Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
PNI L300
300W, 12V-230V
Power inverter
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für PNI L300

  • Seite 1 PNI L300 300W, 12V-230V Power inverter...
  • Seite 2 Contents English ..... 3 Български ..... 14 Deutsch ..... 26 Español ..... 37 Français ..... 48 Magyar ..... 59 Italiano ..... 70 Nederlands ..... 81 Polski ..... 92 Romana ..... 103...
  • Seite 3: Safety Warnings

    Safety warnings Warning: The manufacturer assumes no liability for failure to comply with safety precautions. • Dangerous voltage! Risk of electric shock! This device produces an output voltage of 230V AC. Avoid direct contact with sockets, terminals or wires connected to the output. •...
  • Seite 4 Opening the housing voids the warranty and exposes the user to live components. There are no serviceable components inside. The input and output of the inverter present a high voltage hazard. Disassembling the inverter and touching internal components can put you in a dangerous situation. •...
  • Seite 5 energy may remain in the inverter. Leave the inverter disconnected for 10 minutes to ensure that the system is completely discharged. • Avoid antistatic hazards! We recommend that you wear an antistatic wrist strap connected to ground to protect sensitive parts of the equipment from static discharges.
  • Seite 6: Meaning Of Symbols

    Inverter installation warnings Keep the inverter in a dry and ventilated environment. Keep the inverter away from moisture, dust, heat, sunlight, volatile gas or high salinity. The operating temperature range of the product is -26°C ~ +80°C. Do not apply maximum load to the inverter at temperatures above 40˚C.
  • Seite 7 Potentially dangerous that could cause CAUTION device failure and other unforeseen losses. Safety warning Device sensitive to Warning of electrostatic electric shock discharge hazard Connecting the electrical cables Make sure that the inverter’s on/off switch is in the OFF position. Observe the polarity of the wires and do not connect them in reverse, to avoid short-circuiting the inverter.
  • Seite 8: Battery Safety Warnings

    The correct connection of the inverter is shown in the following diagram: Battery safety warnings Use only regulated batteries. Using unregulated batteries may cause the product to malfunction. Batteries of different sizes and from different manufacturers may have different voltages. Make sure that the inverter voltage matches the battery voltage.
  • Seite 9: About The Battery

    metal, and poses a short circuit hazard. Keep the battery safe, away from fire or sparks. About the battery A storage battery or accumulator is a device that generates energy through a chemical process. Make sure you choose a suitable battery for this inverter to ensure correct and optimal operation.
  • Seite 10 Battery storage capacity = average discharge current x discharge time. Recommended battery parameters Model Power Recommended battery PNI L300 300 W 12V ≥30 Ah Troubleshooting 1. The inverter does not start and the Power LED does not light • The battery is defective. Change the battery.
  • Seite 11 The inverter enters protection when: • The total consumers exceed the inverter’s rated power. • The consumers’ starting power is higher than the inverter’s declared peak power. • The battery voltage is too low/high. • The inverter’s temperature is too high. Solutions: •...
  • Seite 12: Technical Specifications

    Solutions: • Shorten the wires or use thicker wires. We recommend using the wires in the package. • Check and tighten the connectors on the inverter and the battery. If the inverter does not work after applying the above solutions, we recommend that you contact the seller, importer or service representative, first consulting the warranty certificate.
  • Seite 13 Peak output power 600W Output Amperage at 230V output 1.36A Voltage range 11-14.5V Input Low/Over voltage <10.0 V DC/ protection >15.5 V DC USB output 5V 1000mA...
  • Seite 14: Предупреждения За Безопасност

    Предупреждения за безопасност Предупреждение: Производителят не поема отговорност за неспазване на мерките за безопасност. Опасно напрежение! Риск от токов удар! Това устройство произвежда изходно напрежение от 230 V променлив ток. Избягвайте директен контакт с контакти, клеми или проводници, свързани към изхода. Риск...
  • Seite 15 Монтирането и свързването на инвертора трябва да се извършват от квалифициран електротехник. Неправилният монтаж може да бъде опасен. Не отваряйте корпуса! Отварянето на корпуса анулира гаранцията и излага потребителя на контакт с компоненти под напрежение. Вътре няма компоненти, които могат да се обслужват. Входът и...
  • Seite 16 модифицираните полувълнови консуматори. Свързвайте консуматорите един по един. Поддръжката трябва да се извършва само от квалифициран персонал! Преди операции по поддръжка трябва напълно да изключите захранването на инвертора. Препоръчително е да проверите както входа, така и изхода на инвертора с волтметър, за да се...
  • Seite 17 Внимавайте с вентилаторите! Избягвайте случайно блокиране на вентилаторите. Не използвайте инструменти или пръсти, за да ги изключите. Инсталирайте оборудването в проветриво помещение! Уверете се, че вентилационните и въздушните зони на инвертора не са възпрепятствани по никакъв начин. Също така, не монтирайте пасивната радиаторна част на корпуса до...
  • Seite 18: Значение На Символите

    електрическо зареждане ще намалее. Поддържайте безопасно разстояние. Инверторът трябва да бъде монтиран на поне 60 мм от околните стени, като охлаждащият радиатор не е блокиран от други предмети.. Значение на символите Символ Значение Потенциално сериозна опасност, която DANGER може да причини жертви. Потенциално...
  • Seite 19 Свързване на електрическите кабели Уверете се, че превключвателят за включване/изключване на инвертора е в положение ИЗКЛ. (OFF). Спазвайте полярността на проводниците и не ги свързвайте обратно, за да избегнете късо съединение на инвертора. Следвайте стъпките по-долу, за да свържете кабелите на инвертора: 1.
  • Seite 20 Предупреждения за безопасност при работа с батерии Използвайте само регулирани батерии. Използването на нерегулирани батерии може да доведе до неизправност на продукта. Батерии с различни размери и от различни производители може да имат различно напрежение. Уверете се, че напрежението на инвертора съответства на напрежението на...
  • Seite 21 Относно батерията Акумулаторната батерия е устройство, което генерира енергия чрез химичен процес. Уверете се, че сте избрали подходяща батерия за този инвертор, за да осигурите правилна и оптимална работа. Индекс на производителност на батерията 1. Капацитет: Представлява количеството енергия при максимална...
  • Seite 22: Отстраняване На Неизправности

