Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SP1000W:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
Power inverter/
de energia/ Onduleur/ Teljesítmény inverter/ Invertitore di potenza/
Omvormer/ Falownik mocy /Invertor de tensiune
PNI SP1000W
Инвертор на захранването
User manual .........................................................
Ръководство за употреба .............................
Benutzerhandbuch ..............................................
Manual de usuario ...............................................
Manuel utilisateur ...............................................
Használati utasítás ..............................................
Manuale utente ..................................................
Handleiding ........................................................
Instrukcja obsługi ...............................................
Manual de utilizare .............................................
Wechselrichter/ Inversor
3
12
22
32
42
52
62
72
82
92

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für PNI SP1000W

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    PNI SP1000W Power inverter/ Wechselrichter/ Inversor Инвертор на захранването de energia/ Onduleur/ Teljesítmény inverter/ Invertitore di potenza/ Omvormer/ Falownik mocy /Invertor de tensiune User manual ............Ръководство за употреба ......Benutzerhandbuch ..........Manual de usuario ..........Manuel utilisateur ..........Használati utasítás ..........
  • Seite 3: Main Features

    THD (Total Harmonic Distorsion) <3% • Protections: undervoltage, overvoltage, overheating, overload, short circuit Introduction PNI SP1000W converts 12V DC input voltage into 230V AC 50Hz voltage. We recommend that you read this manual carefully before putting the product into operation. Warnings •...
  • Seite 4: Safety Precaution

    Safety precaution We recommend that you read this manual carefully before using the product, in order to avoid personal injury and product damage. Symbols description Safety sign Antistatic sign Danger, electric shock The inverter generates high temperatures during usage. Carefully read the installation and operating instructions to avoid personal injury or damage to the equipment.
  • Seite 5 metal watch, bracelets, rings. 6. The inverter must be repaired, installed and maintained only by qualified personnel. Inductive load and half-wave rectification load attentions! We recommend choosing an inverter with a power 2-3 times higher than the half-wave rectification or inductive load. Avoid antistatic danger We recommend that you wear antistatic wrist strap to protect sensitive parts from static discharge equipment.
  • Seite 6 pass. Inverter installation Environmental conditions Keep the inverter in a dry and ventilated environment. Keep the inverter away from moisture, dust, heat, sunlight, volatile gas or high salinity. Caution The operating temperature range of the product is -26˚C ~ + 60˚C. Do not overload the inverter in conditions with temperatures above 40˚C.
  • Seite 7 correct and the inverter is working properly. The correct connection of the inverter is shown in the following diagram. Caution 1. Do not use the AC output of the inverter to connect it to the 230V mains, so as not to burn the inverter. 2.
  • Seite 8 Maximum discharge current = Rated power/(storage voltagex0.85) Battery storage capacity = average discharge current discharge time Example: PNI SP1000W has a rated power of 1000W, 12V input voltage: Average discharge current = 1000/(12x0.85) = 98A If kept on for 2 hours: Battery storage capacity = 98x2 = 196 Ah Choose a battery with a capacity greater than 196 Ah.
  • Seite 9 Troubleshooting The inverter does not 1. The battery is defective 1. Replace the battery turn on and the Power 2. The battery 2. Connect the battery LED does not light up connection is abnormal carefully 3. The fuse is blown 3.
  • Seite 10 The inverter does not 1. The wires between the 1. Shorten the threads or work at 100% load battery and the inverter use thicker threads. We are too long. recommend using the 2. The connection to the wires in the package. battery/inverter is weak.
  • Seite 11: Technical Specifications

    Technical specifications SP1000W Input voltage 12V DC Output power 1000W Output voltage 230V AC Frequency 50Hz/60Hz Transfer efficiency >88% Output wave Pure sine wave THDV ≤3% (100% Total harmonic distortion linear load) Overload capacity >120% undervoltage, overvoltage, Protections overheating, overload,...
  • Seite 12: Bg Ръководство За Употреба

    • THD (общо хармонично изкривяване) <3% • Защити: понижено напрежение, пренапрежение, прегряване, претоварване, късо съединение Въведение PNI SP1000W преобразува 12V DC входно напрежение в 230V AC 50Hz напрежение. Препоръчваме ви да прочетете внимателно това ръководство, преди да пуснете продукта в експлоатация.
  • Seite 13 Мярка за безопасност Препоръчваме ви да прочетете внимателно това ръководство, преди да използвате продукта, за да избегнете нараняване и повреда на продукта. Описание на символите Знак за безопасност Антистатичен знак Опасност, токов удар Инверторът генерира високи температури по време на употреба. Внимателно...
  • Seite 14 3. Дори ако захранването е напълно изключено, остатъчната енергия може да остане в инвертора. Оставете инвертора изключен за 10 минути, за да сте сигурни, че системата е напълно разредена. 4. Съхранявайте инвертора опакован преди инсталиране и употреба. 5. Не манипулирайте инвертора в присъствието на електрически проводници: метален...
  • Seite 15 за метала и представлява опасност от късо съединение. 4. Пазете батерията на сигурно място, далеч от огън или източник на искри. Избягвайте вредата от феновете Избягвайте случайно блокиране на вентилаторите. Не използвайте инструменти или пръсти, за да ги спрете. Дръжте инвертора добре вентилиран Уверете...
  • Seite 16 безпрепятствен от други предмети. Не покривайте страничните панели на инвертора, за да осигурите ефективно охлаждане и да избегнете прегряване. Свързването на електрическите кабели Уверете се, че бутонът за захранване на инвертора е ИЗКЛЮЧЕН. Спазвайте полярността на проводниците и не ги свързвайте обратно, за...
  • Seite 17 3. За индуктивни натоварвания изберете инвертор с максимална мощност 2-3 пъти по-висока. 4. Препоръчително е да стартирате автомобила само с изключен инвертор, тъй като тази процедура ще консумира много ток и може да повлияе на инвертора. 5. Инверторът трябва да се монтира на проветриво място, не трябва да...
  • Seite 18: Отстраняване На Неизправности

