken en roosteren op Magnetronfuncties en één ovenniveau.
Menu Standaard‐ Gewicht Je kunt de instellingen tijdens het koken tijd wijzigen. Na de wijziging wordt het Vlees ont‐ 08:00 min 200 g apparaat geactiveerd in 6 sec. De dooien instellingen kunnen niet worden gewijzigd tijdens het koken met Auto-Cooking. Gevogelte 04:48 min 200 g...
3. Druk ter bevestiging op 4. Selecteer de functie. Zie Als de functie Keukentimer actief is, kan "Verwarmingsfuncties". er geen ander programma worden De functie werkt niet voor de functies Auto- ingesteld. Cooking, Ontdooien, Deeg laten rijzen en Magnetron. 1. Druk op .
Bakplaat: Plaats de bakplaat of braadpan tussen de geleidestangen van de inschuifrails. Blokkeerelement aan de linkerkant van het bakrooster voorkomt verkeerde installatie. 9. AANWIJZINGEN EN TIPS 9.1 Algemene informatie over het • Snijd groenten indien mogelijk in stukken gebruik van het apparaat van gelijke grootte.
Seite 65
Kant-en-klaarmaaltijden metalen afdekking en prik het plastic folie • U kunt alleen kant-en-klaarmaaltijden in door). het apparaat bereiden als de verpakking geschikt is voor gebruik in de magnetron. • U moet de instructies van de fabrikant op de verpakking volgen (bijv. verwijder de Geschikt kookgerei en materialen Kookgerei/materiaal Magnetron...
9.2 Informatie voor testinstituten Voedsel functie Accessoires Tempera‐ Tijd Inzetni‐ tuur veau Springvorm Ø26 cm 170 °C 35 - 50 min 1 Cake, zacht Bakplaat 150°C 30 - 40 min 2 Kleine cake Appeltaart Springvorm Ø20 cm 160 °C 70 - 80 min 1 Bakplaat 210 °C 30 - 35 min 2...
10.3 Het lampje vervangen Alleen servicemonteurs mogen de lamp vervangen. Neem contact op met uw erkende servicecentrum. WAARSCHUWING! Gevaar voor brandwonden, de glazen afdekking kan heet zijn. Gebruik een beschermende handschoen bij het aanraken van de lamp. 11. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
12. TECHNISCHE GEGEVENS 12.1 Technische gegevens Spanning 230 V Frequentie 50 Hz Volume 72 l Warmtebron Elektrisch Ovenruimtes 13. ENERGIEVERBRUIK 13.1 Productinformatie voor stroomverbruik en maximale tijd om de toepasselijke modus voor laag vermogen te bereiken Stroomverbruik in stand-by 0.8 W De maximale tijd die de apparatuur nodig heeft om automatisch de toepasselijke modus voor laag 20 min vermogen te bereiken...
Welcome to AEG! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, troubleshooting, service and repair information: www.aeg.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................69 2. SAFETY INSTRUCTIONS................72 3. INSTALLATION.....................74 4. PRODUCT DESCRIPTION................76 5. BEFORE FIRST USE..................76 6.
be kept away from the appliance unless continuously supervised. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.
Seite 71
• Always use oven gloves to remove or insert accessories or ovenware. • Do not activate the microwave function when the appliance is empty. Metal parts inside the cavity can create electric arcing. • Metallic containers for food and beverages are not allowed during microwave cooking.
• Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in the appliance since they may explode, even after microwave heating has ended. • To remove the shelf supports first pull the front of the shelf support and then the rear end away from the side walls. Install the shelf supports in the opposite sequence.
Seite 73
• The shock protection of live and insulated • Do not use microwave function to preheat parts must be fastened in such a way that the appliance. it cannot be removed without tools. • Users with a pacemaker or insulin pump •...
• Replace immediately the door glass vibration, humidity, or are intended to panels when they are damaged. Contact signal information about the operational the Authorised Service Centre. status of the appliance. They are not • Make sure the cavity and the door are intended to be used in other applications wiped dry after each use.
Seite 75
Do not over-tighten the screws. To avoid damage to the appliance use only a screwdriver. min. 3.4 Installing the shelf supports min. 585 min. 585 max. 595 max. 595 1. Push the shelf supports into the rear catch. min. min. 2.
4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 General overview 4.2 Control panel Control panel overview To return to the standby mode. To set the microwave functions. Press once to use the timer function. Press three times to use the Child lock function. To set the end time of cooking. To set the Quick preheat.
5.2 Initial preheating and cleaning Preheat the empty appliance before the first When you connect the appliance to the use and contact with food. The appliance can electrical supply or after a power cut, the emit unpleasant smell and smoke. Ventilate display shows 0:00 and an acoustic the room during preheating.
Seite 78
4. To adjust the time press , then use Microwave + 320 W 160 °C or the control bar. True Fan Cooking To cancel the function press for 3 sec. Microwave + 320 W You can pause the cooking by pressing 180 °C Turbo Grill‐...
7. ADDITIONAL FUNCTIONS 7.1 Quick Preheat 7.3 End Time You can use the function to shorten the You can set the end time of the cooking. preheat time. 1. Press , then use or the control Press . The symbol appears on the bar to set hours.
Tray: Push the tray or deep pan between the guide bars of the shelf support. Blocking element on the left side of the wire shelf prevents wrong installation. 9. HINTS AND TIPS 9.1 General information about using • Do not use cookware made of porcelain, the appliance ceramic or earthenware with unglazed bottoms or small openings, for example,...
Seite 81
remove the metal cover and pierce the plastic film). Suitable cookware and materials Cookware / Material Microwave Grilling / Convec‐ Defrosting Heating Cooking tion Ovenproof glass and porcelain with no metal com‐ ponents, e. g. Pyrex, heat-proof glass Non-ovenproof glass and porcelain Glass and glass ceramic made of ovenproof/frost- proof material (e.
Food Function Accessories Tempera‐ Time Shelf po‐ ture sition Baking tray 210 °C 30 - 35 min 2 Bread Wire shelf 6 - 8 min Toast Wire shelf and baking 180 °C 75 - 80 min Wire shelf Chicken tray Baking tray Preheat the oven.
11. TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. 11.1 What to do if... Problem Possible cause Remedy The appliance does not op‐ The appliance is not plugged in. Plug in the appliance. erate. The appliance does not op‐ Lack of Electrical Power Supply. Check the fuse or the main switch.
Cavities 13. ENERGY EFFICIENCY 13.1 Product Information for power consumption and maximum time to reach applicable low power mode Power consumption in standby 0.8 W Maximum time needed for the equipment to automatically reach the applicable low power mode 20 min 13.2 Energy saving tips Do not preheat the appliance before cooking unless specifically recommended.
AEG toivottaa sinut tervetulleeksi! Kiitos, että olet valinnut tämän laitteen. Saat käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.aeg.com/support Oikeus muutoksiin pidätetään. SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT................85 2. TURVALLISUUSOHJEET................88 3. ASENNUS..................... 90 4. TUOTTEEN KUVAUS................... 92 5. ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ................92 6.
erittäin laajoista ja monimutkaisista toiminnallisista rajoitteista kärsivien henkilöiden ulottumattomissa, ellei heitä valvota jatkuvasti. • Lapsia on valvottava, jotta he eivät leiki laitteella. • Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja hävittää asianmukaisesti. • VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat käytön aikana.