    Капацитет на батерията = среден ток на разреждане x време на разреждане. Препоръчителни параметри на батерията Модел Мощност Препоръчителна батерия PNI L300 300 W 12V ≥30 Ah Отстраняване на неизправности 1. Инверторът не стартира и светодиодът за захранване не свети.
  • Seite 23 на инвертора. Стартовата мощност на консуматорите е по-висока от декларираната пикова мощност на инвертора. Напрежението на батерията е твърде ниско/високо. Температурата на инвертора е твърде висока. Решения: Намалете броя на свързаните консуматори и рестартирайте инвертора. Индуктивните консуматори (двигатели, помпи) имат много висока...
  • Seite 24: Технически Спецификации

    проводници. Препоръчваме да използвате проводниците от опаковката. Проверете и затегнете конекторите на инвертора и батерията. Ако инверторът не работи след прилагане на горните решения, препоръчваме да се свържете с продавача, вносителя или сервизния представител, като първо се консултирате с гаранционния сертификат. Не...
  • Seite 25 Коефициент на хармонични <3% изкривявания (THD) на напрежението Непрекъсната изходна 300W Изход мощност Пикова изходна 600W мощност Ампераж при изход 230V 1.36A Напрежение 11-14.5V Вход Защита от ниско/ <10.0 V DC/ пренапрежение >15.5 V DC USB изход 5V 1000mA...
  • Seite 26: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Warnung: Der Hersteller übernimmt keine Haftung für die Nichtbeachtung der Sicherheitsvorkehrungen. Gefährliche Spannung! Stromschlaggefahr! Dieses Gerät erzeugt eine Ausgangsspannung von 230 V AC. Vermeiden Sie direkten Kontakt mit Steckdosen, Klemmen oder Kabeln, die am Ausgang angeschlossen sind. Brandgefahr! Überlasten Sie den Wechselrichter nicht. Stellen Sie sicher, dass die Gesamtleistung der Verbraucher die Nennleistung des Wechselrichters nicht überschreitet.
  • Seite 27 Die Installation und der Anschluss des Wechselrichters müssen von qualifiziertem Elektrofachpersonal durchgeführt werden. Falsche Installation kann gefährlich sein. Gehäuse nicht öffnen! Durch Öffnen des Gehäuses erlischt die Garantie und der Benutzer wird stromführenden Teilen ausgesetzt. Im Inneren befinden sich keine zu wartenden Komponenten. An Ein- und Ausgang des Wechselrichters besteht Hochspannung.
  • Seite 28 Wartungsarbeiten dürfen nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden! Vor Wartungsarbeiten muss die Stromversorgung des Wechselrichters vollständig unterbrochen werden. Es wird empfohlen, sowohl den Eingang als auch den Ausgang des Wechselrichters mit einem Voltmeter zu prüfen, um sicherzustellen, dass die Stromversorgung unterbrochen ist. Auch bei vollständiger Trennung der Stromversorgung kann Restenergie im Wechselrichter verbleiben.
  • Seite 29: Warnhinweise Zur Installation Des Wechselrichters

    Vermeiden Sie ein versehentliches Blockieren der Lüfter. Schalten Sie sie nicht mit Werkzeugen oder Fingern aus. Installieren Sie das Gerät in einem belüfteten Bereich! Stellen Sie sicher, dass die Belüftungs- und Abluftbereiche des Wechselrichters nicht blockiert sind. Montieren Sie den Passivstrahler des Gehäuses nicht an einer Wand, Decke oder am Boden, sondern in einem Abstand, der die Luftzirkulation ermöglicht.
  • Seite 30: Bedeutung Der Symbole

    Halten Sie einen Sicherheitsabstand ein. Der Wechselrichter muss mindestens 60 mm von den umgebenden Wänden entfernt montiert werden, wobei der Kühler frei von anderen Objekten sein darf. Bedeutung der Symbole Symbol Bedeutung Potenziell schwerwiegende Gefahr, die zu DANGER Todesfällen führen kann. Potenziell mittelschwere Gefahr, die leichte WARNING Verletzungen verursachen kann.
  • Seite 31 auf AUS steht. Achten Sie auf die Polarität der Kabel und schließen Sie diese nicht vertauscht an, um Kurzschlüsse zu vermeiden. Befolgen Sie die folgenden Schritte zum Anschluss der Wechselrichterkabel: 1. Schalten Sie den Wechselrichter mit dem Ein-/Ausschalter aus. 2. Schließen Sie die Kabel unter Beachtung der Polarität an die Batteriepole an.
  • Seite 32: Sicherheitshinweise Zur Batterie

    Sicherheitshinweise zur Batterie Verwenden Sie nur geregelte Batterien. Die Verwendung ungeregelter Batterien kann zu Fehlfunktionen des Produkts führen. Batterien unterschiedlicher Größe und Hersteller können unterschiedliche Spannungen haben. Stellen Sie sicher, dass die Wechselrichterspannung mit der Batteriespannung übereinstimmt. Wenden Sie sich für weitere Informationen an Ihren Händler.
  • Seite 33: Die Richtige Batteriedimensionierung