    на съхранение x0,85) Капацитет на акумулаторната батерия = средно време за разреждане на текущия разряд Пример: PNI SP1000W има номинална мощност 1000W, 12V входно напрежение: Среден разряден ток = 1000/(12x0,85) = 98A Ако се държи 2 часа: Капацитет за съхранение на батерията = 98x2 = 196 Ah Изберете...
  • Seite 19 Инверторът е под защита Инверторът е защитен и 1. Намалете броя на и светва червеният червеният светодиод за свързаните консуматори и светодиод за грешка (Fault) неизправност свети. рестартирайте инвертора. 1. Инверторът влиза в 2. Индуктивните защита, когато общият консуматори (двигатели, брой...
  • Seite 20: Технически Спецификации

    1. Избягвайте да използвате инвертора във влажна, прашна среда с твърде висока температура. 2. Избягвайте да подлагате продукта на механични удари 3. Периодично проверявайте кабелите и връзките 4. Периодично почиствайте инверторните вентилатори. Технически спецификации SP1000W Входен волтаж 12V DC Изходяща мощност 1000W Изходно напрежение...
  • Seite 21 Тип Отвес-киселина/Литиу Волтаж Максимален ток 150A Защита под/над напрежение 10V/15.5V Ниво на предупреждение за напрежение 10.5V Гранично ниво (прекъсване) 9.7V-10.2V Ниво на възстановяване 12.5V Общи параметри Зелено, червено LED индикатори Вентилатор Активно охлаждане Работна температура -26°C ~ +60°C ≤90% (без Работна...
  • Seite 22: Haupteigenschaften

    THD (Total Harmonic Distortion) <3% • Schutz: Unterspannung, Überspannung, Überhitzung, Überlast, Kurzschluss Einführung PNI SP1000W wandelt 12 V DC Eingangsspannung in 230 V AC 50 Hz Spannung um. Wir empfehlen Ihnen, dieses Handbuch sorgfältig zu lesen, bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen. Warnungen •...
  • Seite 23: Sicherheitsvorkehrung

    Sicherheitsvorkehrung Wir empfehlen Ihnen, dieses Handbuch vor der Verwendung des Produkts sorgfältig zu lesen, um Verletzungen und Produktschäden zu vermeiden. Symbolbeschreibung Gefahr, elektrischer Sicherheitsschild Antistatisches Zeichen Schlag Der Wechselrichter erzeugt während des Betriebs hohe Temperaturen. Lesen Sie die Installations- und Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um Verletzungen oder Schäden am Gerät zu vermeiden.
  • Seite 24 3. Auch wenn die Stromversorgung vollständig unterbrochen ist, kann Restenergie im Wechselrichter verbleiben. Lassen Sie den Wechselrichter 10 Minuten lang nicht angeschlossen, um sicherzustellen, dass das System vollständig entladen ist. 4. Bewahren Sie den Wechselrichter vor der Installation und Verwendung verpackt auf.
  • Seite 25: Installation Des Wechselrichters

    4. Bewahren Sie die Batterie vor Feuer und Funken geschützt auf. Vermeiden Sie Schäden an den Lüftern Vermeiden Sie ein versehentliches Blockieren der Lüfter. Verwenden Sie keine Werkzeuge oder Finger, um sie zu stoppen. Halten Sie den Wechselrichter gut belüftet Stellen Sie sicher, dass die Belüftungs- und Luftauslassöffnungen des Wechselrichters in keiner Weise blockiert sind.
  • Seite 26 Kühlung zu gewährleisten und eine Überhitzung zu vermeiden. Der elektrische Kabelanschluss Stellen Sie sicher, dass der Netzschalter des Wechselrichters ausgeschaltet ist. Beachten Sie die Polarität der Drähte und schließen Sie sie nicht umgekehrt an, um einen Kurzschluss des Wechselrichters zu vermeiden. Führen Sie die folgenden Schritte aus, um die Wechselrichterkabel anzuschließen: 1.
  • Seite 27: Über Die Batterie

