Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
HEATER FAN
VÄRMEFLÄKT
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
Denna produkt är endast lämpad för väli so-
lerade utrymmen eller sporadisk användning.
VIFTEOVN
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
Dette produktet er kun egnet for godt
isolerte rom eller sporadisk bruk.
VARMEBLÆSER
BETJENINGSVEJLEDNING
Oversættelse af den originale vejledning
Dette produkt er kun beregnet til velisolerede
rum eller lejlighedsvis brug.
TERMOWENTYLATOR
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do stosowania
w dobrze zaizolowanych pomieszczeniach lub do
użytku sporadycznego.
HEATER FAN
OPERATING INSTRUCTIONS
Original instructions
This product is only intended for
well-insulated areas, or sporadic use.
HEIZLÜFTER
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
Dieses Produkt ist ausschließlich für gut isolierte
Bereiche oder den gelegentlichen Einsatz geeignet.
LÄMPÖPUHALLIN
KÄYTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
Tämä tuote soveltuu vain hyvin eristettyihin
tiloihin tai satunnaiseen käyttöön.
CHAUFFAGE SOUFFLANT
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Traduction des instructions d'origine
Ce produit ne convient qu'aux pièces bien
isolées ou à une utilisation occasionnelle.
HETELUCHTVERWARMER
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
Dit product is uitsluitend bestemd voor goed
geïsoleerde ruimten of voor sporadisch gebruik.
025915
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Anslut 025915

  • Seite 1 025915 HEATER FAN VÄRMEFLÄKT HEIZLÜFTER BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Översättning av originalinstruktioner Übersetzung der Originalanleitung Denna produkt är endast lämpad för väli so- Dieses Produkt ist ausschließlich für gut isolierte lerade utrymmen eller sporadisk användning. Bereiche oder den gelegentlichen Einsatz geeignet. VIFTEOVN LÄMPÖPUHALLIN...
  • Seite 2 Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen.
  • Seite 3 EU CONFORMITEITSVERKLARING Jula Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Varenummer / Numer artykułu / Artikelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 025915 Model no.: BGP1506-02 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på...
  • Seite 4 Jula AB Contact details Box 363, 532 24 SKARA, SWEDEN Model identifiers(s): 025915 Item Symbol Value unit Item Unit Heat output Type of heat output / room temperature control (select one) Single stage heat output, no room temperature control Nominal heat output...
  • Seite 5 Jula AB Kontaktuppgifter Box 363, 532 24 Skara, Sverige 025915 Modellbeteckning: Funktion Funktion Symbol Värde enhet Enhet Värmeeffekt Typ av värmeeffekt/rumstemperaturreglering (välj en) Enstegs-värmeeffekt, ingen rumstemperaturreglering Nominell värmeeffekt [Ja/Nej] Två eller flera manuella steg, ingen Minsta värmeeffekt (vägledande) [Ja/Nej] rumstemperaturreglering Mekanisk termostat för rumstemperaturreglering...
  • Seite 6 Jula AB Kontaktoplysninger Box 363, 532 24 SKARA, SVERIGE 025915 Modelidentifikation: Vare Vare Symbol Værdi enhed Enhed Varmeydelse Type af varmeydelse/rumtemperaturstyring (vælg én) Et-trinsvarmeydelse uden rumtemperaturstyring Nominel varmeydelse [Ja/Nej] Mindste varmeydelse (vejledende) To eller flere manuelle trin uden rumtemperaturstyring [Ja/Nej]...
  • Seite 7 © Jula AB Kontaktangaben Box 363, 532 24 SKARA, Schweden 025915 Modellkennung(en) Artikel Artikel Symbol Wert Einheit Einheit Heizleistung Art der Heizleistung/Raumtemperaturregelung (eine auswählen) Einstufige Heizleistung, keine Raumtemperaturregelung Nennwärmeleistung Nein [Ja/Nein] nenn Zwei oder mehr manuelle Stufen, keine Minimale Heizleistung (Richtwert)
  • Seite 8 Jula AB Coordonnées Box 363, 532 24 SKARA, Suède 025915 Identifiant(s) du modèle : Article Article Symbole Valeur unité Unité Type de puissance calorifique / régulation de la température ambiante (sélectionner Puissance calorifique une option) Puissance calorifique à une seule étape, pas de contrôle...
  • Seite 9: Säkerhetsanvisningar