    Batterieleistungsindex 1. Kapazität: Gibt die Energiemenge bei maximaler Leistung an, die sich aus dem Entladestrom multipliziert mit der Entladezeit ergibt. Kapazität = Entladestrom (I) x Entladezeit (H) 2. Entladerate: Gibt die Geschwindigkeit des jeweiligen Entladestroms an. 3. Entladestrom: Der Entladestrom ist der Ausgangsstrom. Er wird üblicherweise in Ampere oder als Volumen multipliziert mit einem Koeffizienten angegeben.
  • Seite 34: Empfohlene Batterieparameter

    Speicherkapazität der Batterie = durchschnittlicher Entladestrom x Entladezeit. Empfohlene Batterieparameter Model Leistung Empfohlene Batterie PNI L300 300 W 12V ≥30 Ah Fehlerbehebung 1. Der Wechselrichter startet nicht und die Power-LED leuchtet nicht. Die Batterie ist defekt. Wechseln Sie die Batterie.
  • Seite 35 Lösungen: Reduzieren Sie die Anzahl der angeschlossenen Verbraucher und starten Sie den Wechselrichter neu. Induktive Verbraucher (Motoren, Pumpen) haben einen sehr hohen Startverbrauch. Wählen Sie in diesen Fällen einen Wechselrichter mit einer 4- bis 5-fach höheren Nennleistung. Wenn die Batteriespannung über den Schutzpegel steigt/fällt, startet der Wechselrichter automatisch neu.
  • Seite 36: Technische Daten

    Zerlegen Sie das Produkt nicht, da sonst die Produktgarantie erlischt. Wir empfehlen regelmäßige Wartungen, um die Lebensdauer des Produkts zu verlängern. Technische Daten Nennleistung 230 VAC Modifizierte Wellenform Sinuswelle Ausgangsfrequenz 50/60Hz Betriebswirkungsgrad > 80% Spannungsschwankung +- 5 % Ausgabe Spannungsklirrfaktor <3% Dauerleistung 300W...
  • Seite 37: Advertencias De Seguridad

    Advertencias de seguridad Advertencia: El fabricante no asume ninguna responsabilidad por el incumplimiento de las precauciones de seguridad. ¡Tensión peligrosa! ¡Riesgo de descarga eléctrica! Este dispositivo produce una tensión de salida de 230 V CA. Evite el contacto directo con enchufes, terminales o cables conectados a la salida.
  • Seite 38 cualificado. Una instalación incorrecta puede ser peligrosa. ¡No abra la carcasa! Abrir la carcasa anula la garantía y expone al usuario a componentes bajo tensión. No contiene componentes que se puedan reparar. La entrada y la salida del inversor presentan un riesgo de alta tensión.
  • Seite 39 inversor con un voltímetro para asegurarse de que esté desconectado. Incluso si la alimentación está completamente desconectada, puede quedar energía residual en el inversor. Deje el inversor desconectado durante 10 minutos para garantizar que el sistema esté completamente descargado. ¡Evite riesgos antiestáticos! Le recomendamos usar una pulsera antiestática conectada a tierra para proteger las partes sensibles del equipo de descargas estáticas.
  • Seite 40 el paso del aire. Advertencias para la instalación del inversor Mantenga el inversor en un entorno seco y ventilado. Manténgalo alejado de la humedad, el polvo, el calor, la luz solar, los gases volátiles y la alta salinidad. El rango de temperatura de funcionamiento del producto es de -26 °C a +80 °C.
  • Seite 41: Significado De Los Símbolos

    Significado de los símbolos Símbolo Significado Riesgo potencialmente grave que podría DANGER causar víctimas. Riesgo potencialmente de gravedad media WARNING que podría causar lesiones leves. Riesgo potencialmente peligroso que podría causar fallos en el dispositivo y CAUTION otras pérdidas imprevistas. Advertencia de Dispositivo Advertencia de...
  • Seite 42 1. Apague el inversor con el botón de encendido/apagado. 2. Conecte los cables a los terminales de la batería, respetando la polaridad. 3. Asegúrese de que los dos cables estén bien conectados para evitar sobrecalentamientos. 4. Conecte los consumidores a la toma Schuko. 5.
  • Seite 43 coincida con el de la batería. Para obtener más información, póngase en contacto con su distribuidor. Cualquier cambio en la configuración o estructura del sistema puede afectar su correcto funcionamiento. Utilice la batería de acuerdo con las normas de conexión proporcionadas por el fabricante.
  • Seite 44 2. Tasa de descarga: Representa la velocidad de cada corriente de descarga. 3. Corriente de descarga: La corriente de descarga es la corriente de salida. Generalmente se expresa en amperios o volumen multiplicado por un coeficiente. 4. Tensión de descarga final: Representa la tensión cuando la batería no se descarga.
  • Seite 45: Solución De Problemas

    Parámetros de batería recomendados Modelo Potencia Batería recomendada PNI L300 300 W 12V ≥30 Ah Solución de problemas 1. El inversor no arranca y el LED de encendido no se enciende. La batería está defectuosa. Cámbiela. El fusible está fundido. Reemplace el fusible.
  • Seite 46 nivel de protección, el inversor se reinicia automáticamente. Cámbiele la batería. Apague el inversor durante 15 minutos, revise y limpie los ventiladores y las rejillas de ventilación laterales, y deje espacio para la ventilación alrededor de la carcasa. 3. El inversor no funciona a plena carga. Causas: Los cables entre la batería y el inversor son demasiado largos.
  • Seite 47: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas Salida nominal 230 VAC Onda Forma de onda sinusoidal modificada Frecuencia de salida 50/60Hz Eficiencia operativa > 80% Variación de voltaje +- 5 % Salida Distorsión armónica total <3% (THD) de voltaje Potencia de salida 300W continua Potencia de salida máxima 600W Amperaje a 230 V de salida 1.36A Voltaje 11-14.5V...
  • Seite 48: Avertissements De Sécurité