Seite 87
• Käytä suojakäsineitä poistaessasi varusteita tai uunivuokia tai asettaessasi niitä laitteen sisälle. • Älä kytke mikroaaltotoimintoa toimintaan laitteen ollessa tyhjä. Sisätilan metalliset osat voivat aiheuttaa valokaari- ilmiön. • Mikroaaltotoiminnon aikana ei saa käyttää metallisia elintarvike- ja juoma-astioita. Tämä vaatimus ei koske niitä metalliastioita, joiden valmistaja on ilmoittanut niiden koon ja muodon sopivan mikroaaltouuniin.
• Munia kuorineen ja kokonaisia kovaksi keitettyjä munia ei saa lämmittää laitteessa, koska ne voivat räjähtää, vaikka mikroaaltolämmitys olisi jo päättynyt. • Poista hyllytuet vetämällä ensin hyllytuen etuosa ja sitten takaosa irti sivuseinistä. Asenna hyllytuet päinvastaisessa järjestyksessä. • Laite on puhdistettava säännöllisesti ja mahdolliset ruokajäämät on poistettava.
Seite 89
varsinkaan laitteen ollessa toiminnassa tai • Älä päästä kipinöitä tai avotulta luukun ollessa kuuma. kosketukseen laitteen kanssa avatessasi • Jännitteenalaisten ja eristettyjen osien sen luukun. suojat tulee asentaa niin, ettei niiden • Älä aseta helposti syttyviä tuotteita tai irrotus onnistu ilman työkaluja. helposti syttyvien aineiden kanssa •...
2.4 Hoito ja puhdistus • Lisätietoa tämän tuotteen sisällä olevista lampuista sekä erikseen myytävistä varalampuista: Kyseiset lamput on VAROITUS! suunniteltu kestämään kodinkoneissa Henkilövahinkojen, tulipalon tai laitteen vaativia fyysisiä olosuhteita (esim. vaurioitumisen vaara. lämpötila, tärinä, kosteus) tai ne antavat tietoa laitteen toimintatilasta. Niitä ei ole •...
Kaalissa on maadoitusjohdin ja 2. Asenna laite paikalleen ja kiinnitä se maadoituspistoke. Pistoke on kytkettävä kaappiin ruuvilla. asianmukaisesti asennettuun ja maadoitettuun pistorasiaan. Sähköisen oikosulun sattuessa maadoitus vähentää sähköiskun vaaraa. 3.3 Laitteen asentaminen 1. Tarkista, että kalusteen mitat vastaavat asennuksen vaatimia etäisyyksiä. Älä...
5.1 Kellonajan asetus 3. Vahvista -painikkeella. 5.2 Esikuumennus ja puhdistus Aseta aika ennen uunin käyttöä. Esikuumenna tyhjä laite ennen ensimmäistä käyttökertaa ja kosketusta ruoan kanssa. Laite voi aiheuttaa epämiellyttävää hajua ja savua. Tuuleta huone esikuumennuksen Kun laite kytketään sähköverkkoon tai aikana.
Seite 94
Mikroaaltotoiminnot ja Mikroaaltouunin Vaihteluväli on 80–800 W. yhdistelmätoiminnot 4. Säädä aikaa painamalla ja käytä Teho Lämpötila sitten tai säätöpalkkia. Peruuta toiminto painamalla painiketta Mikroaalto 800 W ajan. Voit keskeyttää kypsennyksen Mikroaalto + 320 W 160 °C painamalla Kiertoilma 6.4 Automaattiohjelma Mikroaalto + 320 W 180 °C...
7. LISÄTOIMINNOT 7.1 Pikaesikuumennus 1. Paina ja aseta sitten tunnit Voit käyttää toimintoa esikuumennusajan käyttämällä tai säätöpalkkia. lyhentämiseen. 2. Paina ja aseta sitten minuutit Paina . Symboli syttyy näyttöön. käyttämällä tai säätöpalkkia. Toiminto ei toimi automaattiohjelman, 3. Vahvista -painikkeella. sulatuksen eikä taikinan nostatuksen 4.
Uunissa on 5 kannatintasoa laitteen alaosasta laskettuna. Käytä toista tasoa parhaan kypsennystuloksen saavuttamiseksi Paistoritilän vasemmalla puolella oleva mikroaaltotoimintojen yhteydessä. vastus estää virheellisen asennuksen. 8.1 Lisävarusteiden asennus Leivinpelti: Työnnä leivinpelti tai uunipannu Paistoritilä: pellinkannattimien kiskojen väliin. Aseta taso hyllykannattimen ohjauskiskojen väliin. Varmista, että...
Seite 97
Voin, gateau-annosten ja rahkan sulatus • Hedelmät ja vihannekset voidaan • Älä sulata ruokaa kokonaan laitteessa, kypsentää jäisinä käyttämällä suurempaa vaan anna sen loppusulatuksen tapahtua mikroaaltouunin tehoa. huoneenlämpötilassa. Tulos on tällöin Valmisruoat tasaisempi. Poista kaikki metalli- tai • Laitteessa voi valmistaa valmiita aterioita alumiinipakkaukset ennen sulattamista.
10.3 Lampun vaihtaminen Vain huolto voi vaihtaa lampun. Ota yhteyttä valtuutettuun huoltokeskukseen. VAROITUS! Palovammojen vaara, lasikansi voi olla kuuma. Käytä suojakäsineitä, kun kosketat lamppua. 11. VIANMÄÄRITYS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 11.1 Käyttöhäiriöt Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Laite ei toimi. Laitetta ei ole kytketty.
12. TEKNISET TIEDOT 12.1 Tekniset tiedot Jännite 230 V Taajuus 50 Hz Äänimer.voimak 72 l Lämpölähde Sähkö Uuni 13. ENERGIATEHOKKUUS 13.1 Tehonkulutuksen tuotetiedot ja enimmäisaika soveltuvan alhaisen virrankulutuksen saavuttamiseen Virrankulutus valmiustilassa 0.8 W Laitteen vaatima enimmäisaika, jotta se voi saavuttaa automaattisesti sopivan pienen virrankulutuk‐ 20 min 13.2 Energiansäästövinkkejä...
Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, des dépannages, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ............101 2.
l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. •...
Seite 103
• AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de remplacer l'ampoule pour éviter tout risque d'électrocution. • AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants ou la surface de la cavité...
linge humide et autres peuvent provoquer des blessures, l'inflammation ou un incendie. • Si de la fumée est émise, mettez à l’arrêt ou débranchez l'appareil et laissez la porte fermée pour étouffer les flammes. • Le chauffage au micro-ondes des boissons peut provoquer une ébullition différée.
• Ne tirez jamais l'appareil par la poignée. • Ne tirez pas sur le câble secteur pour • Installez l'appareil dans un lieu sûr et débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la adapté répondant aux exigences fiche de la prise secteur. d'installation.
• N'utilisez pas la fonction micro-ondes pour • Assurez-vous que l'appareil est froid. Les préchauffer l'appareil. panneaux de verre peuvent se casser. • Les utilisateurs porteurs d’un stimulateur • Remplacez immédiatement les panneaux cardiaque ou d’une pompe à insuline de verre de la porte lorsqu'ils sont doivent rester à...
• Utilisez uniquement des pièces de • Contactez votre service municipal pour rechange d'origine. obtenir des informations sur la marche à suivre pour mettre l’appareil au rebut. 2.7 Mise au rebut • Débranchez l’appareil. • Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut.
2. Installez l'appareil et fixez-le à l'armoire à 2. Poussez les supports de grille vers le l'aide d'une vis. loquet avant sur la paroi latérale de la cavité. 3. Poussez les supports de grille vers le bas. Soyez prudent lorsque vous retirez ou installez les supports de grille.
