Kreuzlinienlaser mit 3 x 360-projektion (52 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für Meec tools 029829
Seite 1
029829 CROSSHAIR LASER OPERATING INSTRUCTIONS Original instructions KORSLASER BRUKSANVISNING Översättning av originalinstruktioner KRYSSLASER BETJENINGSANVISNINGER Oversettelse av originalinstruksjonene KRYDSLASER BETJENINGSVEJLEDNING Oversættelse af den originale vejledning LASER KRZYŻOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI Przekład instrukcji oryginalnej KREUZLINIENLASER BEDIENUNGSANLEITUNG Übersetzung der Originalanleitung RISTILASER KÄYTTÖOHJE Alkuperäisten ohjeiden käännös LASER EN CROIX INSTRUCTIONS D’UTILISATION...
Seite 2
Jula AB reserves the right to make changes to the product. Jula AB claims copyright on this documentation. It is not allowed to modify or alter this documentation in any way and the manual shall be printed and used as it is in relation to the product. For the latest version of operating instructions, refer to the Jula website.
Table of contents 1 Introduction 1.1 The product ..............5 1.2 Symbols ................5 1.3 Product overview .............6 2 Safety 2.1 Safety definitions .............6 2.2 General safety instruction ........6 3 Operation 3.1 To install and replace batteries to the product ...............8 3.2 To start and stop the product ......9 3.3 To adjust the brightness of the laser beam ............9 3.4 To set the slash function ........10...
Introduction The product The product is a cross laser for projecting lines on walls. The product can be used indoors and outdoors. 1.2 Symbols Read the operating instructions carefully and make sure that you understand the instructions before you use the product. Save the instructions for future reference.
1.3 Product overview Figure 1 Mode button Lock button Laser beam window Safety 2.1 Safety definitions Warning! If you do not obey these instructions, there is a risk of death or injury. Caution! If you do not obey these instructions, there is a risk of damage to the product, other materials or the adjacent area.
Seite 7
● Do not put the product at eye level. ● If a laser beam is pointed at your eye, immediately close the eye and change your position. ● Do not point the laser beam at people or animals. ● Keep the product away from magnetic fields. ●...
● Use the product only for its specified function. Operation Note! The product can be put on a platform or installed to a tripod with the threads on the bottom of the product. ● If there is a difference between the temperature of the storage area and operation environment, put the product on a flat surface for 2 hours before use.
3.2 To start and stop the product Push the lock switch to the unlock position. The laser beam will light up. Note! If the laser beam flashes and buzzes, the product is not in its leveling range and must be adjusted to a level position.
3.4 To set the slash function With the slash function the laser beams are locked and the product can be used at any angle. Start the product. Push the lock switch to its lock position. Push the mode button. Note! In the slash mode, the product will not alarm when it has self-leveled.
Storage ● If the product is not going to be used for a long period of time, keep the product in a clean and dry place, where children and pets do not have access. ● If the product is not going to be used for a long period of time, remove the batteries.
Technical data Specification Value Laser wave length 505–520 nm Laser Power 20 mw Laser class Accuracy ±1.5 mm/7 m Working range 25 m Working range, with detector 40-60 m/130-197 ft Working voltage Leveling range ±3° Leveling time Battery 2 x 1.5 AA Working temperature -10°C–50°C Storage temperature...
Seite 13
Innehållsförteckning 1 Inledning 1.1 Produkten ..............14 1.2 Symboler ..............14 1.3 Produktöversikt ............15 2 Säkerhet 2.1 Säkerhetsdefinitioner ..........15 2.2 Allmänna säkerhetsinstruktioner ....15 3 Användning 3.1 Att installera och byta batterier i produkten ............. 17 3.2 Att starta och stänga av produkten ....18 3.3 Att justera laserstrålens ljusstyrka ....18 3.4 Att ställa in snedstrecksfunktionen ....19 4 Transport...
Inledning Produkten Produkten är en krysslaser för projicering av linjer på väggar. Produkten kan användas inomhus och utomhus. 1.2 Symboler Läs bruksanvisningen noggrant och se till att du förstår instruktionerna innan du börjar använda produkten. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. Varning! Laser. Stirra inte in i ljusstrålen. Denna produkt uppfyller tillämpliga EU-direktiv och -bestämmelser.
1.3 Produktöversikt Bild 1 Lägesknapp Låsknapp Laserstrålefönster Säkerhet 2.1 Säkerhetsdefinitioner Varning! Om du inte följer dessa instruktioner finns det risk för personskador. Försiktighet! Om du inte följer dessa instruktioner finns det risk att du skadar produkten, andra material eller det närliggande området. Obs! Information som är nödvändig i en specifik situation.