    Avertissements de sécurité Avertissement : Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect des consignes de sécurité. Tension dangereuse ! Risque de choc électrique ! Cet appareil produit une tension de sortie de 230 V CA. Évitez tout contact direct avec les prises, les bornes ou les fils connectés à...
  • Seite 49 raccordement de l’onduleur doivent être effectués par un électricien qualifié. Une installation incorrecte peut être dangereuse. N’ouvrez pas le boîtier ! L’ouverture du boîtier annule la garantie et expose l’utilisateur à des composants sous tension. Aucun composant interne ne peut être réparé. L’entrée et la sortie de l’onduleur présentent un risque de haute tension.
  • Seite 50 L’entretien doit être effectué uniquement par du personnel qualifié ! Avant toute opération de maintenance, vous devez couper complètement l’alimentation de l’onduleur. Il est recommandé de vérifier l’entrée et la sortie de l’onduleur à l’aide d’un voltmètre afin de vous assurer qu’il est bien déconnecté. Même si l’alimentation est complètement coupée, de l’énergie résiduelle peut rester dans l’onduleur.
  • Seite 51 Installez l’appareil dans un endroit aéré ! Assurez-vous que les zones de ventilation et d’évacuation d’air de l’onduleur ne soient obstruées d’aucune façon. De plus, n’installez pas le radiateur passif du boîtier contre un mur, un plafond ou le sol, mais à une distance permettant le passage de l’air.
  • Seite 52: Signification Des Symboles

    Signification des symboles Symbole Signification Danger potentiellement grave pouvant DANGER entraîner des pertes humaines. Danger potentiellement de gravité moyenne pouvant entraîner des blessures WARNING mineures. Danger potentiellement dangereux pouvant entraîner une défaillance de CAUTION l'appareil et d'autres pertes imprévues. Avertissement de Appareil sensible Avertissement de sécurité...
  • Seite 53 l’onduleur : 1. Éteignez l’onduleur à l’aide du bouton marche/arrêt. 2. Raccordez les fils aux bornes de la batterie en respectant la polarité. 3. Assurez-vous que les deux câbles sont bien connectés afin d’éviter toute surchauffe. 4. Branchez les appareils sur la prise Schuko. 5.
  • Seite 54: À Propos De La Batterie

    peuvent avoir des tensions différentes. Assurez-vous que la tension de l’onduleur correspond à celle de la batterie. Contactez votre revendeur pour plus d’informations. Toute modification de la configuration ou de la structure du système peut affecter son bon fonctionnement. Utilisez la batterie conformément aux règles de connexion fournies par son fabricant.
  • Seite 55 Capacité = Courant de décharge (I) x Temps de décharge (H) 2. Taux de décharge : Représente la vitesse de chaque courant de décharge. 3. Courant de décharge : Le courant de décharge est le courant de sortie. Il est généralement exprimé en ampères ou en volume multiplié...
  • Seite 56 Paramètres de batterie recommandés Modèle Puissance Batterie recommandée PNI L300 300 W 12V ≥30 Ah Dépannage 1. L’onduleur ne démarre pas et le voyant d’alimentation ne s’allume pas. La batterie est défectueuse. Remplacez-la. Le fusible est grillé. Remplacez-le. Vérifiez le branchement de la batterie.
  • Seite 57 un onduleur dont la puissance nominale est 4 à 5 fois supérieure. Si la tension de la batterie dépasse le niveau de protection, l’onduleur redémarre automatiquement. Remplacez la batterie. Éteignez l’onduleur pendant 15 minutes, vérifiez et nettoyez les ventilateurs et les grilles d’aération latérales, et maintenez un espace de ventilation suffisant autour du boîtier.
  • Seite 58: Spécifications Techniques

    Spécifications techniques Puissance nominale 230 VAC Modified sine Forme d'onde wave Fréquence de sortie 50/60Hz Efficacité opérationnelle > 80% Variation de tension +- 5 % Sortie Distorsion harmonique <3% totale (THD) Puissance de sortie 300W continue Puissance de sortie 600W maximale Ampérage à...
  • Seite 59: Biztonsági Figyelmeztetések

    Biztonsági figyelmeztetések Figyelmeztetés: A gyártó nem vállal felelősséget a biztonsági óvintézkedések be nem tartásáért. Veszélyes feszültség! Áramütés veszélye! Ez a készülék 230 V AC kimeneti feszültséget állít elő. Kerülje a kimenethez csatlakoztatott aljzatokkal, csatlakozókkal vagy vezetékekkel való közvetlen érintkezést. Tűzveszély! Ne terhelje túl az invertert.
  • Seite 60 villanyszerelőnek kell elvégeznie. A helytelen telepítés veszélyes lehet. Ne nyissa ki a házat! A ház felnyitása érvényteleníti a garanciát, és a felhasználót feszültség alatt álló alkatrészeknek teszi ki. A készülék belsejében nincsenek szervizelhető alkatrészek. Az inverter bemenete és kimenete nagyfeszültségű veszélyt jelent. Az inverter szétszerelése és a belső...
  • Seite 61 A karbantartási műveletek előtt teljesen le kell választani az inverter tápellátását. Javasoljuk, hogy voltmérővel ellenőrizze az inverter bemenetét és kimenetét is, hogy megbizonyosodjon arról, hogy le van-e választva. Még ha a tápegység teljesen le is van választva, maradék energia maradhat az inverterben. Hagyja az invertert leválasztva 10 percig, hogy a rendszer teljesen lemerült legyen.
  • Seite 62: A Szimbólumok Jelentése

