Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Anslut 014811 Bedienungsanleitung

Ölgefüllter elektrischer heizlüfter
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 014811:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
OIL-FILLED ELECTRIC RADIATOR
OIL-FILLED ELECTRIC RADIATOR
OPERATING INSTRUCTIONS
Original instructions
This product is only intended for well-insulated
areas, or sporadic use.
OLJEFYLLD ELRADIATOR
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
Denna produkt är endast lämpad för välisolera-
de utrymmen eller sporadisk användning.
OLJEFYLT EL-RADIATOR
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
Dette produktet er kun egnet for godt isolerte
rom eller sporadisk bruk.
ELEKTRYCZNY GRZEJNIK OLEJOWY
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do
stosowania w dobrze zaizolowanych pomieszc-
zeniach lub do użytku sporadycznego.
ÖLGEFÜLLTER ELEKTRISCHER HEIZLÜFTER
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
This product is only intended for well-insulated areas, or
sporadic use.
ÖLJYTÄYTTEINEN SÄHKÖPATTERI
KÄYTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
Tämä tuote soveltuu vain hyvin eristettyihin tiloihin tai
satunnaiseen käyttöön.
RADIATEUR ÉLECTRIQUE À BAIN D'HUILE
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Traduction des instructions d'origine
Cet appareil convient uniquement aux locaux bien isolés,
avec une utilisation intermittente.
OLIEGEVULDE ELEKTRISCHE RADIATOR
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
Dit product is uitsluitend bestemd voor goed geïsoleerde
ruimten of voor sporadisch gebruik.
014811

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Anslut 014811

  • Seite 1 014811 OIL-FILLED ELECTRIC RADIATOR OIL-FILLED ELECTRIC RADIATOR ÖLGEFÜLLTER ELEKTRISCHER HEIZLÜFTER OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Original instructions Übersetzung der Originalanleitung This product is only intended for well-insulated This product is only intended for well-insulated areas, or areas, or sporadic use. sporadic use.
  • Seite 2 Jula AB reserves the right to make changes to the product. Jula AB claims copyright on this documentation. It is not allowed to modify or alter this documentation in any way and the manual shall be printed and used as it is in relation to the product. For the latest version of operating instructions, refer to the Jula website.
  • Seite 5: Säkerhetsanvisningar

    Starta inte produkten innan den är och av godkänd typ, med minsta fullständigt installerad enligt ledartvärsnittsarea 3 x 1,5 mm². anvisningarna. • Anslut produkten till en separat • Produkten är endast avsedd för elkrets. tillsatsvärme i bostäder. • Använd inte produkten utomhus eller i •...
  • Seite 6 • Produkten kan manövreras manuellt från 8 år och av personer med eller fjärrstyras med timer eller app. nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet eller Följ alltid gällande kunskap om de har fått övervakning säkerhetsföreskrifter, oavsett eller anvisningar gällande manövreringssätt.
  • Seite 7: Handhavande

    VARNING! avseende på skador. Använd inte elradiatorn om delar saknas eller är skadade. Kontakta Vissa delar av produkten blir mycket återförsäljaren vid eventuella problem. varma – risk för brännskada. Övervaka produkten noga när den används av eller i närheten av barn eller personer MONTERING med funktionsnedsättning.
  • Seite 8: Underhåll

    LÄGESINSTÄLLNING stoppas den av termostaten, beroende på omgivningstemperaturen, på samma Tryck på knappen för att välja driftläge sätt som vid normal drift. Eventuell (hög, mellan eller låg). timerinställning nollställs i händelse av strömavbrott. TEMPERATURINSTÄLLNING När produkten är igång, tryck på knappen "+" MINNESFUNKTION eller "–"...
  • Seite 9 Modell: 014811 Storhet Beteckning Värde Enhet Utgående värmeeffekt Nominell utgående värmeeffekt P nom Min. utgående värmeeffekt P min Max. kontinuerlig utgående värmeeffekt P max,c Elförbrukning kringutrustning Vid normal utgående värmeeffekt elmax Vid min. utgående värmeeffekt elmin I viloläge elSB Typ av uppvärmning, endast för elektriska varmvattenberedare med behållare för lokal uppvärmning (välj en)
  • Seite 10 Ikke trekk ledningen rundt hjørner, SIKKERHETSANVISNINGER og ikke brett eller rull den for skarpt • Kontroller produktet, ledningen, når produktet ikke er i bruk. støpselet og alt tilbehør for skader. • Ikke bruk skjøteledning hvis det ikke er Ikke bruk produktet hvis noen deler nødvendig –...
  • Seite 11 brann og/eller skade på eiendom. kunnskap dersom de holdes under oppsyn eller har fått instruksjoner for • Produktet kan manøvreres manuelt trygg bruk av produktet og forstår eller fjernstyres med tidsur eller app. risikoene som foreligger. Barn skal Følg alltid gjeldende holdes under oppsyn, slik at de ikke sikkerhetsforskrifter, uansett leker med produktet.
  • Seite 12: Tekniske Data