Pour régler les fonctions micro-ondes. Pour régler l'heure/la durée/la tempé‐ rature. Appuyez une fois pour utiliser la fonc‐ Pour régler le poids. tion Timer. Appuyez trois fois sur pour utiliser la Pour allumer et éteindre la lampe de fonction Sécurité enfants. l’appareil.
6. UTILISATION QUOTIDIENNE AVERTISSEMENT! Décongélation Reportez-vous aux chapitres concernant Pour décongeler des aliments. la sécurité. Levée de pâte/pain Pour faire reposer la pâte levée, le 6.1 Modes de cuisson levain fermenté et le yaourt de cul‐ ture. Modes de cuisson standard 30-45°C Chauffage Haut/Bas Fonction micro-ondes et Fonction combi...
Pour annuler la cuisson, appuyez sur Menu Heure par Poids défaut Vous pouvez modifier les réglages Décongeler - 08:00 min 200 g pendant la cuisson. Après le Viande changement, l'appareil s'active après Décongeler - 04:48 min 200 g 6 sec. Les réglages ne peuvent pas être Volaille modifiés pendant la cuisson avec la Décongeler -...
7.2 Minuteur de cuisine 2. Appuyez sur , puis utilisez ou le bandeau de sélection pour régler les Vous pouvez définir un maximum de 23:59 h. minutes. 3. Appuyez sur pour confirmer. 4. Sélectionnez la fonction. Reportez-vous à Lorsque la fonction Timer cuisine est la section «...
Plateau : Poussez le plateau ou le plat à rôtir entre les rails du support de grille choisi. L’élément de blocage sur le côté gauche de la grille métallique empêche une mauvaise installation. 9. CONSEILS 9.1 Informations générales sur • Retournez les grosses pièces à la moitié l'utilisation de l'appareil du temps de cuisson.
Seite 114
• Vous pouvez utiliser une puissance de • Vous devez suivre les instructions du micro-ondes plus élevée pour cuire les fabricant imprimées sur l’emballage (par fruits et légumes sans les décongeler. ex. retirer le couvercle métallique et percer Repas prêts le film plastique).
9.2 Informations pour les laboratoires d’essais Aliments Fonction Accessoires Tempéra‐ Durée Niveau ture de la gril‐ Moule à charnière Ø26 170 °C 35 - 50 min 1 Génoise Plateau de cuisson 150°C 30 - 40 min 2 Petit gâteau Tarte aux pommes Moule à...
10.3 Remplacement de l’ampoule AVERTISSEMENT! Risque de brûlures, le couvercle en verre peut être chaud. Utilisez un gant de protection lorsque vous touchez l’ampoule. Seul le service après vente est autorisé à remplacer l’ampoule. Contactez le service après-vente agréé. 11. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
Nous vous recommandons de noter ces informations ici : Modèle (MOD.) ........Référence du produit (PNC) ........Numéro de série (S.N.) ........12. DONNÉES TECHNIQUES 12.1 Données techniques Tension 230 V Fréquence 50 Hz Volume 72 l Source de chaleur Électrique Cavités 13.
14. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans . Déposez les emballages dans les votre centre local de recyclage ou contactez conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la vos services municipaux.
Willkommen bei AEG! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur erhalten Sie hier: www.aeg.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................119 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............122 3. MONTAGE....................125 4. GERÄTEBESCHREIBUNG.................127 5. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME........... 127 6.
von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. •...
Seite 121
gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden. • WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden. • WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß.
Hausschuhen, Schwämmen, feuchten Tüchern und Ähnlichem kann zu Verletzungen, Entflammungen oder Bränden führen. • Wenn Rauch austritt, schalten Sie das Gerät aus oder ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und halten Sie die Tür geschlossen, um Flammen zu ersticken. •...
2.1 Montage unseren autorisierten Kundendienst durchführen. • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel die WARNUNG! Gerätetür oder die Nische unter dem Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die Gerät nicht berührt oder in ihre Nähe Montage des Geräts vornehmen. gelangt, insbesondere wenn das Gerät eingeschaltet oder die Tür heiß...
Seite 124
• Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig • Ist das Gerät hinter einer Möbelfront (wie vor, wenn das Gerät in Betrieb ist. Es etwa einer Tür) installiert, achten Sie kann heiße Luft freigesetzt werden. darauf, dass die Tür während des •...
2.5 Innenbeleuchtung 2.6 Wartung • Wenden Sie sich zur Reparatur des WARNUNG! Geräts an den autorisierten Kundendienst. • Dabei dürfen ausschließlich Stromschlaggefahr. Originalersatzteile verwendet werden. • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät 2.7 Entsorgung und separat verkaufter Ersatzlampen: Diese Lampen müssen extremen physikalischen Bedingungen in WARNUNG! Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B.
Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest an. Um Schäden am Gerät zu vermeiden, verwenden Sie ausschließlich einen Schraubendreher. min. min. 585 min. 585 max. 595 max. 595 3.4 Einsetzen der Einhängegitter 1. Schieben Sie die Einhängegitter in die min. min.
4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Gesamtansicht 4.2 Bedienfeld Überblick – Bedienfeld Rückkehr in den Standby-Modus. Einstellen der Mikrowellenfunktionen. Einmal drücken, um die Timer-Funkti‐ on zu verwenden. Drücken Sie dreimal, um die Kindersi‐ cherungsfunktion zu verwenden. Einstellen der Endzeit des Garvor‐ gangs. Einstellen der Funktion „Schnelles Bedienfeld Aufheizen“.
5.1 Einstellen der Uhrzeit 3. Drücken Sie zur Bestätigung 5.2 Erstaufheizen und Reinigung Stellen Sie die Uhrzeit ein, bevor Sie das Das leere Gerät vor der ersten Gerät verwenden. Inbetriebnahme und dem ersten Kontakt mit Lebensmitteln aufheizen. Das Gerät kann unangenehmen Geruch und Rauch abgeben.
2. Verwenden Sie oder die Pizzastufe Bedienleiste, um die Gartemperatur Zum Backen von Pizza und anderen einzustellen. Gerichten, die von unten mehr Hitze 3. Drücken Sie , um die Dauer benötigen. 50-250°C einzustellen. 4. Verwenden Sie oder die Unterhitze Zum Bräunen und für einen knuspri‐ Bedienleiste, um die Zeit einzustellen.
Menü Standard‐ Gewicht Verwenden Sie das Backblech nicht beim zeit Kochen mit den folgenden Programmen: Quiche Lor‐ 1000 g d01, d02, d03, A01, A02. 40:00 Min raine Hackbraten 90:00 Min Menü Standard‐ Gewicht zeit Marmorku‐ 80:00 Min chen Auftauen – 08:00 Min 200 g Fleisch...
Die Funktion funktioniert nicht für die Um die Kindersicherung zu deaktivieren, Funktionen Auto-Kochen, Auftauen, Gärstufe halten Sie 3 Sekunden lang gedrückt. und Mikrowelle. 7.5 Kühlgebläse 7.4 Kindersicherung Wenn das Gerät in Betrieb ist, schaltet sich Die Kindersicherung verhindert einen das Kühlgebläse automatisch ein, um die versehentlichen Betrieb des Geräts.
9. HINWEISE UND TIPPS 9.1 Allgemeine Informationen zur • Verwenden Sie kein Kochgeschirr aus Verwendung des Geräts Porzellan, Keramik oder Steingut mit unglasierten Böden oder kleinen • Lassen Sie die Speisen nach dem Öffnungen, zum Beispiel an Griffen. Durch Ausschalten des Geräts einige Minuten in diese Öffnungen eingedrungene stehen.