    • Produkten kan användas av personer från 8 år och av personer med nedsatt fysisk, • Anslut inga andra apparater till samma sensorisk eller mental förmåga eller brist nätuttag som produkten. på erfarenhet eller kunskap om de har fått •...
  • Seite 10: Handhavande

    • För aldrig in kroppsdelar eller föremål i HANDHAVANDE inlopps- eller utloppsöppningar. FÖRE ANVÄNDNING • Använd inte produkten i närheten av bad, dusch eller swimmingpool. Packa upp produkten och alla delar ur • Täck inte över produkten, det kan förpackningen och placera på plant medföra överhettning.
  • Seite 11 • Torka bort damm från produktens yta FÖRVARING med en mjuk trasa. Rengör vid behov • Om produkten inte ska användas under med en trasa fuktad med milt en längre tid, dra ur stickproppen och täck rengöringsmedel och eftertorka med en över produkten för att skydda den från mjuk trasa.
  • Seite 12 vegger eller hjørner hvor inngående eller SIKKERHETSANVISNINGER utgående luftstrøm kan bli blokkert. • Barn som er yngre enn 3 år skal holdes • Ikke sett produktet i nærheten av gardiner under oppsyn når de er i nærheten av eller andre antennelige materialer – produktet.
  • Seite 13: Tekniske Data

    • Plasser aldri fremmedobjekter på BRUK produktet. FØR BRUK • Før aldri kroppsdeler eller gjenstander inn i innløps- eller utløpsåpninger. Pakk produktet og alle deler ut av • Ikke bruk produktet i nærheten av emballasjen og legg dem på et jevnt badekar, dusj eller svømmebasseng.
  • Seite 14 • Tørk bort støv fra produktets overflate med OPPBEVARING en myk klut. Rengjør ved behov med en • Hvis produktet ikke skal brukes på lengre klut fuktet med et mildt rengjøringsmiddel tid, trekker du ut stikkontakten og og ettertørk med en myk klut. tildekker produktet for å...
  • Seite 15 • Placer ikke produktet i nærheden af SIKKERHEDSINSTRUKTIONER vægge eller hjørner, hvor den ind- eller udgående luftstrøm kan blive blokeret. • Børn under 3 år skal altid være under opsyn, når de befinder sig i nærheden af • Placer ikke produktet i nærheden af produktet.
  • Seite 16 Overvåg produktet nøje, når det bruges Lav strømindstilling + ventilator af eller i nærheden af børn eller Høj strømindstilling + ventilator handicappede. FIGUR 1 • Anbring aldrig fremmedlegemer på produktet. HÅNDTERING • Stik aldrig kropsdele eller genstande ind i ind- eller udløbsåbninger. FØR BRUG •...
  • Seite 17: Vedligeholdelse

    VEDLIGEHOLDELSE OPBEVARING • Hvis produktet ikke skal bruges i længere OBS! tid, skal du trække stikket ud og dække Sluk for produktet, tag stikket ud, og vent på, det til for at beskytte det mod støv. at produktet er kølet helt af, før du rengør •...
  • Seite 18: Zasady Bezpieczeństwa

    • Nie narażaj dzieci na dłuższe przebywanie ZASADY BEZPIECZEŃSTWA w strumieniu powietrza wydobywającego się z produktu. • Dzieci poniżej 3 roku życia mogą znajdować się w pobliżu produktu • Używaj produktu wyłącznie w dobrze wyłącznie pod nadzorem opiekunów. izolowanych pomieszczeniach. Produkt mogą włączyć/wyłączyć dzieci • Nie umieszczaj produktu w pobliżu ścian w wieku od 3 do 8 lat, o ile został...
  • Seite 19: Dane Techniczne

    w autoryzowanym serwisie lub przez Wymiary 21 x 16 x 21,7 cm uprawniony personel, aby uniknąć Masa 1,65 kg zagrożenia. • Natychmiast wyłącz produkt i wyciągnij OPIS wtyk z gniazda, jeżeli produkt wydaje dziwny dźwięk lub zapach, pojawił się dym Lampka kontrolna lub inne odstępstwa od normy. Pokrętło termostatu OSTRZEŻENIE! Przełącznik trybu pracy •...
  • Seite 20: Konserwacja