    Figyelmeztetések az inverter telepítésével kapcsolatban Tartsa az invertert száraz és szellőző helyen. Tartsa távol az invertert nedvességtől, portól, hőtől, napfénytől, illékony gázoktól vagy magas sótartalomtól. A termék üzemi hőmérséklet-tartománya -26°C ~ +80°C. Ne terhelje maximálisan az invertert 40°C feletti hőmérsékleten. Ha az invertert túlzottan használja 40°C feletti hőmérsékleten, csökkentse a fogyasztását 10%-kal minden 40°C feletti fokkal.
  • Seite 63 Potenciálisan veszélyes, amely eszközhibát és egyéb előre nem látható veszteségeket CAUTION okozhat. Biztonsági Elektrosztatikus Figyelmeztetés az figyelmeztetés kisülésre érzékeny áramütés eszköz veszélyére Az elektromos kábelek csatlakoztatása Győződjön meg arról, hogy az inverter be-/kikapcsolója KI állásban van. Ügyeljen a vezetékek polaritására, és ne csatlakoztassa őket fordítva, hogy elkerülje az inverter rövidzárlatát.
  • Seite 64 megfelelően van elvégezve, kapcsolja be az invertert. Ha a zöld LED jelzőfény világít, az azt jelenti, hogy a kimeneti feszültség megfelelő, és az inverter megfelelően működik. Az inverter helyes csatlakoztatását a következő ábra mutatja: Akkumulátor biztonsági figyelmeztetések Csak szabályozott akkumulátorokat használjon. A nem s z abályozot t akkumulátorok has ználat a a ter mék meghibásodását okozhatja.
  • Seite 65 Ne zárja rövidre a vezetékeket. A csatlakozásokat nagyon szorosan kell elvégezni. Ne érintse meg egyszerre mindkét akkumulátorsarut vagy a hozzájuk csatlakoztatott vezetékeket. Kerülje az elektrolit kiömlését. Az elektrolit korrodálja a fémet, és rövidzárlatveszélyt jelent. Az akkumulátort tartsa biztonságos helyen, távol tűztől és szikrától.
  • Seite 66: Hibaelhárítás

    0,85). Akkumulátor tárolókapacitása = átlagos kisütési áram x kisütési idő. Ajánlott akkumulátorparaméterek Modell Teljesítmény Ajánlott akkumulátor PNI L300 300 W 12V ≥30 Ah Hibaelhárítás 1. Az inverter nem indul el, és a bekapcsolt állapotot jelző LED nem világít. Az akkumulátor hibás. Cserélje ki az akkumulátort.
  • Seite 67 A biztosíték kiégett. Cserélje ki a biztosítékot. Ellenőrizze az akkumulátor csatlakozását. 2. Az inverter védelem alatt áll, és a piros hibajelző LED (Hiba) világít. Az inverter védelembe kerül, ha: A teljes fogyasztók száma meghaladja az inverter névleges teljesítményét. A fogyasztók indítási teljesítménye magasabb, mint az inverter megadott csúcsteljesítménye.
  • Seite 68: Műszaki Adatok

    Okok: Az akkumulátor és az inverter közötti vezetékek túl hosszúak. Az akkumulátor/inverter közötti csatlakozás laza. Megoldások: Rövidítse le a vezetékeket, vagy használjon vastagabb vezetékeket. Javasoljuk a csomagban található vezetékek használatát. Ellenőrizze és húzza meg az inverter és az akkumulátor csatlakozóit. Ha az inverter a fenti megoldások alkalmazása után sem működik, javasoljuk, hogy vegye fel a kapcsolatot az eladóval, az importőrrel vagy a szervizképviselettel, először a jótállási jegyet...
  • Seite 69 Működési hatásfok > 80% Feszültségingadozás +- 5 % Feszültség THD <3% Folyamatos kimeneti Kimenet 300W teljesítmény Csúcs kimeneti 600W teljesítmény Áramerősség 230 V-os 1.36A kimeneten Feszültség 11-14.5V Bemenet Alacsony/Túlfeszültség <10.0 V DC védelem >15.5 V DC USB kimenet 5V 1000mA...
  • Seite 70: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza Avvertenza: Il produttore non si assume alcuna responsabilità per il mancato rispetto delle precauzioni di sicurezza. Tensione pericolosa! Rischio di scossa elettrica! Questo dispositivo produce una tensione di uscita di 230 V CA. Evitare il contatto diretto con prese, terminali o cavi collegati all’uscita.
  • Seite 71 L’installazione e il collegamento dell’inverter devono essere eseguiti da personale elettrico qualificato. Un’installazione non corretta può essere pericolosa. Non aprire l’involucro! L’apertura dell’involucro invalida la garanzia ed espone l’utente a componenti sotto tensione. All’interno non sono presenti componenti riparabili. L’ingresso e l’uscita dell’inverter presentano un rischio di alta tensione.
  • Seite 72 dell’inverter. Si consiglia di controllare sia l’ingresso che l’uscita dell’inverter con un voltmetro per assicurarsi che sia scollegato. Anche se l’alimentazione è completamente scollegata, potrebbe rimanere energia residua nell’inverter. Lasciare l’inverter scollegato per 10 minuti per assicurarsi che il sistema sia completamente scarico.
  • Seite 73: Significato Dei Simboli

    passaggio dell’aria. Avvertenze per l’installazione dell’inverter Tenere l’inverter in un ambiente asciutto e ventilato. Tenere l’inverter lontano da umidità, polvere, calore, luce solare, gas volatili o elevata salinità. L’intervallo di temperatura di funzionamento del prodotto è compreso tra -26 °C e +80 °C. Non applicare il carico massimo all’inverter a temperature superiori a 40 °C.
  • Seite 74: Collegamento Dei Cavi Elettrici