Geeignetes Kochgeschirr und Materialien Kochgeschirr / Material Mikrowelle Grillen/ Konvekti‐ Auftauen Heiz- Kochen Ofenfestes Glas und Porzellan ohne Metallteile, z. B. Pyrex, hitzebeständiges Glas Nicht-ofenfestes Glas und Porzellan Glas und Glaskeramik aus ofenfestem/frostbes‐ tändigem Material (z. B. Arcoflam) Keramik , Steingut Hitzebeständiger Kunststoff bis 200 °C Pappe, Papier Frischhaltefolie...
11. FEHLERBEHEBUNG WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 11.1 Was tun, wenn.. Problem Mögliche Ursache Problembehebung Das Gerät funktioniert Das Gerät ist nicht an die Stromversor‐ Schließen Sie das Gerät an das Strom‐ nicht. gung angeschlossen. netz an. Das Gerät funktioniert Stromversorgung nicht gegeben. Prüfen Sie die Sicherung oder den Netz‐...
12. TECHNISCHE DATEN 12.1 Technische Daten Spannung 230 V Frequenz 50 Hz Volumen 72 l Wärmequelle Elektrisch Hohlräume 13. ENERGIEEFFIZIENZ 13.1 Produktinformationen für Stromverbrauch und maximale Zeit bis zum Erreichen des entsprechenden Energiesparmodus Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand 0.8 W Maximale Zeit, die das Gerät benötigt, um automatisch den entsprechenden Energiesparmodus zu 20 Min erreichen 13.2 Tipps zur Energieeinsparung...
Seite 137
(siehe zu deren Rücknahmepflichten unten) Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in abgegeben werden. Das gilt auch für alle keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm Bauteile, Unterbaugruppen und sind (kleine Elektrogeräte), im Verbrauchsmaterialien des zu entsorgenden Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Altgeräts.
Seite 138
Darüber hinaus ist jeder, der Elektro- und Die Rücknahme von Elektro- und Elektronikgeräte auf einer Verkaufsfläche von Elektronikgeräten kann auch auf mindestens 400 m² verkauft, verpflichtet, Containerplätzen oder zugelassenen Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung Recyclinghöfen erfolgen. Für weitere größer als 25 cm sind (Elektrokleingeräte), im Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre Ladengeschäft oder in unmittelbarer Nähe Gemeindeverwaltung.
Καλωσορίσατε στην AEG! Ευχαριστούμε που επιλέξατε τη συσκευή μας. Βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση προβλημάτων, πληροφορίες σέρβις και επισκευής: www.aeg.com/support Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ............139 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ..............143 3.
Seite 140
ηλικίας μικρότερης των 8 ετών και άτομα με εκτενείς και περίπλοκες αναπηρίες πρέπει να παραμένουν μακριά από τη συσκευή, εκτός εάν επιβλέπονται συνεχώς. • Τα παιδιά πρέπει να εποπτεύονται ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. • Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά και...
Seite 141
καταρτισμένο άτομο, ώστε να αποφευχθεί τυχόν κίνδυνος από το ηλεκτρικό ρεύμα. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη προτού αντικαταστήσετε τον λαμπτήρα για την αποφυγή πιθανότητας ηλεκτροπληξίας. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η συσκευή και τα προσβάσιμα μέρη της θερμαίνονται κατά τη χρήση. Πρέπει να προσέχετε ώστε να μην...
Seite 142
πανιών και άλλων παρόμοιων στοιχείων μπορεί να οδηγήσει σε κίνδυνο τραυματισμού, ανάφλεξης ή πυρκαγιάς. • Σε περίπτωση εκπομπής καπνού, απενεργοποιήστε ή αποσυνδέστε τη συσκευή και κρατήστε την πόρτα κλειστή προκειμένου να καταπνίξετε τυχόν φλόγες. • Το ζέσταμα ποτών με μικροκύματα μπορεί να οδηγήσει σε καθυστερημένο, εκρηκτικό...
2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ Σε περίπτωση που πρέπει να 2.1 Εγκατάσταση αντικατασταθεί το καλώδιο τροφοδοσίας της συσκευής, η αντικατάσταση πρέπει να γίνει από το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Σέρβις μας. Μόνο ένα εξειδικευμένο άτομο πρέπει να • Μην επιτρέπετε σε καλώδια τροφοδοσίας εγκαταστήσει...
Seite 144
• Φροντίστε τα ανοίγματα αερισμού να είναι • Χρησιμοποιήστε ένα βαθύ ταψί για υγρά ελεύθερα από εμπόδια. κέικ. Οι χυμοί φρούτων προκαλούν • Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επιτήρηση λεκέδες που μπορεί να είναι μόνιμοι. κατά τη λειτουργία. • Χρησιμοποιείτε μόνο αξεσουάρ που •...
χαράσσουν, διαλύτες ή μεταλλικά • Το προϊόν αυτό περιέχει φωτεινή πηγή της αντικείμενα. τάξης ενεργειακής απόδοσης G. • Εάν χρησιμοποιείτε σπρέι καθαρισμού για • Χρησιμοποιείτε μόνο λαμπτήρες με τις ίδιες φούρνους, ακολουθείτε τις οδηγίες προδιαγραφές. ασφαλείας στη συσκευασία. 2.6 Σέρβις 2.5 Εσωτερικός...
Seite 146
Μη σφίγγετε υπερβολικά τις βίδες. Για την αποφυγή ζημιάς στη συσκευή, χρησιμοποιείτε μόνο ένα κατσαβίδι. min. 3.4 Τοποθέτηση των στηριγμάτων min. 585 min. 585 max. 595 max. 595 σχαρών 1. Σπρώξτε τα στηρίγματα σχαρών στην min. min. πίσω ανάρτηση. 2. Σπρώξτε τα στηρίγματα σχαρών προς την μπροστινή...
4. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ 4.1 Γενική επισκόπηση 4.2 Πίνακας ελέγχου Επισκόπηση πίνακα χειριστηρίων Για επιστροφή στην κατάσταση αναμο‐ νής. Για ρύθμιση των λειτουργιών μικροκυ‐ μάτων. Πιέστε μία φορά για να χρησιμοποιή‐ σετε τη λειτουργία χρονοδιακόπτη. Πιέστε τρεις φορές για να χρησιμο‐ ποιήσετε...
5. ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΤΗΝ ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ 2. Πιέστε , στη συνέχεια χρησιμοποιήστε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ή την μπάρα χειριστηρίων για να Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την ρυθμίσετε τα λεπτά. Ασφάλεια. 3. Πιέστε το κουμπί για επιβεβαίωση. 5.1 Ρύθμιση της ώρας 5.2 Αρχική προθέρμανση και καθαρισμός...
Seite 149
6.2 Ρύθμιση: Προγράμματα θέρμανσης Γρήγορο Γκριλ Για ψήσιμο στο γκριλ ή ροδοκοκκίνι‐ σμα λεπτών κομματιών φαγητού. 1. Πιέστε το για να επιλέξετε ένα 150-250°C πρόγραμμα. Λειτουργία Πίτσα 2. Χρησιμοποιήστε το , το ή την μπάρα Για ψήσιμο πίτσας και άλλων πιά‐ χειριστηρίων...
Πιέστε για να επιλέξετε το επιθυμητό Μενού Προεπιλεγ‐ Βάρος μενού. μένη ώρα Cheese cake 76:00 λεπ Μη χρησιμοποιείτε το ταψί ψησίματος Κις λορέν 1000 g όσο μαγειρεύετε με τα ακόλουθα 40:00 λεπ προγράμματα: d01, d02, d03, A01, A02. Ρολό κιμάς 90:00 λεπ...