    Po osiągnięciu ustawionej temperatury pokojowej element grzewczy i wentylator się wyłączają. Gdy temperatura spada, element grzewczy i wentylator ponownie się uruchamiają. Produkt włącza się i wyłącza automatycznie, utrzymując stałą temperaturę pokojową. Aby wyłączyć produkt, ustaw termostat w pozycji MAX, a przełącznik trybu pracy w trybie wentylatora. Odczekaj dwie minuty, aż...
  • Seite 21: Wykrywanie Usterek

    WYKRYWANIE USTEREK Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Produkt nie uruchamia się, mimo że wtyk jest podłączony do gniazda, Włóż wtyk do gniazda sieciowego pod Brak zasilania. produkt jest włączony, napięciem. a termostat ustawiony w wybranej pozycji. Sprawdź, czy napięcie sieciowe Zbyt wysokie napięcie. odpowiada napięciu na tabliczce znamionowej.
  • Seite 22: Safety Instructions

    • Only use the product in a well-ventilated SAFETY INSTRUCTIONS area. • Keep children less than 3 years old under • Do not place the product near walls or supervision when they are near the corners, where incoming or outgoing air product.
  • Seite 23: Technical Data

    by, or near children or persons with functional disorders. BEFORE USE • Do not put any foreign objects on the product. Unpack the product and all the parts from • Never poke your fingers or any other the packaging and place them on a level objects into the inlet or outlet openings.
  • Seite 24 • Wipe off any dust from the surface of the STORAGE product with a soft cloth. When necessary • Pull out the plug and cover over the clean with a cloth moistened with a mild product to protect it from dust if it is not detergent and then dry with a soft cloth.
  • Seite 25: Sicherheitshinweise

    • Das Kabel nicht unter Teppichen o. Ä. SICHERHEITSHINWEISE verlegen. Das Netzkabel so verlegen, dass man nicht darauf treten kann und dass es • Kinder unter 3 Jahren müssen beaufsichtigt keine Stolpergefahr darstellt. werden, wenn sie sich in der Nähe des Produkts aufhalten.
  • Seite 26: Technische Daten

    demontieren oder zu reparieren. Eventuelle TECHNISCHE DATEN Reparaturen müssen von qualifiziertem Personal oder einem zugelassenen Nennspannung 230 V ~ 50 Hz Servicevertreter durchgeführt werden. Leistung 2000 W • Ist das Kabel oder der Stecker beschädigt, Leistungsstufen 25/1000/2000 W muss das entsprechende Teil zur Überhitzungsschutz 68 °C Gefahrvermeidung von einem zuständigen...
  • Seite 27 entzündlichen Gegenständen und Stoffen aufrecht hinstellen. Den Stecker in die Steckdose stecken. Den Thermostatregler auf die gewünschte Position einstellen. Das Produkt starten, indem der Moduswahlschalter auf die gewünschte Leistungsstufe eingestellt wird. Ist die eingestellte Raumtemperatur erreicht, schalten sich Heizelement und Gebläse aus. Sinkt die Temperatur, werden Heizelement und Gebläse wieder eingeschaltet.
  • Seite 28 FEHLERSUCHE Problem Mögliche Ursache Maßnahme Das Produkt läuft nicht an, Keine Stromversorgung. Den Stecker in eine unter obwohl der Stecker eingesteckt, Spannung stehende Steckdose das Produkt eingeschaltet stecken. und der Thermostat auf die gewünschte Position eingestellt ist. Das Heizelement glüht. Zu hohe Spannung.
  • Seite 29: Turvallisuusohjeet

    syttyvien materiaalien läheisyydessä - TURVALLISUUSOHJEET tulipalon vaara. • Alle 3-vuotiaita lapsia on valvottava, jotta • Älä altista tuotetta tärinälle. iskuille tai he eivät leiki laitteella. 3-8-vuotiaat lapset kolhuille käytön aikana. voivat käynnistää tai pysäyttää tuotteen • Tuotetta ei ole tarkoitettu ohjattavaksi vain, jos se on asennettu oikeaan ulkoisella ajastimella tai erillisellä...
  • Seite 30: Tekniset Tiedot