    angegebene maximale Leistung des Wechselrichters. 3. Wählen Sie für induktive Lasten einen Wechselrichter mit einer 2-3-mal höheren maximalen Leistung. 4. Es wird empfohlen, das Fahrzeug nur bei ausgeschaltetem Umrichter zu starten, da dieser Vorgang viel Strom verbraucht und den Umrichter beeinträchtigen kann.
  • Seite 28 Entladungszeit Entladestroms Beispiel: PNI SP1000W hat eine Nennleistung von 1000 W, 12 V Eingangsspannung: Durchschnittlicher Entladestrom = 1000/(12x0,85) = 98A Wenn 2 Stunden lang eingeschaltet: Batteriespeicherkapazität = 98x2 = 196 Ah Wählen Sie eine Batterie mit einer Kapazität von mehr als 196 Ah.
  • Seite 29 Der Wechselrichter steht Der Wechselrichter ist 1. Reduzieren Sie unter Schutz und die geschützt und die rote die Anzahl der rote Fehler-LED (Fehler) Fehler-LED leuchtet. angeschlossenen leuchtet auf 1. Der Wechselrichter Verbraucher und starten tritt in den Schutz ein, Sie den Wechselrichter wenn die Gesamtzahl neu.
  • Seite 30: Technische Spezifikationen

    1. Verwenden Sie den Wechselrichter nicht in feuchten, staubigen Umgebungen mit zu hohen Temperaturen. 2. Setzen Sie das Produkt keinen mechanischen Stößen aus 3. Überprüfen Sie regelmäßig Kabel und Verbindungen 4. Reinigen Sie die Wechselrichterlüfter regelmäßig. Technische Spezifikationen SP1000W Eingangsspannung 12V DC Ausgangsleistung 1000W Ausgangsspannung...
  • Seite 31 Ausgangswelle Reine Sinuswelle THDV ≤3% (100% Totale harmonische Verzerrung lineare Last) Überlastfähigkeit >120% Unterspannung, Überspannung, Schutz Überhitzung, Überlast, Kurzschluss Empfohlene Batterieparameter Blei-Säure/Lithium Stromspannung Maximaler Strom 150A Unter-/Überspannungsschutz Spannungswarnstufe 10.5V Abschaltpegel (Interrupt) 9.7V-10.2V Wiederherstellungsstufe 12.5V Allgemeine Parameter LED-Anzeigen Grün Rot Aktive Kühlung Ventilator Arbeitstemperatur -26°C ~ +60°C...
  • Seite 32: Principales Características

    Protecciones: subtensión, sobretensión, sobrecalentamiento, sobrecarga, cortocircuito Introducción PNI SP1000W convierte el voltaje de entrada de 12 V CC en voltaje de 230 V CA 50 Hz. Le recomendamos que lea este manual detenidamente antes de poner el producto en funcionamiento.
  • Seite 33: Precauciones De Seguridad

    Precauciones de seguridad Le recomendamos que lea este manual detenidamente antes de utilizar el producto, para evitar lesiones personales y daños al producto. Descripción de los símbolos Peligro, descarga Señal de seguridad Signo antiestático eléctrica El inversor genera altas temperaturas durante su uso. Lea atentamente las instrucciones de instalación y funcionamiento para evitar lesiones personales o daños al equipo.
  • Seite 34 3. Incluso si la energía está completamente desconectada, la energía residual puede permanecer en el inversor. Deje el inversor desconectado durante 10 minutos para asegurarse de que el sistema esté completamente descargado. 4. Mantenga el inversor empaquetado antes de la instalación y el uso. 5.
  • Seite 35 Mantenga el inversor bien ventilado Make sure that the ventilation and air exhaust outputs of the inverter are not blocked in any way. Also, do not mount the passive radiator part of the housing attached to a wall, ceiling or floor, but at a distance that allows air to pass.
  • Seite 36 Observe la polaridad de los cables y no los conecte al revés para evitar cortocircuitos en el inversor. Siga estos pasos para conectar los cables del inversor: 1. Apague el inversor con el botón ON/OFF. 2. Conecte los cables a los terminales de la batería respetando la polaridad. 3.
  • Seite 37 Acerca de la batería Una batería de almacenamiento o acumulador es un dispositivo que genera energía siguiendo un proceso químico. Asegúrese de haber elegido una batería adecuada para este inversor, para garantizar un funcionamiento correcto y óptimo. Índice de rendimiento de la batería 1.
  • Seite 38: Solución De Problemas

    Ejemplo: PNI SP1000W tiene una potencia nominal de 1000W, voltaje de entrada de 12V: Corriente de descarga promedio = 1000/(12x0.85) = 98A Si se mantiene durante 2 horas: Capacidad de almacenamiento de la batería = 98x2 = 196 Ah Elija una batería con una capacidad superior a 196 Ah.
  • Seite 39 El inversor está protegido El inversor está protegido 1. Reduzca el número y el LED rojo de error y el LED rojo de fallo de consumidores (Fallo) se enciende está encendido. conectados y reinicie el 1. El inversor entra en inversor.
  • Seite 40 El inversor no funciona al 1. Los cables entre la 1. Acorte los hilos o 100% de carga batería y el inversor son utilice hilos más gruesos. demasiado largos. Recomendamos utilizar 2. La conexión a la los cables del paquete. batería/inversor es débil .
  • Seite 41: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas SP1000W Voltaje de entrada 12V DC Potencia de salida 1000W Tensión de salida 230V AC Frecuencia 50Hz/60Hz Transferencia de eficiencia >88% Onda de salida Onda sinusoidal pura THDV ≤3% (100% Distorsión armónica total linear load) Capacidad de sobrecarga >120%...
  • Seite 42: Caractéristiques Principales