Seite 16
● Om en laserstråle riktas mot ditt öga ska du omedelbart blunda och flytta på dig. ● Rikta inte laserstrålen mot människor eller djur. ● Håll produkten borta från magnetfält. ● Tappa, slå eller skaka inte produkten eftersom detta kan ha en oönskad effekt på noggrannheten i produktens funktion.
Användning Obs! Produkten kan placeras på en plattform eller monteras på ett stativ med hjälp av gängorna på undersidan av produkten. ● Om det är skillnad mellan temperaturen i förvaringsutrymmet och användningsmiljön, placera produkten på en plan yta i ca. två timmar före användning. ●...
3.2 Att starta och stänga av produkten Tryck låsknappen till det upplåsta läget. Laserstrålen tänds. Obs! Om laserstrålen blinkar och surrar är produkten inte inom sitt nivelleringsområde och måste justeras till ett plant läge. För att stänga av produkten, tryck låsknappen till det låsta läget.
3.4 Att ställa in snedstrecksfunktionen Med snedstrecksfunktionen låses laserstrålarna och produkten kan användas i alla vinklar. Starta produkten. Tryck låsknappen till det låsta läget. Tryck på lägesknappen. Obs! I snedstrecksläget larmar inte produkten när den har självnivellerats. För att stänga av snedstrecksfunktionen, tryck och håll in lägesknappen.
Förvaring ● Om produkten inte ska användas under en längre tid ska den förvaras på en ren och torr plats, utom räckhåll för barn och husdjur. ● Om produkten inte kommer att användas under en längre tid, ta ur batterierna. ●...
Tekniska data Specifikation Värde Laservåglängd 505–520 Nm Lasereffekt 20 mw Laserklass Exakthet ±1,5 mm/7 m Arbetsområde 25 m Arbetsområde, med detektor 40–60 m/130–197 ft Arbetsspänning 3 V Nivelleringsområde ±3° Utjämningstid 4 s Batteri 2 x 1,5 AA Arbetstemperatur -10°–50°C Förvaringstemperatur -20–70°C IP-klassning IP54 Vikt 180 g...
Seite 22
Innholdsfortegnelse 1 Introduksjon 1.1 Produktet ..............23 1.2 Symboler ..............23 1.3 Produktoversikt ............. 24 2 Sikkerhet 2.1 Sikkerhetsdefinisjoner ........24 2.2 Generelle sikkerhetsinstruksjoner ....24 3 Bruk 3.1 Installere og bytte batterier til produktet ..26 3.2 Slik starter og stopper du produktet ...26 3.3 For å...
Introduksjon Produktet Produktet er en krysslaser for projisering av linjer på vegger. Produktet kan brukes både innendørs og utendørs. 1.2 Symboler Les bruksanvisningen nøye og forsikre deg om at du har forstått den før du tar produktet i bruk. Ta vare på bruksanvisningen til senere bruk.
1.3 Produktoversikt Figur 1 Modusknapp Låseknapp Laserstrålevindu Sikkerhet 2.1 Sikkerhetsdefinisjoner Advarsel! Hvis du ikke følger disse instruksjonene er det fare for død eller skade. OBS! Hvis du ikke følger disse instruksjonene, er det fare for skade på produktet, annet materiell eller på omgivelsene.
Seite 25
● Hvis en laserstråle peker mot øyet ditt, må du umiddelbart lukke øyet og endre posisjon. ● Ikke rett laserstrålen mot mennesker eller dyr. ● Hold produktet unna magnetiske felt. ● Ikke slipp, slå eller rist produktet, dette kan ha uønsket effekt på...
Bruk Merk! Produktet kan settes på en plattform eller monteres på et stativ med gjengene på bunnen av produktet. ● Hvis det er forskjell mellom temperaturen på lagringsområdet og driftsmiljøet, legg produktet på en flat overflate i 2 timer før bruk. ●...
Merk! Hvis laserstrålen blinker og surrer, er ikke produktet i nivelleringsområdet og må justeres til en jevn posisjon. For å stoppe produktet, skyv låsebryteren til låseposisjon. 3.3 For å justere lysstyrken på laserstrålen Start produktet. Trykk og hold inne modusknappen i 3 sekunder. Laserstrålen vil blinke 3 ganger.