    Pericolo potenzialmente grave che DANGER potrebbe causare vittime. Pericolo potenzialmente di media gravità WARNING che potrebbe causare lesioni lievi. Potenzialmente pericoloso che potrebbe causare guasti al dispositivo e altre perdite CAUTION impreviste. Avviso di sicurezza Dispositivo Avvertenza sul sensibile alle rischio di scossa scariche elettrica...
  • Seite 75 3. Assicurarsi che i 2 cavi siano collegati saldamente, per evitare surriscaldamenti. 4. Collegare le utenze alla presa Schuko. 5. Dopo essersi assicurati che tutti i collegamenti siano stati eseguiti correttamente, accendere l’inverter. Se il LED verde si accende, significa che la tensione di uscita è corretta e l’inverter funziona correttamente.
  • Seite 76: Informazioni Sulla Batteria

    Utilizzare la batteria in conformità con le norme di collegamento fornite dal produttore. Un funzionamento non corretto può comportare pericoli: Non cortocircuitare i cavi. I collegamenti devono essere eseguiti molto saldamente. Non toccare contemporaneamente entrambi i terminali della batteria o i cavi ad essi collegati. Evitare di versare l’elettrolita.
  • Seite 77: Risoluzione Dei Problemi

    Corrente di scarica massima = Potenza nominale / (tensione di accumulo x 0,85). Capacità di accumulo della batteria = corrente di scarica media x tempo di scarica. Parametri della batteria consigliati Modello Potenza Batteria consigliata PNI L300 300 W 12V ≥30 Ah Risoluzione dei problemi...
  • Seite 78 1. L’inverter non si avvia e il LED di alimentazione non si accende. La batteria è difettosa. Sostituire la batteria. Il fusibile è bruciato. Sostituire il fusibile. Controllare il collegamento della batteria. 2. L’inverter è in protezione e il LED rosso di errore (Fault) si accende.
  • Seite 79: Specifiche Tecniche

    I cavi tra la batteria e l’inverter sono troppo lunghi. Il collegamento alla batteria/inverter è allentato. Soluzioni: Accorciare i cavi o utilizzare cavi più spessi. Si consiglia di utilizzare i cavi inclusi nella confezione. Controllare e serrare i connettori sull’inverter e sulla batteria. Se l’inverter non funziona dopo aver applicato le soluzioni sopra indicate, si consiglia di contattare il venditore, l’importatore o il rappresentante dell’assistenza, consultando prima il certificato...
  • Seite 80 Potenza nominale 230 VAC Sinusoidale Forma d'onda modificata Frequenza di uscita 50/60Hz Uscita Efficienza operativa > 80% Variazione di tensione +- 5 % Distorsione armonica <3% Potenza di uscita continua 300W Potenza di picco in uscita 600W Uscita Amperaggio a 230 V in 1.36A uscita Tensione...
  • Seite 81: Veiligheidswaarschuwingen

    Veiligheidswaarschuwingen Waarschuwing: De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor het niet naleven van de veiligheidsmaatregelen. Gevaarlijke spanning! Risico op elektrische schokken! Dit apparaat genereert een uitgangsspanning van 230 V AC. Vermijd direct contact met stopcontacten, klemmen of draden die op de uitgang zijn aangesloten. Brandgevaar! Overbelast de omvormer niet.
  • Seite 82 kan gevaarlijk zijn. Open de behuizing niet! Het openen van de behuizing maakt de garantie ongeldig en stelt de gebruiker bloot aan onder spanning staande componenten. Er bevinden zich geen onderdelen die gerepareerd kunnen worden. De in- en uitgang van de omvormer vormen een hoogspanningsgevaar.
  • Seite 83 Onderhoud mag alleen worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel! Voordat u onderhoudswerkzaamheden uitvoert, moet u de stroomtoevoer naar de omvormer volledig loskoppelen. Het is raadzaam om zowel de in- als uitgang van de omvormer te controleren met een voltmeter om er zeker van te zijn dat deze losgekoppeld is.
  • Seite 84 Gebruik geen gereedschap of uw vingers om ze uit te schakelen. Installeer de apparatuur in een geventileerde ruimte! Zorg ervoor dat de ventilatie- en luchtafvoer van de omvormer op geen enkele manier worden geblokkeerd. Installeer het passieve radiatorgedeelte van de behuizing ook niet tegen een muur, plafond of vloer, maar op een afstand die luchtdoorlatend Waarschuwingen voor de installatie van de omvormer Bewaar de omvormer in een droge en geventileerde omgeving.
  • Seite 85 mm van de omringende muren worden gemonteerd, waarbij de koelradiator niet door andere objecten wordt geblokkeerd. Betekenis van symbolen Symbool Betekenis Potentieel ernstig gevaar dat slachtoffers DANGER kan veroorzaken. Potentieel middelzwaar gevaar dat lichte WARNING verwondingen kan veroorzaken. Potentieel gevaarlijk dat apparaatstoringen en andere onvoorziene CAUTION verliezen kan veroorzaken.
  • Seite 86 aan om kortsluiting in de omvormer te voorkomen. Volg de onderstaande stappen om de kabels van de omvormer aan te sluiten: 1. Schakel de omvormer uit met de AAN/UIT-knop. 2. Sluit de kabels aan op de accupolen en let daarbij op de polariteit.
  • Seite 87: Over De Accu

    gereguleerde batterijen kan leiden tot storingen in het product. Batterijen van verschillende groottes en van verschillende fabrikanten kunnen verschillende spanningen hebben. Zorg ervoor dat de spanning van de omvormer overeenkomt met de accuspanning. Neem contact op met uw dealer voor meer informatie.
  • Seite 88 Capaciteit = Ontlaadstroom (I) x Ontlaadtijd (H) 2. Ontlaadsnelheid: Geeft de snelheid van elke ontlaadstroom weer. 3. Ontlaadstroom: De ontlaadstroom is de uitgangsstroom. Deze wordt meestal uitgedrukt in ampère of volume vermenigvuldigd met een coëfficiënt. 4. Eindspanning bij ontladen: Geeft de spanning weer wanneer de batterij niet ontlaadt.
  • Seite 89: Probleemoplossing