    MONTERING ADVARSEL! Visse deler av produktet blir svært varme – Snu produktet opp ned. fare for brannskade. Overvåk produktet nøye Innrett monteringshullene i den ene når det brukes av eller i nærheten av barn eller personer med nedsatt funksjonsevne. hjulenheten mot skruene på festeplaten på...
  • Seite 13 TEMPERATURINNSTILLING MINNEFUNKSJON Når produktet er i gang, trykk på knappen Etter et eventuelt strømavbrudd arbeider + eller – for å stille inn temperaturen. Hold produktet i den modusen som var aktiv før knappen + eller – inntrykt for å endre verdien siste hvilemodusperiode.
  • Seite 14 Modell: 014811 Størrelse Betegnelse Verdi Enhet Utgående varmeeffekt Nominell utgående varmeeffekt P nom Min. utgående varmeeffekt P min Maks. utgående varmeeffekt P max,c Strømforbruk tilleggsutstyr Ved normal utgående varmeeffekt elmax Nyttevirkningsgrad ved min. utgående varmeeffekt elmin I hvilemodus elSB Type oppvarming, kun for elektriske varmtvannsberedere med beholder for lokal oppvarming (velg en)
  • Seite 15: Zasady Bezpieczeństwa

    miał kontakt z jakąkolwiek częścią ZASADY BEZPIECZEŃSTWA grzejnika i trzymaj go z dala od innych • Sprawdź produkt, przewód sieciowy, źródeł ciepła. Nie prowadź przewodu wtyk i wszystkie akcesoria pod kątem pod dywanami ani w podobnym uszkodzeń. Nie korzystaj z produktu, miejscu, gdzie ktoś chodzi. Poprowadź jeśli zauważysz brak lub uszkodzenie przewód w taki sposób, aby nie jakiejś...
  • Seite 16 i ewentualnemu pożarowi. Nigdy nie ryzyko związane z jego użytkowaniem. kładź niczego na produkcie i nie Nie pozwalaj dzieciom w wieku od trzech do ośmiu lat podłączać, próbuj suszyć niczego na nim, np. używać, czyścić ani konserwować odzieży. produktu bez nadzoru. • Zadbaj o swobodny przepływ •...
  • Seite 17: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE • Produktu nie należy umieszczać bezpośrednio poniżej gniazda Napięcie 230 V ~ 50 Hz elektrycznego. 2000 W • Grzejnik jest wypełniony dokładnie Długość przewodu 1,8 m odmierzoną ilością specjalnego oleju. Naprawy wymagające otwarcia Wymiary 39,3 x 64 x 28 cm zbiornika oleju mogą być przeprowadzane wyłącznie przez OPIS producenta lub jego serwisanta, z którymi należy się...
  • Seite 18 OBSŁUGA PLANOWANIE CZASU URUCHOMIENIA PRZYGOTOWANIA I UŻYTKOWANIE W trybie czuwania naciśnij przycisk wyłącznika • Upewnij się, że przewód i wtyk są czasowego , aby przejść do trybu ustawień całe i nieuszkodzone. wyłącznika. Naciśnij przycisk „+” lub „–”, • Sprawdź, czy napięcie sieciowe aby ustawić wyłącznik. Przytrzymaj wciśnięty odpowiada napięciu na tabliczce przycisk „+”...
  • Seite 19: Konserwacja