7.4 Κλείδωμα Ασφαλείας για Παιδιά 7.5 Ανεμιστήρας ψύξης Το Κλείδωμα Ασφαλείας για Παιδιά εμποδίζει Όταν η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία, ο την τυχαία λειτουργία της συσκευής. ανεμιστήρας ψύξης ενεργοποιείται αυτόματα για να διατηρηθούν ψυχρές οι επιφάνειες της Πιέστε παρατεταμένα το για...
9. ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ 9.1 Γενικές πληροφορίες σχετικά με χωρίς επιστρωμένο κάτω μέρος ή με μικρά τη χρήση της συσκευής ανοίγματα, για παράδειγμα, στις λαβές. Η υγρασία μπορεί να εισέλθει σε αυτά τα • Αφού απενεργοποιήσετε τη συσκευή, ανοίγματα προκαλώντας το σπάσιμο του αφήστε...
Seite 153
Κατάλληλα μαγειρικά σκεύη και υλικά Μαγειρικά σκεύη / Υλικό Μικροκύματα Ψήσιμο στη σχά‐ Απόψυξη Ζέσταμα Μαγείρεμα ρα / Στον αέρα Πυρίμαχο γυαλί και πορσελάνη χωρίς μεταλλικά εξαρτήματα, π.χ. Πυρέξ, γυαλί ανθεκτικό στη θερ‐ μότητα Μη πυρίμαχο γυαλί και πορσελάνη Γυάλινο και γυάλινο κεραμικό από ανθεκτικό σε φούρνο...
10.3 Αντικατάσταση του λαμπτήρα Μόνο κέντρο σέρβις επιτρέπεται να αντικαταστήσει τον λαμπτήρα. Επικοινωνήστε με το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος εγκαυμάτων, το γυάλινο κάλυμμα μπορεί να είναι ζεστό. Χρησιμοποιείτε προστατευτικό γάντι όταν αγγίζετε τον λαμπτήρα. 11. ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια.
Σας συνιστούμε να σημειώσετε τα σχετικά στοιχεία εδώ: Κωδικός προϊόντος (PNC) ........Αριθμός σειράς (S.N.) ........12. ΤΕΧΝΙΚΆ ΣΤΟΙΧΕΊΑ 12.1 Τεχνικά στοιχεία Τάση 230 V Συχνότητα 50 Hz Ένταση 72 l Πηγή θερμότητας Ηλεκτρική Θάλαμος 13. ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΉ ΑΠΌΔΟΣΗ 13.1 Πληροφορίες προϊόντος για την κατανάλωση ισχύος και τον μέγιστο χρόνο...
14. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το τα οικιακά απορρίμματα συσκευές που φέρουν το σύμβολο . Επιστρέψτε το σύμβολο . Τοποθετήστε τα υλικά προϊόν στην τοπική σας μονάδα συσκευασίας σε κατάλληλα δοχεία για ανακύκλωσης ή επικοινωνήστε με τη δημοτική ανακύκλωση.
Benvenuto in AEG! Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto. Per ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull’assistenza tecnica e la riparazione: www.aeg.com/support Con riserva di modifiche. INDICE 1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA..............158 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA..............161 3.
disabilità diffuse e complesse vanno tenuti lontani dall’elettrodomestico, a meno che non vi sia una supervisione continua. • Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchiatura. • Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato. •...
Seite 160
• AVVERTENZA: Assicurarsi che l'elettrodomestico sia spento prima di sostituire la lampadina per evitare la possibilità di scosse elettriche. • AVVERTENZA: L’elettrodomestico e le parti accessibili si riscaldano molto durante l'uso. Prestare attenzione a non toccare le resistenze o la superficie della cavità dell’apparecchiatura.
panni umidi e simili può comportare il rischio di lesioni o incendio. • Se viene emesso del fumo, spegnere o scollegare l’apparecchiatura e tenere la porta chiusa per spegnere le eventuali fiamme. • Il riscaldamento a microonde di bevande può provocare un’ebollizione ritardata con fuoriuscita del liquido.
che è pesante. Usare sempre i guanti di • Non tirare il cavo di alimentazione per sicurezza e le calzature adeguate. scollegare l’apparecchiatura. Tirare • Non tirare l’apparecchiatura per la sempre dalla spina. maniglia. • Servirsi unicamente di dispositivi di •...
2.4 Cura e pulizia • Non lasciare scintille o fiamme libere a contatto con l'elettrodomestico quando si apre lo sportello. AVVERTENZA! • Non appoggiare o tenere liquidi o materiali Rischio di lesioni, di incendio o di danni infiammabili, né oggetti facilmente all’apparecchiatura.
2.7 Smaltimento applicazioni e non sono adatte per l'illuminazione di ambienti domestici. • Questo prodotto contiene una sorgente AVVERTENZA! luminosa di classe di efficienza energetica Rischio di lesioni o soffocamento. • Servirsi unicamente di lampadine con le • Contattare le autorità locali per ricevere stesse specifiche tecniche .
2. Installare l’apparecchiatura e fissarla 2. Spingere i supporti del ripiano verso il all’armadio con una vite. fermo anteriore sulla parete laterale della cavità. 3. Spingere i supporti del ripiano verso il basso. Prestare attenzione in fase di rimozione o installazione dei supporti ripiani.
Premere una volta per utilizzare la fun‐ Per impostare il peso. zione timer. Premere tre volte per utilizzare la fun‐ Per accendere e spegnere la luce del‐ zione Blocco Bambini. l’apparecchiatura. Per impostare l’orario fine cottura. Per avviare o mettere in pausa la cot‐ tura.
6. USO QUOTIDIANO AVVERTENZA! Lievitazione pasta Fare riferimento ai capitoli sulla Per lievitare la pasta lievitata, il lievi‐ to madre fermentato e la yogurt da sicurezza. coltura. 30-45°C 6.1 Funzioni cottura Funzioni microonde e Funzioni microonde Funzioni cottura standard combo Cottura convenzionale Potenza Tempera‐...
Menu Ora prede‐ Peso È possibile modificare le impostazioni finita durante la cottura. Dopo la sostituzione Scongela‐ 08:00 min 200 g l’apparecchiatura si attiva in 6 sec. Le mento - carne impostazioni non possono essere modificate durante la cottura in Cottura Scongela‐...
7.2 Timer della cucina 2. Premere , quindi utilizzare o la barra di controllo per impostare i MINUTI. È possibile impostare un massimo di 23:59 h. 3. Premere per confermare. 4. Selezionare la funzione. Fare riferimento a “Funzioni cottura”. Quando la funzione Timer della cucina è La funzione non funziona per le funzioni di attiva, non è...
Vassoio: Spingere il vassoio o la teglia profonda tra le guide del supporto ripiano. L’elemento di blocco sul lato sinistro del ripiano a filo impedisce un’installazione errata. 9. CONSIGLI E SUGGERIMENTI 9.1 Informazioni generali • Se possibile, tagliare le verdure in pezzi di sull’utilizzo dell’apparecchiatura dimensioni simili.
Seite 171
Piatti pronti il coperchio metallico e forare la pellicola • È possibile preparare piatti pronti di plastica). nell’apparecchiatura solo se la confezione è adatta all’uso in microonde. • Seguire le istruzioni del produttore stampate sulla confezione (ad es. togliere Pentole e materiali adatti Pentole / Materiale Microonde Grill/Cottu‐...