    Aanbevolen batterijparameters Model Stroom Aanbevolen batterij PNI L300 300 W 12V ≥30 Ah Probleemoplossing 1. De omvormer start niet en de Power-led brandt niet. De accu is defect. Vervang de accu. De zekering is doorgebrand. Vervang de zekering. Controleer de accuaansluiting.
  • Seite 90 Als de accuspanning boven het beveiligingsniveau stijgt/daalt, start de omvormer automatisch opnieuw op. Vervang de accu. Schakel de omvormer 15 minuten uit, controleer en reinig de ventilatoren en ventilatieopeningen aan de zijkant en zorg voor voldoende ventilatieruimte rondom de behuizing. 3. De omvormer werkt niet op volle belasting.
  • Seite 91: Technische Specificaties

    Technische specificaties Nominaal vermogen 230 VAC Gemodificeerde Golfvorm sinusgolf Uitgangsfrequentie 50/60Hz Bedrijfsrendement > 80% Spanningsvariatie +- 5 % Uitvoer Totale harmonische <3% vervorming (THD) Continu 300W uitgangsvermogen Piek uitgangsvermogen 600W Stroomsterkte bij 1.36A 230V-uitgang Spanning 11-14.5V Ingang Beveiliging tegen lage/ <10.0 V DC overspanning >15.5 V DC...
  • Seite 92: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa Ostrzeżenie: Producent nie ponosi odpowiedzialności za nieprzestrzeganie środków ostrożności. Niebezpieczne napięcie! Ryzyko porażenia prądem! To urządzenie wytwarza napięcie wyjściowe 230 V AC. Unikaj bezpośredniego kontaktu z gniazdami, zaciskami lub przewodami podłączonymi do wyjścia. Ryzyko pożaru! Nie przeciążaj falownika. Sprawdź, czy łączna moc odbiorników nie przekracza znamionowej mocy falownika.
  • Seite 93 Nie otwieraj obudowy! Otwarcie obudowy unieważnia gwarancję i naraża użytkownika na działanie podzespołów pod napięciem. Wewnątrz nie ma żadnych podzespołów nadających się do serwisowania. Wejście i wyjście falownika stwarza zagrożenie wysokiego napięcia. Rozmontowanie falownika i dotknięcie podzespołów wewnętrznych może narazić Cię na niebezpieczną sytuację. W przypadku dymu lub zapachu spalenizny natychmiast odłącz! Wyłącz falownik i odłącz zasilanie.
  • Seite 94 wyjścia falownika za pomocą woltomierza, aby upewnić się, że jest on odłączony. Nawet jeśli zasilanie jest całkowicie odłączone, w falowniku może pozostać energia resztkowa. Pozostaw falownik odłączony na 10 minut, aby upewnić się, że system został całkowicie rozładowany. Unikaj zagrożeń antystatycznych! Zalecamy noszenie antystatycznej opaski na nadgarstek podłączonej do uziemienia, aby chronić...
  • Seite 95: Znaczenie Symboli

    podłodze, ale w odległości umożliwiającej przepływ powietrza. Ostrzeżenia dotyczące instalacji falownika Przechowuj falownik w suchym i wentylowanym otoczeniu. Przechowuj falownik z dala od wilgoci, kurzu, ciepła, światła słonecznego, gazów lotnych lub wysokiego zasolenia. Zakres temperatur roboczych produktu wynosi -26°C ~ +80°C. Nie obciążaj falownika maksymalnym obciążeniem w temperaturach powyżej 40˚C.
  • Seite 96 Potencjalnie średnio poważne zagrożenie, które może spowodować drobne WARNING obrażenia. Potencjalnie niebezpieczne, które może spowodować awarię urządzenia i inne CAUTION nieprzewidziane straty. Ostrzeżenie Urządzenie Ostrzeżenie przed dotyczące wrażliwe na ryzykiem bezpieczeństwa wyładowania porażenia prądem elektrostatyczne elektrycznym Podłączanie przewodów elektrycznych Upewnij się, że przełącznik włączania/wyłączania falownika jest w pozycji WYŁ.
  • Seite 97 przegrzania. 4. Podłącz odbiorniki do gniazda Schuko. 5. Po upewnieniu się, że wszystkie połączenia są wykonane prawidłowo, włącz falownik. Jeśli zaświeci się zielona dioda LED, oznacza to, że napięcie wyjściowe jest prawidłowe i falownik działa prawidłowo. Prawidłowe podłączenie falownika pokazano na poniższym schemacie: Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa baterii Uż...
  • Seite 98 prawidłowe działanie. Używaj akumulatora zgodnie z zasadami podłączania podanymi przez jego producenta. Nieprawidłowe działanie może narazić Cię na niebezpieczeństwo: Nie zwieraj przewodów. Połączenia muszą być wykonane bardzo ściśle. Nie dotykaj jednocześnie obu zacisków akumulatora ani przewodów do nich podłączonych. Unikaj rozlewania elektrolitu. Elektrolit jest żrący dla metalu i stwarza zagrożenie zwarciem.
  • Seite 99 3. Prąd rozładowania: Prąd rozładowania to prąd wyjściowy. Zwykle jest wyrażony w amperach lub objętości pomnożonej przez współczynnik. 4. Końcowe napięcie rozładowania: Reprezentuje napięcie, gdy akumulator nie jest rozładowywany. Zwykle wynosi około 1,75 V / ogniwo. 5. Pojemność znamionowa: Reprezentuje pojemność po 20 godzinach rozładowania.
  • Seite 100: Rozwiązywanie Problemów