    THD (distorsion harmonique totale) <3% • Protections: sous-tension, surtension, surchauffe, surcharge, court-circuit Introduction PNI SP1000W convertit la tension d’entrée 12 V CC en tension 230 V CA 50 Hz. Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel avant de mettre le produit en service.
  • Seite 43 Mesure de sécurité Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le produit, afin d’éviter des blessures corporelles et des dommages au produit. Description des symboles Signe de sécurité Signe antistatique Danger, choc électrique L’onduleur génère des températures élevées pendant son utilisation. Lisez attentivement les instructions d’installation et d’utilisation pour éviter des blessures corporelles ou des dommages à...
  • Seite 44 résiduelle peut rester dans l’onduleur. Laissez l’onduleur déconnecté pendant 10 minutes pour vous assurer que le système est complètement déchargé. 4. Gardez l’onduleur emballé avant l’installation et l’utilisation. 5. Ne manipulez pas l’onduleur en présence de conducteurs électriques: montre en métal, bracelets, bagues. 6.
  • Seite 45: Installation De L'onduleur

    doigts pour les arrêter. Gardez l’onduleur bien ventilé Assurez-vous que les sorties de ventilation et d’extraction d’air de l’onduleur ne sont en aucun cas bloquées. De plus, ne montez pas la partie radiateur passif du boîtier fixée à un mur, au plafond ou au sol, mais à une distance qui laisse passer l’air.
  • Seite 46 La connexion des câbles électriques Assurez-vous que le bouton d’alimentation de l’onduleur est sur OFF. Respectez la polarité des fils et ne les connectez pas en sens inverse pour éviter de court-circuiter l’onduleur. Suivez ces étapes pour connecter les câbles de l’onduleur: 1.
  • Seite 47: À Propos De La Batterie

    et doit être protégé de l’accès des personnes. 6. Ne connectez pas l’onduleur à des batteries déchargées, défectueuses ou anciennes, car cela pourrait provoquer la combustion de l’onduleur. À propos de la batterie Une batterie de stockage ou un accumulateur est un appareil qui génère de l’énergie suite à...
  • Seite 48 Capacité de stockage de la batterie = temps de décharge moyen du courant de décharge Exemple: PNI SP1000W a une puissance nominale de 1000W, tension d’entrée 12V: Courant de décharge moyen = 1000/(12x0,85) = 98A Si maintenu pendant 2 heures: Capacité...
  • Seite 49 L'onduleur est sous L’onduleur est protégé et 1. Réduisez le nombre protection et la LED la LED rouge de défaut de consommateurs d'erreur rouge (Fault) est allumée. connectés et redémarrez s'allume 1. L’onduleur entre en l’onduleur. protection lorsque 2. Les consommateurs le nombre total de inductifs (moteurs, consommateurs dépasse...
  • Seite 50 L'onduleur ne fonctionne 1. Les fils entre la batterie 1. Raccourcissez les pas à 100% de charge et l’onduleur sont trop fils ou utilisez des fils longs. plus épais. Nous vous 2. La connexion à la recommandons d’utiliser batterie/à l’onduleur est les fils dans l’emballage.
  • Seite 51: Spécifications Techniques

    Spécifications techniques SP1000W Tension d'entrée 12V DC Puissance de sortie 1000W Tension de sortie 230V AC La fréquence 50Hz/60Hz Efficacité du transfert >88% Onde de sortie Onde sinusoïdale pure THDV ≤3% (100% Distorsion harmonique totale charge linéaire) Capacité de surcharge >120%...
  • Seite 52: Hu Használati Utasítás