9.2 Informazioni per gli istituti di test Cibo Funzione Accessori Tempera‐ Posizio‐ tura ne ripia‐ Tortiera apribile Ø26 170 °C 35 - 50 min 1 Pan di Spagna Lamiera dolci 150°C 30 - 40 min 2 Torta piccola Torta di mele americana Tortiera apribile Ø20 160 °C 70 - 80 min 1...
10.3 Sostituzione della lampadina AVVERTENZA! Rischio di ustioni, il coperchio in vetro potrebbe essere caldo. Utilizzare guanti protettivi quando si tocca la lampadina. Solo l’assistenza tecnica può sostituire la lampadina. Contattare il Centro Assistenza Autorizzato. 11. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
Consigliamo di annotarli in questo spazio: Numero Prodotto (PNC) ........Numero di serie (S.N.) ........12. DATI TECNICI 12.1 Dati tecnici Tensione 230 V Frequenza 50 Hz Volume 72 l Fonte di calore Elettrico Cavità 13. EFFICIENZA ENERGETICA 13.1 Informazioni sul prodotto per il consumo energetico e il tempo massimo per raggiungere la modalità...
Seite 175
riciclaggio più vicino o contattare il comune di il simbolo insieme ai normali rifiuti residenza. domestici. Portare il prodotto al punto di ITALIANO...
Velkommen til AEG! Takk for at du valgte produktet vårt. Få råd om bruk, brosjyrer, hjelp til feilsøking, og informasjon om service og reparasjon: www.aeg.com/support Med forbehold om endringer. INNHOLD 1. SIKKERHETSINFORMASJON..............176 2. SIKKERHETSANVISNINGER..............179 3. MONTERING....................181 4. PRODUKTBESKRIVELSE................182 5.
• Barn bør være under oppsyn for å sikre at de ikke leker med produktet. • Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn og kast den på riktig måte. • ADVARSEL: Produktet og tilgjengelige deler blir varme under bruk. Hold barn og kjæledyr borte fra apparatet når det er i bruk og når det kjøles ned.
Seite 178
• Metallbeholdere for mat og drikkevarer må ikke legges i mikrobølgeovnen. Dette kravet gjelder ikke dersom produsenten spesifiserer størrelsen og formen på metallbeholdere som er egnet for mikrobølgeovn. • ADVARSEL: Hvis døren eller dørpakninger er defekte, må produktet ikke åpnes før den er blitt reparert av en kvalifisert person.
• Ikke bruk skurende rengjøringsmidler eller skarpe gjenstander av metall for å rengjøre glassdøren, da dette kan ripe opp glasset og føre til at glasset blir matt. • Unnlatelse av å holde produktet rent kan føre til forringelse av overflaten som kan påvirke levetiden til produktet og muligens føre til en farlig situasjon.
• Ikke la produktet være uten tilsyn mens møbeldøren før produktet er helt avkjølt det er i drift. etter bruk. • Slå av produktet etter hver bruk. 2.4 Stell og rengjøring • Vær forsiktig når du åpner døren til produktet når det er i bruk. Varmluft kan slippe ut.
• Bruk kun lyspærer med tilsvarende • Kontakt kommunen din for informasjon om spesifikasjoner. hvordan du kaster produktet. • Koble produktet fra strømforsyningen. 2.6 Tjenester • Kutt av strømkabelen nær produktet og kast den. • Kontakt det autoriserte servicesenteret for å...
2. Fest produktet og fest det til kabinettet 2. Skyv hyllestøttene mot frontlåsen på med en skrue. ovnsrommets sidevegg. 3. Skyv hyllestøttene ned. Vær forsiktig når du fjerner hyllestøttene. Ikke fjern de hvite blokkeringselementene. Hvis de faller ned, sett dem tilbake. Ikke stram skruene for mye.
For å stille inn sluttiden. For å slå produktets lampe på og av. For å stille inn hurtig forvarming. For å starte eller sette matlagingen på pause. For å velge -funksjoner. Slik justerer du verdier. Betjeningslinje. Slik justerer du verdi‐ 4.3 Tilbehør For å...
Seite 184
6.1 Varmefunksjoner Mikrobøl‐ 320 W Standard ovnsfunksjoner 160 °C geovn + ekte varmluft Over- og undervarme For å bake og steke på én brettplas‐ Mikrobøl‐ 320 W 180 °C sering. geovn + 30-250°C varmluft gril‐ ling Varmluft For å bake og steke mat som skal Mikrobøl‐...
Området er 80 - 800 W. Meny Standard Vekt 4. Trykk på for å justere tiden, og bruk deretter eller betjeningslinjen. Tine - Fisk 04:00 min 200 g Trykk på i 3 for å avbryte funksjonens. Du kan sette tilberedningen på pause ved å Popcorn 03:05 min 100 g...
Funksjonen fungerer ikke for funksjonene For å deaktivere barnesikringen, trykk og hold Auto program, Tining, Deigheving og inne i 3 sekunder. Mikrobølge. 7.5 Kjølevifte 7.4 Barnesikring Når produktet er i bruk, slår kjøleviften seg på Barnesikringen hindrer utilsiktet bruk av automatisk for å...
Seite 187
tilberedingstid. Maten kan tørke ut, brenne Tining av kjøtt, fjærkre, fisk seg eller forårsake brann. • Sett frossen, uemballert mat på en liten • Ikke bruk produktet til å koke egg eller vinklet tallerken med en beholder under snegler med skall, siden de kan slik at væsken samler seg i beholderen.
Kokekar/materiale Mikrobølge Grilling/ konvek‐ Tining Oppvar‐ Tilbered‐ sjon ming ning Stekeformer av metall, f.eks. emalje, støpejern Stekeformer, svartlakk eller silikonbelagt Stekebrett Kokekar til bruning Ferdigmåltider i emballasjen Uten sølv-, gull-, platina- eller metallbelegg/dekor Uten kvarts- eller metallkomponenter, uten metallholdig glasur Du må...
• Rengjør innsiden av produktet etter hver 2. Trekk den fremre delen av brettstigene ut bruk. Fettoppsamling eller andre rester fra sideveggen. kan føre til brann. 3. Trekk stigene ut av den bakre sperren. • Rengjør produktets tak forsiktig for rester og fett.
11.2 Servicedata Nødvendig informasjon som servicesenteret trenger, kan du finne på typeskiltet. Hvis du ikke greier å løse problemet selv, Typeskiltet finner du på produktet. Ikke fjern kontakter du forhandleren eller et autorisert typeskiltet fra produktet. servicesenter. Vi anbefaler at du noterer opplysningene her: Modell (MOD.) ........
14. BESKYTTELSE AV MILJØET Resirkuler materialer som er merket med med symbolet sammen med husholdningsavfallet. Produktet kan leveres symbolet . Legg emballasjen i riktige der hvor tilsvarende produkt selges eller på beholdere for å resirkulere det. Bidrar til å miljøstasjonen i kommunen. Kontakt beskytte miljøet, menneskers helse og for å...
Bem-vindo(a) à AEG! Obrigado por escolher o nosso aparelho. Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre assistência e reparações: www.aeg.com/support Sujeito a alterações sem aviso prévio. ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA............192 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA............... 195 3.
complexas afastadas do aparelho, a menos que sejam constantemente vigiadas. • As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho. • Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada. •...
Seite 194
• AVISO: Certifique-se de que o aparelho está desligado antes de substituir a lâmpada, para evitar a possibilidade de choque elétrico. • AVISO: O forno e as partes acessíveis ficam quentes durante a utilização. Deve ter cuidado para evitar tocar nas resistências ou na superfície da cavidade do aparelho.