    FUNKCJA PAMIĘCI Po wystąpieniu przerwy w dostawie prądu produkt działa w trybie, który był włączony przed ostatnim trybem czuwania. Produkt należy uruchomić ręcznie po wyłączeniu zasilania. FUNKCJE BEZPIECZEŃSTWA Jeśli temperatura otoczenia Th przekracza 50°C w trybie czuwania lub w trybie pracy, wszystkie wyjścia zamykają się, produkt wydaje 10 długich sygnałów dźwiękowych, a wyświetlacz pokazuje „FF”...
  • Seite 20 Model: 014811 Wielkość Oznaczenie Wartość Jednostka Moc grzewcza wyjściowa Nominalna wyjściowa moc grzewcza P nom Min. wyjściowa moc grzewcza P min Maks. wyjściowa moc grzewcza P max,c Zużycie energii wyposażenia dodatkowego Przy normalnej wyjściowej mocy grzewczej elmax Przy wyjściowej mocy grzewczej elmin W trybie czuwania...
  • Seite 21: Safety Instructions

    cord under carpets or where it can be SAFETY INSTRUCTIONS trod on. Make sure that there is no risk • Check the product, power cord, plug of tripping over it, or it being and all accessories for any damage. damaged or put under strain. Do not Do not use the product if any parts lay the power cord round a corner, or are missing or damaged.
  • Seite 22 • Never insert foreign objects into the allow children from 3 to 8 years old to ventilation or outlet openings – risk of use, clean or maintain the product without supervision. electric shock, fire and/or material damage. • This product can be used by children from 8 years and upwards and by •...
  • Seite 23: Technical Data

    INSTALLATION NOTE: Failure to follow all the instructions and BEFORE INSTALLATION safety instructions can result in a risk of fire, electric shock, personal injury and/ Remove all packaging material. Keep the or material damage. The manufacturer packaging material out of the reach of children and pets –...
  • Seite 24 RUN/STANDBY C. When the timer is activated, press the button to check the time left or to Plug in the plug. The buzzer gives a long audio reset the set time. When the product is in prompt. Press the power switch to start timer mode it is started and stopped by the the product in standby mode.
  • Seite 25 Model: 014811 Unit Designation Value Unit Heat output Nominal heat output P nom Min heat output P min Max continuous heat output P max,c Electricity consumption peripheral equipment At normal heat output elmax At min heat output elmin In standby mode...
  • Seite 26: Sicherheitshinweise

    mit einem Fehlerstromschutzschalter SICHERHEITSHINWEISE mit einem Auslösestrom von höchstens • Überprüfen Sie das Gerät, das 30 mA angeschlossen werden. Netzkabel, den Stecker und alle • Wickeln Sie das Kabel vor der Zubehörteile auf Schäden. Verwendung vollständig aus. Achten Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie darauf, dass das Kabel nicht mit Teile fehlen oder beschädigt sind.
  • Seite 27 von brennbaren Materialien entfernt dass sie nicht mit dem Produkt aufgestellt werden. spielen. Das Gerät darf von Kindern zwischen drei und acht Jahren nur • Produkt nie abdecken – Brandgefahr. dann ein- und ausgeschaltet werden, Halten Sie die Lüftungsöffnungen des wenn es in der richtigen Position für Geräts sauber, um Überhitzung und die Benutzung angebracht ist und...
  • Seite 28: Technische Daten

    qualifizierten Person ausgetauscht SYMBOLE werden, um Gefahren zu vermeiden. • Halten Sie das Gerät sauber. Staub, Die Bedienungsanleitung Schmutz und Ablagerungen können lesen. zu Überhitzung führen. Entfernen Sie Zulassung gemäß den regelmäßig alle angesammelten Verunreinigungen. geltenden Richtlinien/ Verordnungen. • Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Zubehör- und Anbauteile.
  • Seite 29: Bedienung

    MONTAGE EINSTELLUNG DER BETRIEBSART Das Produkt auf den Kopf stellen. Die Taste drücken, um den Betriebsmodus auszuwählen (hoch, mittel, niedrig). Die Befestigungslöcher der einen Radeinheit mit den Schrauben in der Befestigungsplatte am letzten TEMPERATURREGELUNG Heizkörperflansch ausrichten und Wenn das Produkt in Betrieb ist, auf die Taste die Befestigungslöcher der anderen „+“...
  • Seite 30 AUSSCHALTEN B. Wenn der Timer eingestellt ist, kann die Timer-Steuerung deaktiviert werden, Wenn das Produkt in Betrieb ist, den indem das Produkt mit dem Schalter in Netzschalter auf der Bedientafel drücken, den Standby-Modus versetzt wird um das Produkt in den Standby-Modus zu C.
  • Seite 31 Modell: 014811 Größe Bezeichnung Wert Einheit Wärmeleistung Nennwärmeleistung P nom Minimale Wärmeleistung P min Maximale kontinuierliche Wärmeleistung P max,c Stromverbrauch Peripheriegeräte Bei normaler Wärmeleistung elmax Bei minimaler Wärmeleistung elmin In Stand-by elSB Art der Wärmezufuhr, nur für elektrische Speicherheizgeräte (wählen Sie eine aus) Manuelle Steuerung der Wärmespeicherung, mit integriertem Thermostat...
  • Seite 32: Turvallisuusohjeet

