Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
Substrate pH/Temp meter
S300 Pro3
Measures pH Temp
User manual
Benutzerhandbuch
Handleiding
Manuel d'utilisation
Manuale utente
Manual del usuario
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AquaMaster Tools S300 Pro3

  • Seite 1 Substrate pH/Temp meter S300 Pro3 Measures pH Temp User manual Benutzerhandbuch Handleiding Manuel d’utilisation Manuale utente Manual del usuario...
  • Seite 2 About Aqua Master Tools Established in 2018 Aqua Master Tools is the Dutch supplier of user-friendly and reliable pH, EC, and temperature meters. Our meters are used for swimming pools, aquariums, Jacuzzi’s, ponds, and liquid plant nutrition. We understand the importance of convenient, accurate and high-quality meters - and we are on a continuous quest to innovate our products.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Table of Contents User manual English 4 - 7 Benutzerhandbuch Deutsch 8 - 11 Handleiding Nederlands 12 - 15 Manuel d’utilisation en français 16 - 19 Manuale utente Italiano 20 - 23 Manual del usuario en español 24 - 27 Visit www.aquamastertools.com or scan the QR code to watch our HOW-TO VIDEOS...
  • Seite 4: User Manual English

    User manual English 1. Cap 5. HOLD button 2. Display 6. pH electrode 3. On/off button 7. BNC connector 4. Temp/CAL button 8. Protective cap...
  • Seite 5: Operation And Use

    Operation and use Connect the BNC connector of the electrode to the pH meter and remove the protective cap containing storage solution from the electrode. Rinse the electrode with running water and dry it using clean kitchen paper. Press the on/off button to turn on the meter. Place the electrode in the (soft) substrate (make sure the substrate is well wet/damp, otherwise the meter will not work properly) or liquid to be measured.
  • Seite 6 Replacing the electrode 1. Detach the BNC connector of the old pH electrode from the meter. 2. Connect the BNC connector of the new pH electrode to the meter. 3. Calibrate the meter as described in this manual. 4. The meter is now ready for use. Specifications pH: 0.00 ~ 14.00 pH Range...
  • Seite 7: Replacing The Batteries

    Warning • Always make sure that there are no air bubbles present in the solution during calibration. This could affect the measurements. • Make sure the calibration solution is 25°C when calibrating the meter. Failure to do so may affect the result of the calibration. •...
  • Seite 8: Benutzerhandbuch Deutsch

    Benutzerhandbuch Deutsch 1. Verschluss 5. HOLD-Taste 2. Display 6. pH Elektrode 3. Ein-/Aus-Schalter 7. BNC-Stecker 4. Temp/CAL-Taste 8. Schutzkappe...
  • Seite 9: Bedienung Und Betrieb

    Bedienung und Betrieb Verbinden Sie den BNC-Stecker der Elektrode mit dem pH-Meter und entfernen Sie die Schutzkappe mit der Lagerungsflüssigkeit der Elektrode. Spülen Sie die Elektrode unter fließendem Wasser ab und trocknen Sie sie mit sauberem Küchenpapier. Drücken Sie die on/off-Taste, um das Messgerät einzuschalten. Legen Sie die Elektrode in das (weiche) Substrat (stellen Sie sicher, dass das Substrat gut befeuchtet ist, sonst funktioniert das Messgerät nicht richtig) oder in die zu messende Flüssigkeit.
  • Seite 10: Elektrode Ersetzen

    Kalibrierungsanzeige Die Kalibrierungsanzeige oben auf dem Bildschirm (CAL✔) erscheint nach erfolgreicher Kalibrierung des pH. Die Anzeige verschwindet nach 30 Tagen als Erinnerung, dass das Gerät neu kalibriert werden muss. Elektrode ersetzen Ziehen Sie den BNC-Stecker der alten pH-Elektrode vom Messgerät ab. 2.
  • Seite 11: Warnhinweis

    Warnhinweis • Achten Sie darauf, dass während des Kalibriervorgangs keine Luftbläschen in der Flüssigkeit sind. Dies kann die Messungen beeinflussen. • Sorgen Sie dafür, dass die Temperatur der Kalibrierflüssigkeit während des Kalibriervorgangs bei 25°C liegt. Ist dies nicht der Fall, kann dies das Resultat der Kalibrierung beeinflussen.
  • Seite 12: Handleiding Nederlands

    Handleiding Nederlands 1. Dop 5. HOLD knop 2. Display 6. pH elektrode 3. Aan/uit knop 7. BNC connector 4. Temp/CAL knop 8. Beschermkapje...
  • Seite 13: Bediening En Gebruik

    Bediening en gebruik Sluit de BNC connector van de elektrode aan op de pH-meter en haal de beschermkap met bewaarvloeistof van de elektrode. Spoel de elektrode af met water en droog deze met schoon keukenpapier. Druk op de toets on/off om de meter in te schakelen. Plaats de elektrode in het te meten (zachte) substraat (zorg dat het substraat goed nat/vochtig is anders werkt de meter niet naar behoren) of vloeistof.
  • Seite 14: Specificaties