• Se observar fumo, desligue o aparelho ou retire a ficha da tomada e mantenha a porta fechada para abafar possíveis chamas. • O aquecimento de bebidas no microondas pode provocar ebulição eruptiva retardada. Tenha cuidado ao manusear o recipiente. •...
• Respeite as distâncias mínimas isolamento deve ter uma abertura de relativamente a outros aparelhos e contacto com uma largura mínima de 3 unidades. • Antes de montar o aparelho, verifique se a • Este aparelho é fornecido com ficha e porta do aparelho abre sem limitações.
– não coloque água diretamente no • Quaisquer restos de gordura ou alimentos aparelho quente. que fiquem no aparelho podem provocar – não mantenha pratos e alimentos incêndio e arco elétrico quando o micro- húmidos no aparelho após acabar de ondas estiver a funcionar.
3. INSTALAÇÃO AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. 3.1 Informações gerais min. min. 585 min. 585 max. 595 max. 595 CUIDADO! Não ligue o aparelho a adaptadores ou min. min. extensões. Isto pode causar sobrecarga e risco de incêndio. •...
3.4 Instale os apoios para Tenha cuidado quando remover ou prateleiras instalar os apoios para prateleiras. Não remova os elementos de bloqueio 1. Empurre os apoios para prateleiras para brancos. Caso caiam, volte a colocá-los dentro do fecho traseiro. 2. Empurre os apoios para prateleiras na direção do fecho frontal na parede lateral da cavidade.
Prima uma vez para utilizar a função Para definir o peso. do temporizador. Prima três vezes para utilizar a função Para ligar e desligar a lâmpada do Bloqueio de crianças. aparelho. Para definir o tempo de fim de coze‐ Para iniciar ou pausar a cozedura. dura.
6. UTILIZAÇÃO DIÁRIA AVISO! Massa de pão Consulte os capítulos relativos à Para provar massa levedada, mas‐ sa de fermentação e iogurte de cul‐ segurança. tura. 30-45°C 6.1 Tipos de aquecimento Funções do micro-ondas e Funções Tipos de aquecimento normal combinadas de micro-ondas Calor superior/inferior Potência...
Menu Hora pre‐ Peso Pode alterar as definições durante a definida cozedura. Após a mudança, o aparelho é Descongelar 08:00 min 200 g ativado em 6 seg. As definições não - Carne podem ser alteradas durante a cozedura com a cozedura automática. Descongelar 04:48 min 200 g...
3. Prima para confirmar. 4. Selecione a função. Consulte ''Tipos de Quando a função Temporizador de aquecimento''. cozinha está activa, não é possível A função não funciona para as funções seleccionar outro programa. Cozedura automática, Descongelar, Massa de pão e Microondas. 1.
Tabuleiro: Empurre o tabuleiro ou o tabuleiro para grelhar entre as barras-guia do apoio para prateleiras. O elemento de bloqueio no lado esquerdo da prateleira em grelha evita uma instalação incorreta. 9. SUGESTÕES E DICAS 9.1 Informações gerais sobre a •...
Seite 205
completamente no aparelho. Deixe-os • Deve seguir as instruções do fabricante descongelar à temperatura ambiente. impressas na embalagem (por exemplo, • Para cozinhar fruta e legumes sem os retirar a tampa metálica e perfurar a descongelar antes, pode utilizar uma película de plástico).
9.2 Informação para institutos de teste Alimentos Função Acessórios Tempera‐ Tempo Nível da tura grelha Forma de fundo remo‐ 170 °C 35 - 50 min 1 Pão-de-ló vível Ø26 cm Tabuleiro para assar 150°C 30 - 40 min 2 Bolo pequeno Tarte de maçã...
10.3 Substituir a lâmpada AVISO! Risco de queimaduras, a tampa de vidro pode estar quente. Utilize luvas de proteção quando tocar na lâmpada. A lâmpada só pode ser substituída pela assistência técnica. Contacte um Centro de Assistência Técnica Autorizado. 11. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS AVISO! Consulte os capítulos relativos à...
Recomendamos que anote os dados aqui: Número do produto (PNC) ........Número de série (S.N.) ........12. DADOS TÉCNICOS 12.1 Dados técnicos Tensão 230 V Frequência 50 Hz Volume 72 l Fonte de calor Elétrico Cavidades 13. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA 13.1 Informações do produto para consumo de energia e tempo máximo para alcançar o modo de baixa potência aplicável Consumo de energia no modo de espera 0.8 W...
Seite 209
através da reciclagem dos aparelhos Coloque o produto num ponto de recolha eléctricos e electrónicos. Não elimine os para reciclagem local ou contacte as suas autoridades municipais. aparelhos que tenham o símbolo juntamente com os resíduos domésticos. PORTUGUÊS...
Le damos la bienvenida a AEG. Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de asistencia y reparación: www.aeg.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............210 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............213 3. INSTALACIÓN.................... 216 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............217 5.
del aparato a los niños de menos de 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. •...
Seite 212
• ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Debe tener cuidado para evitar tocar los elementos de calentamiento o la superficie del interior del aparato. • Utilizar siempre guantes o manoplas para horno para retirar o introducir accesorios o recipientes.
• El calentamiento de bebidas en el microondas puede provocar un hervido brusco y lento. Extreme la precaución cuando manipule los recipientes. • Se agitará o removerá el contenido de los biberones y de los tarros de comida para bebés y se controlará la temperatura antes de consumirlos para evitar quemaduras.
• El aparato está equipado con un sistema • La instalación eléctrica debe tener un de refrigeración eléctrica. Debe utilizarse dispositivo de aislamiento que permita con la fuente de alimentación eléctrica. desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento 2.2 Conexión eléctrica debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm.
– no coloque papel de aluminio • Limpie periódicamente el aparato para directamente en la parte inferior del evitar el deterioro del material de la interior del aparato. superficie. – no ponga agua directamente en el • Los restos de comida o grasa en el interior aparato caliente.
• Contacte con las autoridades locales para • Corte el cable eléctrico cerca del aparato saber cómo desechar correctamente el y deséchelo. aparato. • Desconecte el aparato de la red eléctrica. 3. INSTALACIÓN ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 3.1 Información general min.
No apriete en exceso los tornillos. Para evitar daños en el aparato, utilice solo un destornillador. 3.4 Instalación de los soportes de los estantes 1. Empuje los soportes del estante hacia el Tenga precaución al retirar o instalar los cierre trasero. carriles de apoyo.
Para seleccionar las funciones de . Para iniciar o pausar la cocción. Barra de control. Para ajustar los valo‐ Para ajustar los valores. res. Para seleccionar Programas de coc‐ 4.3 Accesorios ción automática. • Parrilla Para ajustar el reloj/hora/temperatura. Para utensilios de cocina, moldes para pasteles, asar a la parrilla o asar.
Seite 219
6.1 Funciones de cocción Funciones del microondas y Funciones de combi microondas Funciones de cocción estándar Energía Tempera‐ Cocción convencional tura Para hornear y asar alimentos en una posición de parrilla. Microondas 800 W 30-250°C Microondas 320 W Aire caliente 160 °C + Aire calien‐...
2. Pulse para empezar con los ajustes Menú Hora pre‐ Peso por defecto. determina‐ La hora predeterminada es 1 min y la potencia predeterminada es 800 W. 3. Para ajustar la potencia, pulse y, a Descongelar 04:00 min 200 g - Pescado continuación, utilice o la barra de...
4. Seleccione la función. Consulte 2. Pulse y, a continuación, utilice ''Funciones de cocción''. o la barra de control para ajustar las La función no funciona para las funciones de horas. Cocción automática, Descongelar, Leudar 3. Pulse y, a continuación, utilice masas y Microondas.