    paikoissa, joissa on kävellään paljon. TURVALLISUUSOHJEET Vedä johto siten, ettei sille astuta, • Tarkista tuote, virtajohto, pistotulppa ettei se aiheuta kompastumisvaaraa ja kaikki lisävarusteet vaurioiden tai ole alttiina vaurioille tai varalta. Älä käytä tuotetta, jos osia rasitukselle. Älä vedä johtoa kulmien puuttuu tai on vaurioitunut.
  • Seite 33 Tarvittava vapaa tila tuotteen tuotteen turvalliseen käyttöön ja jos ympärillä ilmanvaihtoa varten on he ymmärtävät siihen liittyvät riskit. 3–8-vuotiaat lapset eivät saa käyttää, esitetty asennuskappaleessa. puhdistaa tai huoltaa laitetta • Älä koskaan työnnä esineitä valvomatta. ilmanotto- tai poistoaukkoihin - • Tätä...
  • Seite 34: Tekniset Tiedot

    HUOM! ASENNUS Ohjeiden ja turvallisuusohjeiden ENNEN KOKOONPANOA noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalon, sähkötapaturman, Poista kaikki pakkausmateriaali. Varmista, että henkilövahinkoja ja/tai pakkausmateriaali on lasten ja lemmikkien omaisuusvahinkoja. Valmistaja ei vastaa henkilövahingoista tai ulottumattomissa - tukehtumisvaara. Tarkista omaisuusvahingoista, jotka johtuvat lämmitin, johto ja pistotulppa vaurioiden ohjeiden noudattamatta jättämisestä.
  • Seite 35 TOIMINTA- / VALMIUSTILA C. Kun ajastinohjaus on aktivoitu, voit tarkistaa jäljellä olevan ajan tai nollata Kytke pistotulppa. Summeri antaa pitkän äänimerkin. Käynnistä tuote lämmitystilassa asetetun ajan painamalla -painiketta. painamalla virtakytkintä . Paina -kytkintä Kun tuote toimii ajastintilassa, termostaatti vielä kerran, jotta laite siirtyy valmiustilaan. käynnistää...
  • Seite 36 Malli: 014811 Suure Nimitys Arvo Yksikkö Lämmitysteho Nimellislämmitysteho P nom Pienin lämmitysteho P min Suurin jatkuva lämmitysteho P max,c Sähkönkulutus oheislaitteet Normaalilla lämmitysteholla elmax Pienimmällä lämmitysteholla elmin Lepotilassa elSB Lämmitystyyppi, vain säiliöllä varustettu lämminvesivaraaja paikalliseen lämmitykseen (valitse yksi) Lämpövaraston manuaalinen ohjaus, integroitu termostaatti Lämpövaraston manuaalinen ohjaus, paluusignaali huone- ja/tai ulkolämpötilasta...
  • Seite 37: Consignes De Sécurité