Skyv låsebryteren til låseposisjonen. Trykk på modusknappen. Merk! I skråstrekmodus vil ikke produktet gi alarm når det har nivellert seg selv. For å stoppe skråstrekfunksjonen trykker du på og holder inne modusknappen. Transport ● Stopp produktet før transport. ● Unngå vibrasjoner og støt når du transporterer produktet.
● Oppbevar produktet i et område med en temperatur over -20 °C og under 70 °C. ● Oppbevar produktet i esken. Vedlikehold 6.1 Slik rengjøres produktet OBS! Ikke la vann komme inn i produktet når du rengjør det. ● Rengjør produktet med en fuktig, myk klut etter bruk. Ikke bruk vaskemidler.
Tekniske data Spesifikasjoner Verdi Laserbølgelengde 505–520 nm Laserkraft 20 MW Laserklasse Nøyaktighet ±1,5 mm/7 m Arbeidsområde 25 m Arbeidsområde, med detektor 40-60 m/130-197 fot Arbeidsspenning Nivelleringsområde ±3° Nivelleringstid Batteri 2 x 1,5 AA Arbeidstemperatur -10 °C–50 °C Oppbevaringstemperatur -20 °C – 70 °C IP-klassifisering IP54 Vekt...
Seite 31
Indholdsfortegnelse 1 Indledning 1.1 Produktet ..............32 1.2 Symboler ..............32 1.3 Produktoversigt .............33 2 Sikkerhed 2.1 Sikkerhedsdefinitioner ........33 2.2 Generel sikkerhedsanvisning ......33 3 Brug 3.1 Sådan installeres og udskiftes batterier i produktet .............35 3.2 Sådan starter og stopper du produktet ..36 3.3 Sådan justeres laserstrålens lysstyrke ..36 3.4 Sådan indstilles slash-funktionen ....
Indledning Produktet Produktet er en krydslaser til projicering af linjer på vægge. Produktet kan bruges indendørs og udendørs. 1.2 Symboler Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt, og vær sikker på, du forstår den, før du tager produktet i brug. Gem betjeningsvejledningen til senere brug. Advarsel! Laser.
1.3 Produktoversigt Figur 1 Statusknap Lås Laserstrålevindue Sikkerhed 2.1 Sikkerhedsdefinitioner Advarsel! Manglende overholdelse af disse anvisninger kan medføre død eller personskade. Forsigtig! Manglende overholdelse af disse anvisninger kan medføre skader på produktet, andre materialer eller det omgivende område. Bemærk! Information der er nødvendig i bestemte situationer.
Seite 34
● Læs og følg advarslerne før brug. ● Placer ikke produktet i øjenhøjde. ● Hvis en laserstråle rettes mod dit øje, skal du straks lukke øjet og skifte stilling. ● Ret ikke laserstrålen mod mennesker eller dyr. ● Hold produktet væk fra magnetiske felter. ●...
● Foretag ikke ændringer på produktet, og undlad at adskille det. ● Brug kun produktet til den angivne funktion. Brug Bemærk! Produktet kan sættes på en platform eller monteres på et trebenet stativ med gevindene i bunden af produktet. ● Hvis der er forskel på temperaturen i opbevaringsområdet og i brugsmiljøet, skal du lægge produktet på...
3.2 Sådan starter og stopper du produktet Skub låsekontakten til oplåsningspositionen. Laserstrålen vil lyse op. Bemærk! Hvis laserstrålerne blinker og summer, er produktet ikke inden for nivelleringsområdet og skal justeres til en nivelleret position. For at stoppe produktet skal du skubbe låsekontakten til låseposition.
3.4 Sådan indstilles slash-funktionen Med slash-funktionen er laserstrålerne låst, og produktet kan bruges i alle vinkler. Start produktet. Skub låsekontakten til låsepositionen. Tryk på tilstandsknappen. Bemærk! I slash-tilstand vil produktet ikke afgive alarm, når det har nivelleret sig selv. For at stoppe slash-funktionen skal du trykke på tilstandsknappen og holde den nede.
Opbevaring ● Hvis produktet ikke skal bruges i længere tid, skal det opbevares på et rent og tørt sted, hvor det er utilgængeligt for børn og kæledyr. ● Hvis produktet ikke skal bruges i lang tid, skal batterierne tages ud. ● Opbevar produktet i et område med en temperatur på over -20 °C og under 70 °C.