    THD (teljes harmonikus torzítás) <3% • Védelmek: túlfeszültség, túlfeszültség, túlmelegedés, túlterhelés, rövidzárlat Bevezetés A PNI SP1000W 12V DC bemeneti feszültséget 230V AC 50Hz feszültséggé alakít. Javasoljuk, hogy a termék üzembe helyezése előtt olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet. Figyelmeztetések •...
  • Seite 53 Óvintézkedés A személyi sérülések és a termék károsodásának elkerülése érdekében javasoljuk, hogy a termék használata előtt olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet. Szimbólumok leírása Biztonsági jel Antisztatikus jel Veszély, áramütés Az inverter magas hőmérsékletet generál használat közben. Gondosan olvassa el a telepítési és kezelési útmutatót, hogy elkerülje a személyi sérüléseket vagy a berendezés károsodását.
  • Seite 54 maradhat az inverterben. Hagyja 10 percig szétkapcsolva az invertert, hogy a rendszer teljesen lemerüljön. 4. Telepítés és használat előtt tartsa az invertert csomagolva. 5. Ne manipulálja az invertert elektromos vezetők jelenlétében: fémóra, karkötők, gyűrűk. 6. Az inverter javítását, telepítését és karbantartását csak képzett személyzet végezheti.
  • Seite 55 Az invertert jól szellőztesse Ügyeljen arra, hogy az inverter szellőző és levegő kimeneti kimenetei semmilyen módon ne legyenek elzárva. Ezenkívül ne a ház passzív radiátorrészét szerelje a falhoz, a mennyezethez vagy a padlóhoz, hanem olyan távolságra, amely lehetővé teszi a levegő áthaladását. Inverter telepítése Környezeti feltételek Az invertert tartsa száraz és szellőztetett környezetben.
  • Seite 56 2. Csatlakoztassa a vezetékeket az akkumulátor pólusaihoz, figyelembe véve a polaritást. 3. A túlmelegedés elkerülése érdekében ellenőrizze, hogy a 2 kábel szorosan csatlakozik-e. 4. Csatlakoztassa a terhelést a Schuko aljzathoz. 5. Miután megbizonyosodott arról, hogy minden csatlakozás megfelelő-e, kapcsolja be az invertert. Ha a zöld LED jelzőfény világít, az azt jelenti, hogy a kimeneti feszültség megfelelő, és az inverter megfelelően működik.
  • Seite 57 Maximális kisülési áram = Névleges teljesítmény/(tárolási feszültségx0,85) Az akkumulátor kapacitása = az átlagos kisütési áram kisütési ideje Példa: A PNI SP1000W névleges teljesítménye 1000 W, 12 V bemeneti feszültség: Átlagos kisülési áram = 1000/(12x0,85) = 98A 2 órán át tartva: Az akkumulátor tárolási kapacitása = 98x2 = 196 Ah...
  • Seite 58: Hibaelhárítás

    Az elemek ajánlott értékei Inverter Áram (W) Ajánlott akkumulátor SP1000W 1000 12V, ≥150Ah Hibaelhárítás Az inverter nem kapcsol 1. Az akkumulátor hibás 1. Cserélje ki az elemet be, és a Power LED nem 2. Az akkumulátor 2. Óvatosan világít csatlakozása rendellenes csatlakoztassa az 3.
  • Seite 59 Az inverter védelem alatt Az inverter védett és a 1. Csökkentse a áll, és a piros hiba LED piros hiba LED világít. csatlakoztatott (hiba) világít 1. Az inverter akkor fogyasztók számát, és lép védelembe, ha a indítsa újra az invertert. fogyasztók teljes száma 2.
  • Seite 60 Az inverter nem működik 1. Az akkumulátor és az 1. Rövidítse le a szálakat, 100% -os terhelés inverter közötti vezetékek vagy használjon mellett túl hosszúak. vastagabb szálakat. 2. Az akkumulátor/ Javasoljuk a csomagban inverter kapcsolata található vezetékek gyenge . használatát. 2.
  • Seite 61: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok SP1000W Bemeneti feszültség 12V DC Kimeneti teljesítmény 1000W Kimeneti feszültség 230V AC Frekvencia 50Hz/60Hz Transzfer hatékonyság >88% Kimeneti hullám Tiszta szinusz hullám THDV ≤3% (100% Teljes harmonikus torzítás lineáris terhelés) Túlterhelés >120% túlfeszültség, túlfeszültség, Védelmek túlmelegedés, túlterhelés, rövidzárlat Az akkumulátor ajánlott paraméterei...
  • Seite 62: Caratteristiche Di Base

    Introduzione L’invertitore di potenza PNI SP1000W transforma la tensione di ingresso di 12V DC in 230V AC 50Hz. Si consiglia di leggere attentamente questo manuale d’uso prima di mettere in funzione il prodotto. Avvertenze •...
  • Seite 63: Misure Di Sicurezza

    Misure di sicurezza Si consiglia di leggere attentamente questo capitolo prima di utilizare l’invertitore, per evitare lesioni personali e danni al prodotto. Descrizione dei simboli Pericolo di scossa Segno di sicurezza Segno anti statico elettrica Durante il funzionamento, l’invertitore genera delle temperature alte. Leggere attentamente le istruzioni di installazione e montaggio, per evitare lesioni personali e danni al prodotto.
  • Seite 64 3. Anche se l’alimentazione è complettamente staccata, energia residua può rimanere nell’invertitore. Lasciare l’invertitore staccato per circa 10 minuti per essere sicuri che non resta più dell’energia residua all’interno. 4. Conservare l’invertitore nella confezione originale prima dell’uso. 5. Non usare l’invertitore in presenza di conduttori ellettrici: orologio metallico, braccialetti, anelli.
  • Seite 65 Installare l’invertitore in un’area ariosa Assicurarsi che le parti di ventilazione del invertitore non sono bloccate. Altrettanto, non montare la parte del radiatore passivo fissata a una parete, soffitto o pavimento, ma a una distanza che consenta il passaggio dell’aria. L’installazione dell’invertitore Condizioni ambientali di installazione Conservare l’invertitore in un ambiente asciuto e arioso, lontano da umidità,...
  • Seite 66 3. Assicurarsi che le connessioni siano ben strette, per evitare il surriscaldamento dei cavi. 4. Connettere i dispositivi alle prese Schuko sul invertitore. 5. Dopo essersi accertati che tutti i collegamenti siano stati effettuati correttamente, avviare l’invertitore. Se l’indicatore LED verde si accende, significa che la tensione di uscita è...
  • Seite 67 Massima corrente di scarica = Potenza nominale/(tensione di stoccaggio x 0,85) Capacità di accumulo della batteria = tempo medio di scarica della corrente di scarica Esempio: PNI SP1000W ha una potenza nominale di 1000W, tensione di ingresso 12V, quindi: Manuale dell’utente...
  • Seite 68 Corrente di scarica media = 1000/(12x0,85) = 98A Se tenuto acceso per 2 ore: Capacitate de stocare baterie = 98x2=196 Ah Scegli una batteria con una capacità superiore a 196 Ah. Valori consigliati per la batteria Invertitore Potenza (W) Batteria consigliata SP1000W 1000 12V, ≥150Ah Manuale dell’utente...
  • Seite 69: Problemi E Soluzioni