    immédiatement la prise si le CONSIGNES DE SÉCURITÉ produit est exposé à de l’eau • Vérifiez que ni le produit, ni le ou à un autre liquide. cordon d’alimentation, ni la • N’utilisez pas le produit si le prise, ni aucun des cordon ou la prise sont accessoires ne sont endommagés, si le produit a...
  • Seite 38 • Déroulez complètement le d’une surface au sol inférieure à 10 m². cordon avant utilisation. Ne laissez pas le cordon entrer • Éteignez le produit avant de en contact avec une débrancher la prise secteur. quelconque partie du N’éteignez jamais le produit radiateur et éloignez-le des en retirant la prise murale.
  • Seite 39 rien sur le produit et • Éteignez le produit avant de n’essayez pas de faire sécher débrancher la prise secteur. des vêtements dessus, par Débranchez la prise secteur exemple. lorsque vous n’utilisez pas le produit. Ne pas tirer sur le •...
  • Seite 40 l’utilisation du produit en physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un toute sécurité et manque d’expérience ou de comprennent les risques encourus. Ne laissez pas les connaissances, si elles ont reçu un suivi ou des enfants âgés de trois à huit instructions concernant ans brancher, utiliser, l’utilisation du produit en...
  • Seite 41 • Toute réparation doit être ATTENTION ! Certaines parties du produit effectuée par un agent de deviennent très chaudes : service habilité ou tout autre risque de brûlures. Surveillez attentivement le produit lorsqu’il personnel qualifié. est utilisé par des enfants à •...
  • Seite 42 MISE EN MARCHE ET RÉGLAGE MONTAGE DE LA PUISSANCE AVANT MONTAGE MARCHE Retirez tous les matériaux d’emballage. Veillez à tenir le matériau d’emballage hors Branchez la prise, puis tournez le bouton de de la portée des enfants et des animaux réglage de la température sur « + »...
  • Seite 43 Le produit doit être démarré manuellement ARRÊT CONTRÔLÉ PAR LA après la coupure de courant MINUTERIE Lorsque le produit est en marche, appuyez sur FONCTIONS DE SÉCURITÉ le bouton de la minuterie pour accéder au Si la température intérieure ambiante Th mode de réglage de la minuterie.
  • Seite 44 Modèle : 014811 Taille Désignation Valeur Unité Puissance calorifique sortante Puissance calorifique nominale P nom Puissance calorifique min. P min Puissance calorifique continue max. P max,c Périphériques de consommation électrique A puissance calorifique normale Courant max. A puissance calorifique normale Courant min.
  • Seite 45: Veiligheidsinstructies

    • Gebruik het product niet als VEILIGHEIDSINSTRUCTIES het snoer of de stekker • Controleer het product, het beschadigd is, als het netsnoer, de stekker en alle product is blootgesteld aan accessoires op water of niet normaal beschadigingen. Gebruik het functioneert, of als het product niet als er product op een andere onderdelen ontbreken of...
  • Seite 46 andere warmtebronnen. Leg • Gebruik het product niet in het snoer niet onder tapijten een explosieve omgeving, of op plaatsen waar mensen bijvoorbeeld in de buurt van erover kunnen lopen. Plaats brandbare vloeistoffen, het snoer zo dat er niet op gassen of stof.
  • Seite 47 • Zorg ervoor dat er lucht vrij • Schakel het product uit, trek rond het product kan de stekker uit het stopcontact circuleren. Plaats het product en wacht tot alle onderdelen niet in de buurt van muren volledig zijn afgekoeld of grote voorwerpen, of voordat u het product onder meubels of in kasten,...
  • Seite 48 gebruiken, reinigen of begrijpen. Houd kinderen in onderhouden. de gaten om te voorkomen dat zij met het product • Hou kinderen jonger dan spelen. Laat kinderen het 3 jaar in de gaten, zodat ze product niet zonder toezicht niet met het product spelen. gebruiken, reinigen of •...
  • Seite 49: Technische Gegevens

    • Het product mag niet direct SYMBOLEN onder een stopcontact Lees de gebruiksaanwijzing. worden geplaatst. • Maak het oliereservoir nooit Goedgekeurd volgens de geldende richtlijnen/ open. Reparaties moeten verordeningen. worden uitgevoerd door een Afgedankte producten moeten gekwalificeerde worden gerecycled volgens de geldende voorschriften.
  • Seite 50 MODUS INSTELLEN MONTAGE Druk op de knop om de bedrijfsmodus te Draai het product ondersteboven. kiezen (hoog, medium of laag). Plaats de montagegaten van de ene wieleenheid over de schroeven op de montageplaat op het laatste radiatorlid TEMPERATUURINSTELLING en de montagegaten van de andere Wanneer het product in bedrijf is, drukt u op wieleenheid over de schroeven aan de de knop "+"...
  • Seite 51 UITSCHAKELING B. Als de timer is ingesteld, kan de timerbesturing worden gedeactiveerd door Wanneer het product in bedrijf is, drukt het product te laten overschakelen naar u op de aan/uit-schakelaar op het slaapstand met de aan/uit-schakelaar bedieningspaneel om het product naar C.
  • Seite 52 Model: 014811 Grootheid Aanduiding Waarde Eenheid Afgegeven thermisch vermogen Nominaal afgegeven thermisch vermogen P nom Min. afgegeven thermisch vermogen P min Max. continue afgegeven thermisch vermogen P max. c Elektriciteitsverbruik van randapparatuur Bij normaal afgegeven thermisch vermogen elmax Bij min. afgegeven thermisch vermogen...

Inhaltsverzeichnis