    • Älä koskaan aseta vieraita esineitä KÄYTTÖ tuotteen päälle. ENNEN KÄYTTÖÄ • Älä koskaan työnnä ruumiinosia tai esineitä tulo- tai poistoaukkoihin. Pura tuote ja kaikki osat pakkauksesta ja aseta se tasaiselle alustalle alla olevan • Älä käytä laitetta kylpyammeen, kuvan mukaisesti. suihkun tai uima-altaan lähellä.
  • Seite 31: Vianetsintä

    jäähtynyt kokonaan ennen puhdistusta ja/ SÄILYTYS tai huoltoa. • Jos tuotetta ei käytetä pitkään aikaan, • Pyyhi pöly tuotteen pinnalta pehmeällä irrota se pistorasiasta ja peitä se pölyltä liinalla. Puhdista tarvittaessa miedolla suojaamiseksi. pesuaineella kostutetulla liinalla ja pyyhi • Säilytä tuote viileässä, kuivassa ja hyvin pehmeällä...
  • Seite 32: Consignes De Sécurité

    • Ne faites pas passer le cordon CONSIGNES DE SÉCURITÉ d’alimentation sous des tapis, etc. Positionnez le cordon d’alimentation de • Les enfants de moins de 3 ans doivent manière qu’il ne soit pas piétiné ou qu’il être sous surveillance pour s’assurer qu’ils ne présente un risque de trébuchement.
  • Seite 33 doivent être effectuées par un technicien CARACTÉRISTIQUES qualifié ou un réparateur agréé. TECHNIQUES • Si le cordon ou la fiche secteur est endommagé, faites-le/la remplacer par Tension nominale 230 V ~ 50 Hz un représentant du service après-vente Puissance 2000 W compétent ou du personnel qualifié...
  • Seite 34 débranchez la prise et couvrez le produit UTILISATION pour le protéger de la poussière. Placez le produit debout sur une surface • Entreposez le produit dans un endroit sec plane et stable, à une distance de sécurité et bien ventilé. des objets et substances inflammables.
  • Seite 35 DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Le produit ne se met pas en Pas d’alimentation électrique. Insérez la fiche dans une prise marche, même si la fiche est secteur sous tension. insérée, le produit démarre et le thermostat est dans la position souhaitée.
  • Seite 36: Veiligheidsinstructies

    niet op het snoer stapt of over het snoer VEILIGHEIDSINSTRUCTIES kunt struikelen. • Kinderen jonger dan 3 jaar moeten onder • Stel kinderen niet gedurende langere tijd toezicht staan wanneer ze zich in de buurt bloot aan de luchtstroming die het van het product bevinden.
  • Seite 37: Technische Gegevens

    ander gekwalificeerd personeel om Afmetingen 21 x 16 x 21,7 cm risico's te vermijden. Gewicht 1,65 kg • Bij abnormaal geluid, abnormale geur, rook of andere afwijkingen moet u het BESCHRIJVING product onmiddellijk uitschakelen en de stekker uit het stopcontact halen. Indicatielampje WAARSCHUWING! Thermostaatknop...
  • Seite 38 Zodra de ingestelde kamertemperatuur is bereikt, worden het verwarmingselement en de ventilator uitgeschakeld. Wanneer de temperatuur zakt, worden het verwarmingselement en de ventilator opnieuw ingeschakeld. Het product start en stopt automatisch, waardoor de kamertemperatuur op een constant niveau blijft. Om het product uit te schakelen, stelt u de thermostaat in op MAX en de modusschakelaar in ventilatorstand.
  • Seite 39: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het product start niet, ondanks dat de stekker Steek de stekker in een in het stopcontact zit, het Geen stroomvoorziening. stopcontact dat onder product werd gestart en de spanning staat. thermostaat op de gewenste stand staat. Controleer of de netspanning Te hoge spanning.

Inhaltsverzeichnis