    Problemi e soluzioni L'invertitore non si 1. La batteria è difettosa 1. Sostituire la batteria accende e il LED Power 2. Il collegamento della 2. Collegare la batteria non si accende batteria è anormale con attenzione 3. Il fusibile è bruciato 3.
  • Seite 70 L'invertitore non funziona 1. I cavi tra la batteria e 1. Accorciare i fili o al 100% del carico l’invertitore sono troppo utilizzare fili più spessi. Si lunghi. consiglia di utilizzare i fili 2. La connessione alla nella confezione. batteria/invertitore è 2.
  • Seite 71: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche SP1000W Tensione di ingresso 12V DC Potenza di uscita 1000W Tensione di uscita 230V AC Frequenza 50Hz/60Hz Efficienza di trasferimento >88% Onda di uscita Sinusoide pura THDV ≤3% (100% linear Distorsione Armonica Totale load) Capacità sovracarico >120% Cortocircuito, sovraccarico,...
  • Seite 72: Belangrijkste Kenmerken

    Beveiligingen: onderspanning, overspanning, oververhitting, overbelasting, kortsluiting Invoering PNI SP1000W zet 12V DC-ingangsspanning om in 230V AC 50Hz- spanning. We raden u aan deze handleiding zorgvuldig te lezen voordat u het product in gebruik neemt. Waarschuwingen • Bewaar het product niet in omgevingen met corrosieve gassen, hoge vochtigheid en hoge temperatuur, stof en elektromagnetische interferentie.
  • Seite 73 Veiligheidsmaatregel We raden u aan deze handleiding zorgvuldig te lezen voordat u het product gebruikt, om persoonlijk letsel en productschade te voorkomen. Symbolen beschrijving Veiligheidsbord Antistatisch teken Gevaar, elektrische schok De omvormer genereert hoge temperaturen tijdens het gebruik. Lees de installatie- en bedieningsinstructies aandachtig om persoonlijk letsel of schade aan de apparatuur te voorkomen.
  • Seite 74 omvormer achterblijven. Laat de omvormer 10 minuten losgekoppeld om er zeker van te zijn dat het systeem volledig ontladen is. 4. Bewaar de omvormer vóór installatie en gebruik verpakt in een verpakking. 5. Manipuleer de omvormer niet in de buurt van elektrische geleiders: metalen horloge, armbanden, ringen.
  • Seite 75 Houd de omvormer goed geventileerd Zorg ervoor dat de ventilatie- en luchtafvoeruitgangen van de omvormer op geen enkele manier worden geblokkeerd. Monteer het passieve radiatorgedeelte van de behuizing ook niet aan een muur, plafond of vloer, maar op een afstand die lucht doorlaat. Inverter installatie Milieu omstandigheden Bewaar de omvormer in een droge en geventileerde omgeving.
  • Seite 76 1. Schakel de omvormer uit met de AAN/UIT-knop. 2. Sluit de draden aan op de accupolen en houd daarbij rekening met de polariteit. 3. Zorg ervoor dat de 2 kabels stevig zijn aangesloten om oververhitting te voorkomen. 4. Sluit de belasting aan op de Schuko-aansluiting. 5.
  • Seite 77: Over De Batterij

    De opslagcapaciteit van de accu is afhankelijk van de maximale ontlaadstroom: Maximale ontlaadstroom = nominaal vermogen/(opslagspanning x 0,85) Accu-opslagcapaciteit = gemiddelde ontlaadstroom ontlaadtijd Voorbeeld: PNI SP1000W heeft een nominaal vermogen van 1000W, 12V ingangsspanning: Gemiddelde ontlaadstroom = 1000/(12x0,85) = 98A Indien 2 uur aangehouden:...
  • Seite 78: Probleemoplossen