Introduzca la bandeja o la bandeja honda entre las barras guía del carril de apoyo. 9. CONSEJOS 9.1 Información general sobre el ejemplo, en las asas. La humedad que se uso del aparato transfiere a los orificios puede hacer que el recipiente se agriete o rompa al •...
Seite 223
Utensilios de cocina y materiales adecuados Material del utensilio de cocina Microondas Grill / Con‐ vección Descongelar Calenta‐ Cocción Cristal y porcelana para horno sin componentes de metal, p. ej. Pyrex, vidrio resistente al calor Vidrio y porcelana no aptos para horno Vidrio y cerámica de vidrio hechos de material re‐...
Comida Función Accesorios Tempera‐ Hora Posición tura de la pa‐ rrilla Pastel de manzana Molde desmontable 160 °C 70 - 80 min 1 Ø20 cm Bandeja 210 °C 30 - 35 min 2 Parrilla 6 - 8 min Tostadas Parrilla y bandeja para 180 °C 75 - 80 min Parrilla 2 Pollo...
11. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 11.1 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución El aparato no funciona. El aparato no está enchufado. Conecte el aparato. El aparato no funciona. Falta de suministro eléctrico. Compruebe el fusible o el interruptor principal.
Volumen 72 l Fuente de energía Eléctrico Cavidades 13. EFICIENCIA ENERGÉTICA 13.1 Información de producto sobre consumo de energía y el tiempo máximo para alcanzar el modo de bajo consumo aplicable Consumo de energía en modo de espera 0.8 W Tiempo máximo necesario para que el equipo alcance automáticamente el modo de bajo consumo 20 min aplicable...
Välkommen till AEG! Tack för att du har valt en av våra produkter. Få tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och reparationsinformation: www.aeg.com/support Med reservation för ändringar. INNEHÅLL 1. SÄKERHETSINFORMATION..............227 2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER..............230 3. INSTALLATION...................232 4. PRODUKTBESKRIVNING................234 5. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING..............234 6.
eller personer med mycket omfattande och komplexa funktionsnedsättningar ska inte vistas i närheten av produkten utan ständig uppsikt. • Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med produkten. • Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och kassera det på...
Seite 229
• Starta inte mikrovågsugnsfunktionen när ugnen är tom. Metalldelar i ugnsutrymmet kan skapa ljusbågar. • Metallbehållare för mat och dryck får aldrig placeras i mikrovågsugnen. Detta krav gäller inte om tillverkaren anger storlek och form på metallbehållare som är lämpliga för tillagning i mikrovågsugn.
• Rengör produkten regelbundet och ta bort eventuella matrester. • Använd inte ångrengöringsmedel för att rengöra produkten. • Använd inte skarpa rengöringsmedel med slipeffekt eller vassa metallskrapor för att rengöra luckans glas för att undvika repor, vilka i sin tur kan leda till att glaset spricker. •...
Seite 231
• Denna produkt levereras med en – var försiktig när du tar bort eller huvudkontakt och en huvudkabel installerar tillbehören. • Missfärgning av emaljen eller den rostfria 2.3 Använd ytan påverkar inte produktens funktion. • Använd en djup form för mjuka kakor. Fruktjuice kan orsaka fläckar som inte går VARNING! att ta bort.
2.5 Invändig belysning 2.6 Service • Kontakta ett auktoriserat servicecenter för VARNING! reparation av produkten. • Använd endast originalreservdelar. Risk för elektrisk stöt! 2.7 Avyttring • När det gäller lampan/lamporna i denna produkt och reservlampor som säljs separat: Dessa lampor är avsedda att tåla VARNING! extrema fysiska förhållanden i Risk för personskador eller kvävning...
Seite 233
Dra inte åt skruvarna för hårt. Använd endast en skruvmejsel för att undvika skador på produkten. min. 3.4 Installera hyllstöden min. 585 min. 585 max. 595 max. 595 1. Tryck in hyllstöden i den bakre spärren. 2. Tryck hyllstöden mot den främre spärren min.
4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Allmän översikt 4.2 Kontrollpanel Översikt av kontrollpanelen För att återgå till standby-läget. Fr att ställa in mikrovågsfunktioner. Tryck en gång för att använda timer‐ funktionen. Tryck tre gånger för att använda barn‐ låsfunktionen. För att ställa in sluttid för tillagningen. För att ställa in snabb förvärmning.
5.1 Ställa in tid 3. Tryck på för att bekräfta. 5.2 Initial förvärmning och rengöring Ställ in tiden innan du använder produkten. Förvärm den tomma ugnen före första användning och kontakt med livsmedel. Ugnen kan avge obehaglig lukt och rök. Ventilera rummet under förvärmning.
Seite 236
6.3 Inställning: Mikrovågsugnsfunktioner och Mikrovågsugnsfunktioner Mikrovågsugnens kombifunktioner 1. Sätt in maten i produkten. Effekt Tempera‐ 2. Tryck på för att börja med Mikrovåg‐ 800 W standardinställningarna. sugn Standardtiden är 1 min och standardeffekten är 800 W. Mikrovåg‐ 320 W 160 °C sugn + Till‐...
Meny Standard‐ Vikt Meny Standard‐ Vikt Matbröd, tun‐ Äppelpaj med 60:00 min 35:00 min na kakor smuldeg Äppelpaj Förvärm ugnen i 10 min. 60:00 min Förvärm produkten i 8 min. Pizza 35:00 min Förvärm produkten i 7 min. 7. YTTERLIGARE FUNKTIONER 7.1 Snabb förvärmning 7.3 Sluttid Du kan använda funktionen för att förkorta...
Låsfunktionen ökar säkerheten och ger Blockeringselementet på gallrets vänstra tippskydd. Tillbehören kan dras ut sida förhindrar felaktig installation. ungefär halvvägs tills de låses på plats. Plåt: Tillbehören kan deformeras när de blir varma. Skjut in plåten eller ugnsformen mellan Detta påverkar inte deras funktion. När de har stödskenorna.
Seite 239
• Använd inte formar gjorda av porslin, Tina frukt, grönsaker keramik eller lergods med oglaserad • Om frukt och grönsaker ska vara råa ska botten eller som har små hål t.ex. på de inte tinas helt i produkten. Låt dem handtagen.
Kokkärl/material Mikrovågsugn Grill/Varm‐ luft Upptining Uppvärm‐ Tillagning ning Färdigmat i förpackning Utan silver, guld, platina eller andra metaller Utan kvarts- eller metallkomponenter eller glasyrer som innehåller metaller Du måste följa tillverkarens anvisningar om maxtemperaturer. X ej lämpligt lämplig 9.2 Information för testinstitut Livsmedel Funktion Tillbehör...
10.3 Byte av LED-lampa • Rengör inte tillbehören med nonstick- beläggning med ett rengöringsmedel med slipeffekt eller vassa föremål. VARNING! Risk för brännskador, glasskyddet kan 10.2 Ta bort stödskenorna vara hett. Använd skyddshandskar vid Stäng av ugnen och vänta tills den har beröring av lampan.
Vi rekommenderar att du antecknar den här: Modell (MOD.) ........PNC (produktnummer) ........Serienummer (S.N.) ........12. TEKNISKA DATA 12.1 Tekniska data Märkspänning 230 V Frekvens 50 Hz Volym 72 l Värmekälla Elektrisk Hålrum 13. ENERGIEFFEKTIVITET 13.1 Produktinformation om effektförbrukning och maxtid för att uppnå lämpligt strömsparläge Effektförbrukning i viloläge 0.8 W...