    Kalibratie-indicator De kalibratie-indicator bovenaan het scherm (CAL✔) verschijnt na succesvolle kalibratie van de pH. De indicator verdwijnt na 30 dagen als herinnering dat het apparaat opnieuw gekalibreerd moet worden. Elektrode vervangen 1. Koppel de BNC connector van de oude pH elektrode los van de meter. 2.
  • Seite 15: Batterijen Vervangen

    Waarschuwing • Zorg ervoor dat er tijdens het kalibreren geen luchtbelletjes aanwezig zijn in de vloeistof. Dit kan de metingen beï n vloeden. • Zorg ervoor dat de kalibratie vloeistof 25 C is tijdens het kalibreren van de meter. Indien dit niet het geval is kan dit het resultaat van de kalibratie beï...
  • Seite 16: Manuel D'utilisation En Français

    Manuel d’utilisation en français 1. Capuchon 5. Bouton HOLD 2. Écran 6. Électrode de pH 3. Bouton On/Off 7. Connecteur BNC 4. Bouton Temp/CAL 8. Housse de protection...
  • Seite 17: Fonctionnement Et Utilisation

    Fonctionnement et utilisation 1. Connecter le connecteur BNC de l’électrode au pH-mètre et retirer le capuchon de protection contenant la solution de stockage de l’électrode. 2. Rincez l’électrode à l’eau courante et séchez-la avec du papier de cuisine propre. 3. Appuyer sur le bouton On/Off pour allumer le compteur. 4.
  • Seite 18 Indicateur de calibration L’indicateur de calibration en haut de l’écran (CAL✔) apparaîtra après une calibration réussie du pH. L’indicateur disparaîtra après 30 jours comme rappel que l’appareil doit être recalibré. Remplacement de l’électrode Détacher le connecteur BNC de l’ancienne électrode de pH de l’appareil. 2.
  • Seite 19: Remplacement Des Piles

    Avertissement • Assurez-vous toujours qu’il n’y a pas de bulles d’air dans la solution pendant l’étalonnage. Cela pourrait affecter les mesures. • S’assurer que la solution d’étalonnage est à 25°C lors de l’étalonnage du compteur. Le non-respect de cette consigne peut affecter le résultat de l’étalonnage.
  • Seite 20: Manuale Utente Italiano

    Manuale utente Italiano 1. Coperchio 5. Pulsante HOLD 2. Schermo 6. Elettrodo pH 3. Pulsante di accensione/ 7. Connettore BNC spegnimento 8. Coperchio protettivo 4. Pulsante Temp/CAL...
  • Seite 21: Funzionamento E Utilizzo

    Funzionamento e utilizzo 1. Collegare il connettore BNC dell’elettrodo al pHmetro e rimuovere dall’elettrodo il cappuccio protettivo contenente la soluzione di conservazione. 2. Sciacquare l’elettrodo con acqua corrente e asciugarlo con carta da cucina pulita. 3. Premere il pulsante on/off per accendere lo strumento. 4.
  • Seite 22 Indicatore di calibrazione L’indicatore di calibrazione in cima allo schermo (CAL✔) apparirà dopo una calibrazione riuscita del pH. L’indicatore scomparirà dopo 30 giorni come promemoria che il dispositivo deve essere ricalibrato. Sostituzione dell’elettrodo 1. Staccare il connettore BNC del vecchio elettrodo pH dal misuratore. 2.
  • Seite 23: Sostituzione Delle Batterie

    Avvertimento • Verificare sempre che non siano presenti bolle d’aria nella soluzione durante la calibrazione. Questo potrebbe influire sulle misurazioni. • Assicurarsi che la soluzione di calibrazione sia a 25°C durante la calibrazione dello strumento. La mancata osservanza di questa precauzione può...
  • Seite 24: Manual Del Usuario En Español

    Manual del usuario en español 1. Tapa 5. Botón HOLD 2. Pantalla 6. Electrodo de pH 3. Botón de encendido/ 7. Conector BNC apagado 8. Tapa protectora 4. Botón Temp/CAL...
  • Seite 25: Funcionamiento Y Uso

    Funcionamiento y uso 1. Conecte el conector BNC del electrodo al medidor de pH y retire la tapa protectora que contiene la solución de almacenamiento del electrodo. 2. Enjuague el electrodo con agua corriente y séquelo con un papel de cocina limpio.
  • Seite 26 Indicador de calibración El indicador de calibración en la parte superior de la pantalla (CAL✔) aparecerá después de calibrar con éxito el pH. El indicador desaparecerá después de 30 días como recordatorio de que el dispositivo debe ser recalibrado. Sustitución del electrodo 1.
  • Seite 27: Sustitución De Las Pilas

    Advertencia • Asegúrese siempre de que no haya burbujas de aire en la solución durante la calibración. Esto podría afectar a las mediciones. • Asegúrese de que la solución de calibración esté a 25°C cuando calibre el medidor. No hacerlo puede afectar al resultado de la calibración.
  • Seite 28 Aqua Master Tools Ambachtsweg 55c 1271 AL Huizen The Netherlands www.aquamastertools.com...

Diese Anleitung auch für:

1030.2

Inhaltsverzeichnis