    Accu-opslagcapaciteit = 98x2 = 196 Ah Choose a battery with a capacity greater than 196 Ah. Aanbevolen waarden voor de batterijen Omvormer Kracht (W) Aanbevolen batterij SP1000W 1000 12V, ≥150Ah Probleemoplossen De omvormer gaat niet 1. De batterij is defect 1.
  • Seite 79 De omvormer is beveiligd De omvormer is beveiligd 1. Verminder het aantal en de rode fout-LED en de rode storings-LED aangesloten verbruikers (Fault) gaat branden brandt. en start de omvormer 1. De omvormer wordt opnieuw. beschermd als het totale 2. Inductieve verbruikers aantal verbruikers het (motoren, pompen) nominale vermogen...
  • Seite 80 De omvormer werkt niet 1. De draden tussen de 1. Kort de draden in of bij 100% belasting accu en de omvormer zijn gebruik dikkere draden. te lang. We raden aan om de 2. De verbinding met de draden in de verpakking accu/omvormer is zwak.
  • Seite 81: Technische Specificaties

    Technische specificaties SP1000W Ingangsspanning 12V DC Uitgangsvermogen 1000W Uitgangsspanning 230V AC Frequentie 50Hz/60Hz Overdrachtsefficiëntie >88% Uitgangsgolf Zuivere sinusgolf THDV ≤3% (100% Totale harmonische vervorming lineaire belasting) Overbelastingscapaciteit > 120% onderspanning, overspanning, Beveiligingen oververhitting, overbelasting, kortsluiting Aanbevolen batterijparameters Type Loodzuur / lithium...
  • Seite 82: Główne Cechy

    • THD (całkowite zniekształcenia harmoniczne) <3% • Zabezpieczenia: podnapięciowe, przepięciowe, przegrzanie, przeciążenie, zwarcie Wprowadzenie PNI SP1000W konwertuje napięcie wejściowe 12 V DC na napięcie 230 V AC 50 Hz. Zalecamy uważne przeczytanie niniejszej instrukcji przed uruchomieniem produktu. Ostrzeżenia • Nie przechowuj produktu w środowiskach z korozyjnymi gazami, wysoką...
  • Seite 83: Środki Bezpieczeństwa

    Środki bezpieczeństwa Zalecamy uważne przeczytanie niniejszej instrukcji przed użyciem produktu, aby uniknąć obrażeń ciała i uszkodzenia produktu. Opis symboli Niebezpieczeństwo, Znak bezpieczeństwa Znak antystatyczny porażenie prądem Podczas użytkowania falownik generuje wysokie temperatury. Uważnie przeczytaj instrukcję montażu i obsługi, aby uniknąć obrażeń ciała lub uszkodzenia sprzętu.
  • Seite 84 3. Nawet po całkowitym odłączeniu zasilania w falowniku może pozostać energia resztkowa. Pozostaw falownik odłączony na 10 minut, aby upewnić się, że system jest całkowicie rozładowany. 4. Przechowuj falownik w opakowaniu przed instalacją i użyciem. 5. Nie manipuluj falownikiem w obecności przewodników elektrycznych: metalowego zegarka, bransoletek, pierścionków.
  • Seite 85 Utrzymuj dobrą wentylację falownika Upewnij się, że wentylacja i wylot powietrza falownika nie są w żaden sposób zablokowane. Nie należy również montować części obudowy z pasywnym radiatorem przymocowanej do ściany, sufitu lub podłogi, ale w odległości umożliwiającej przepływ powietrza. Instalacja falownika Warunki środowiska Falownik należy przechowywać...
  • Seite 86 1. Wyłączyć falownik przyciskiem WŁ./WYŁ. 2. Podłączyć przewody do zacisków akumulatora, przestrzegając biegunowości. 3. Upewnij się, że 2 kable są mocno połączone, aby uniknąć przegrzania. 4. Podłączyć obciążenie do gniazda Schuko. 5. Po upewnieniu się, że wszystkie połączenia są wykonane poprawnie, włącz falownik.
  • Seite 87 Pojemność akumulatora zależy od maksymalnego prądu rozładowania: Maksymalny prąd rozładowania = moc znamionowa/(napięcie przechowywania x 0,85) Pojemność akumulatora = średni czas rozładowania prądu rozładowania Przykład: PNI SP1000W ma moc znamionową 1000 W, napięcie wejściowe 12 V: Średni prąd rozładowania = 1000/(12x0,85) = 98A Instrukcja obsługi...
  • Seite 88: Rozwiązywanie Problemów