    Zalecane parametry akumulatora Model Zalecana bateria PNI L300 300 W 12V ≥30 Ah Rozwiązywanie problemów 1. Falownik nie uruchamia się, a dioda LED zasilania nie świeci. Akumulator jest uszkodzony. Wymień akumulator. Bezpiecznik jest przepalony. Wymień bezpiecznik. Sprawdź podłączenie akumulatora. 2. Falownik jest w trybie ochrony, a czerwona dioda LED błędu (Fault) świeci.
  • Seite 101 ochrony, falownik automatycznie uruchomi się ponownie. Wymień akumulator. Wyłącz falownik na 15 minut, sprawdź i wyczyść wentylatory i boczne otwory wentylacyjne oraz zachowaj przestrzeń wentylacyjną wokół obudowy. 3. Falownik nie działa przy pełnym obciążeniu. Przyczyny: Przewody między akumulatorem a falownikiem są zbyt długie. Połączenie z akumulatorem/falownikiem jest luźne.
  • Seite 102: Dane Techniczne

    Dane techniczne Moc znamionowa 230 VAC Modyfikowana Kształt fali fala sinusoidalna Częstotliwość wyjściowa 50/60Hz Sprawność robocza > 80% Zmienność napięcia +- 5 % Wyjście THD napięcia <3% Ciągła moc wyjściowa 300W Szczytowa moc wyjściowa 600W Natężenie prądu przy 1.36A wyjściu 230 V Napięcie 11-14.5V Wejście...
  • Seite 103 Avertizari de siguranta Atentie: Producatorul nu isi asuma raspunderea pentru nerespectarea masurilor de siguranta. • Tensiune periculoasa! Pericol de electrocutare! Acest dispozitiv produce o tensiune de iesire de 230V AC. Evitati contactul direct cu prizele, bornele sau firele conectate la iesire. •...
  • Seite 104 • Nu deschideti carcasa! Deschiderea carcasei anuleaza garantia si expune utilizatorul la componente sub tensiune. Nu exista componente care necesita intretinere in interior. Intrarea si iesirea de curent de pe invertor prezinta pericol de tensiune inalta. Desfacerea invertorului si atingerea componentelor interne va pot pune intr-o situatie de pericol.
  • Seite 105 energie reziduala in invertor. Lasati invertorul deconectat timp de 10 minute pentru a va asigura ca sistemul este descarcat complet. • Evitati pericolul antistatic! Va recomandam sa purtati bratara antistatica conectata la impamantare pentru a proteja partile sensibile ale echipamentului de descarcari statice.
  • Seite 106 Avertizari privind instalarea invertorului Pastrati invertorul in mediu uscat si ventilat. Pastrati invertorul departe de umezeala, praf, caldura, lumina soarelui, gaz volatil sau cu salinitate ridicata. Intervalul de temperatura de functionare al produsului este -26°C ~ +80°C . Nu solicitati invertorul la maxim, la temperaturi de peste 40˚C. Daca utilizati excesiv invertorul la temperaturi de peste 40˚C, scadeti consumul cu 10% pentru fiecare grad peste 40˚C.
  • Seite 107 Potential pericol care ar putea cauza defectarea dispozitivului si alte pierderi CAUTION nepravazute. Avertizare de Avertizare Avertizare de siguranta dispozitiv sensibil pericol de la descarcari electrocutare electrostatice Conectarea cablurilor electrice Asigurati-va ca butonul de pornire/oprire al invertorului este pe pozitia OFF (oprit). Respectati polaritatea firelor si nu le conectati invers, pentru a evita scurtcircuitarea invertorului.
  • Seite 108 inseamna ca tensiunea de iesire este corecta si invertorul functioneaza corect. Conectarea corecta a invertorului este prezentata in urmatoarea schema: Avertizari de siguranta privind bateriile Utilizati doar baterii reglementate. Utilizarea unor baterii nereglementate poate duce la nefunctionarea produsului. Baterii de dimensiuni diferite si de la producatori diferiti pot avea tensiune diferita.
  • Seite 109 • Nu atingeti simultan ambele borne ale bateriei sau fire conectate la acestea. • Evitati varsarea lichidului electrolitic. Electrolitul este coroziv pentru metal, si reprezinta pericol de scurtcircuit. • Pastrati bateria in siguranta, departe de foc sau sursa de scantei. Despre baterie Bateria de stocare sau acumulatorul este un dispozitiv ce genereaza energie in urma unui proces chimic.
  • Seite 110 Capacitate de stocare baterie = curent mediu de descarcare x timp de descarcare. Parametri recomandati pentru baterie Invertor Putere Baterie recomandata PNI L300 300 W 12V / ≥30Ah Probleme si solutii 1. Invertorul nu porneste si LED-ul Power nu se aprinde. •...
  • Seite 111 • Verificati conexiunea bateriei. 2. Invertorul este in protectie si LED-ul rosu de eroare (Fault) se aprinde. Invertorul intra in protectie cand: • Totalul consumatorilor depaseste puterea nominala a invertorului. • Puterea de pornire a consumatorilor este mai mare decat puterea de varf declarata pentru invertor.
  • Seite 112: Specificatii Tehnice

    • Conectarea la baterie / invertor este slabita. Solutii: • Scurtati firele sau folositi fire mai groase. Recomandam utilizarea firelor din colet. • Verificati si strangeti conectorii pe invertor si baterie. Daca invertorul nu functioneaza dupa aplicarea solutiilor de mai sus, va recomandam sa contactati vanzatorul, importatorul sau reprezentantul service, consultand mai intai certificatul de garantie.
  • Seite 113 Putere de iesire continua 300W Iesire Putere de iesire de varf 600W Amperajul la iesirea de 1.36A 230V Tensiune 11-14.5V Intrare Protectie subtensiune <10.0 V DC Protectie supratensiune >15.5 V DC Iesire USB 5V 1000mA...

Inhaltsverzeichnis