    Pojemność akumulatora = 98x2 = 196 Ah Wybierz akumulator o pojemności większej niż 196 Ah. Zalecane wartości dla akumulatorów Falownik Moc (W) Zalecana bateria SP1000W 1000 12V, ≥150Ah Rozwiązywanie problemów Falownik nie włącza się i 1. Akumulator jest 1. Wymień baterię...
  • Seite 89 Falownik jest pod Falownik jest chroniony i 1. Zmniejszyć liczbę ochroną i zapala się świeci się czerwona dioda podłączonych czerwona dioda LED LED błędu. odbiorników i ponownie błędu (błąd) 1. Falownik jest uruchomić falownik. chroniony, gdy całkowita 2. Odbiorniki indukcyjne liczba odbiorników (silniki, pompy) mają...
  • Seite 90 Falownik nie działa przy 1. Przewody między 1. Skróć nici lub użyj 100% obciążeniu akumulatorem a grubszych nici. Zalecamy falownikiem są zbyt użycie przewodów w długie. opakowaniu. 2. Połączenie z 2. Sprawdź i dokręć akumulatorem/ złącza falownika i falownikiem jest słabe. akumulatora.
  • Seite 91 Technical specifications SP1000W Napięcie wejściowe 12V DC Moc wyjściowa 1000W Napięcie wyjściowe 230V AC Częstotliwość 50Hz/60Hz Wydajność transferu >88% Fala wyjściowa Czysta fala sinusoidalna THDV ≤3% (100% Całkowite zniekształcenia harmoniczne obciążenia liniowego) Zdolność przeciążeniowa > 120% podnapięcie, Zabezpieczenia przepięcie, przegrzanie, przeciążenie, zwarcie...
  • Seite 92: Ro Manual De Utilizare

    THD (Total Harmonic Distorsion) <3% • Protectie la subtensiune, supratensiune, supraincalzire, suprasarcina, scurtcircuit Introducere PNI SP1000W transforma tensiunea de intrare 12V DC in 230V AC 50Hz. Va recomandam sa cititi cu atentie acest manual inainte de punerea in functiune a produsului. Atentionari •...
  • Seite 93: Masuri De Siguranta

    Masuri de siguranta Va recomandam sa cititi cu atentie acest capitol inainte de utilizarea produsului, pentru a evita accidentarea personala si defectarea produsului Descriere simboluri Semn de siguranta Semn antistatic Pericol de electrocutare Invertorul genereaza temperaturi inalte in timpul functionarii. Cititi cu atentie instructiunile de montaj si utilizare, pentru e evita ranirea personala sau deteriorarea echipamentului.
  • Seite 94 va asigura ca sistemul este descarcat complet. 4. Pastrati invertorul impachetat inainte de instalare si utilizare. 5. Nu manipulati invertorul in prezenta unor conductori electrici: ceas metalic, bratari, inele. 6. Invertorul trebuie fixat, instalat si intretinut doar de personal calificat. Atentie la sarcinile inductive si la rectificari de jumatate de unda Va recomandam sa alegeti un invertor cu o putere de 2-3 ori mai mare decat puterea consumatorilor de tip inductiv sau jumatate de unda modificata.
  • Seite 95 a carcasei lipita de un perete, tavan sau podea, ci la o distanta ce permite trecerea aerului. Instalarea invertorului Conditii mediu de instalare Pastrati invertorul in mediu uscat si ventilat. Pastrati invertorul departe de umezeala, praf, caldura, lumina soarelui, gaz volatil sau cu salinitate ridicata. Precautii Intervalul de temperatura de functionare a produsului este -26˚C ~ + 60˚C .
  • Seite 96 5. Dupa ce va asigurati ca toate conexiunile sunt facute corect, porniti invertorul. Daca indicatorul LED verde se aprinde, inseamna ca tensiunea de iesire este corecta si invertorul functioneaza corect. Conectarea corecta a invertorului este prezentata in urmatoarea schema. Atentionari 1.
  • Seite 97 Curent maxim de descarcare = Putere nominala/(tensiune stocarex0.85) Capacitate de stocare baterie = curent mediu de descarcarextimp de descarcare Exemplu: PNI SP1000W are o putere nominala de 1000W, tensiune de intrare 12V, deci: Curent mediu de descarcare = 1000/(12x0.85)= 98A Daca se mentine 2 ore pornit: Capacitate de stocare baterie = 98x2=196 Ah Alegeti o baterie cu o capacitate mai mare de 196 Ah.
  • Seite 98 Probleme si solutii Invertorul nu 1. Bateria este defecta 1. Schimbati bateria porneste si LED-ul 2. Conexiunea la baterie 2. Conectati bateria cu Power nu se aprinde este anormala grija 3. Siguranta este arsa 3. Schimbati siguranta Invertorul este in Invertorul este in 1.
  • Seite 99 Invertorul nu 1. Firele intre baterie si 1. Scurtati firele sau functioneaza in sarcina invertor sunt prea lungi. folositi fire mai groase. 100% 2. Conectarea la baterie/ Recomandam utilizarea invertor este slabita. firelor din colet. 2. Verificati si strangeti conectorii pe invertor si baterie.
  • Seite 100: Specificatii Tehnice

    Specificatii tehnice SP1000W Tensiune de intrare 12V DC Putere de iesire 1000W Tensiune de iesire 230V AC Frecventa 50Hz/60Hz Eficienta de transfer >88% Unda de iesire Sinusoida pura THDV ≤3% (100% linear Distorsiune armonica totala load) Capacitate suprasarcina >120% Scurtcircuit, suprasarcina,...
  • Seite 101 Declaración UE de conformidad simplificada SC ONLINESHOP SRL declara que el Inversor de energia PNI SP500W, SP1000W, SP2000W cumple con la Directiva EMC 2014/30/EU. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet:...

Inhaltsverzeichnis