Tekniske data Specifikation Værdi Laserbølgelængde 505–520 nm Laserkraft 20 mw Laserklasse Nøjagtighed ±1,5 mm/7 m Arbejdsområde 25 m Arbejdsområde, med detektor 40-60 m/130-197 fod Arbejdsspænding Nivelleringsområde ±3° Nivelleringstid Batteri 2 x 1,5 A Arbejdstemperatur -10 °C–50 °C Opbevaringstemperatur -20 °C–70 °C IP-klassificering IP54 Vægt...
Seite 40
Spis treści 1 Wprowadzenie 1.1 Produkt ...............41 1.2 Symbole ..............41 1.3 Przegląd produktu ..........42 2 Bezpieczeństwo 2.1 Definicje rodzaju ostrzeżeń ......42 2.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa ....42 3 Obsługa 3.1 Montaż i wymiana baterii w produkcie ..44 3.2 Włączanie i wyłączanie produktu ....45 3.3 Dostosowanie jasności wiązki laserowej..45 3.4 Ustawianie funkcji linii ukośnej .....46 4 Transport...
Wprowadzenie Produkt Produkt to laser krzyżowy do wyświetlania linii na ścianach. Produkt może być użytkowany wewnątrz i na zewnątrz. 1.2 Symbole Przed użyciem produktu należy dokładnie i ze zrozumieniem przeczytać tę instrukcję obsługi. Instrukcję należy zachować na przyszłość. Ostrzeżenie! Laser. Nie patrz w wiązkę światła.
1.3 Przegląd produktu Rysunek 1 Przycisk trybu pracy Przycisk blokady Okienko wiązki lasera Bezpieczeństwo 2.1 Definicje rodzaju ostrzeżeń Ostrzeżenie! W razie niestosowania się do niniejszej instrukcji zachodzi ryzyko śmierci lub obrażeń ciała. Przestroga! W razie niestosowania się do niniejszej instrukcji zachodzi ryzyko uszkodzenia produktu lub innych przedmiotów w jego pobliżu.
Seite 43
● Nie umieszczaj produktu na wysokości oczu. ● Jeśli wiązka lasera jest skierowana w oko, natychmiast zamknij oko i zmień pozycję. ● Nie kieruj wiązki lasera na ludzi ani zwierzęta. ● Przechowuj produkt z daleka od pól magnetycznych. ● Nie upuszczaj, nie uderzaj ani nie potrząsaj produktem, ponieważ...
Obsługa Uwaga! Produkt można umieścić na podstawie lub zainstalować na statywie za pomocą gwintu na spodzie produktu. ● Jeśli występuje różnica między temperaturą miejsca przechowywania a środowiskiem pracy, przed użyciem umieść produkt na płaskiej powierzchni i odczekaj 2 godziny. ● Jeśli to możliwe, nie używaj produktu w miejscu bezpośrednio nasłonecznionym.
3.2 Włączanie i wyłączanie produktu Ustaw przełącznik w pozycji odblokowania. Wiązka lasera zaświeci się. Uwaga! Jeśli wiązki laserowe migają i pojawi się odgłos brzęczenia, produkt nie znajduje się w zakresie poziomowania i musi być ustawiony do pozycji poziomej. Aby wyłączyć produkt, przesuń przełącznik do pozycji zablokowania.
3.4 Ustawianie funkcji linii ukośnej Podczas korzystania z funkcji linii ukośnej wiązki laserów są zablokowane, a produkt może być używany pod dowolnym kątem. Uruchom produkt. Przesuń przełącznik do pozycji zablokowania. Naciśnij przycisk trybu. Uwaga! W trybie linii ukośnej produkt nie będzie informować...
Przechowywanie ● Produkt, który nie będzie używany przez długi czas, należy przechowywać w czystym i suchym miejscu niedostępnym dla dzieci i zwierząt. ● Jeśli produkt nie będzie używany przez dłuższy czas, wyciągnij baterie. ● Przechowuj produkt w miejscu o temperaturze powyżej -20°C i poniżej 70°C.
Dane techniczne Specyfikacja Wartość Długość fali lasera 505–520 nm Moc lasera 20 mW Klasa lasera Dokładność ±1,5 mm/7 m Zakres roboczy 25 m Zakres roboczy z detektorem 40-60 m/130-197 ft Napięcie robocze Zakres poziomowania ±3° Czas poziomowania Baterie 2 x 1,5 AA Temperatura robocza -10°C do 50°C Zakres temperatury...
Seite 49
Inhaltsverzeichnis 1 Einführung 1.1 Das Produkt .............50 1.2 Symbole ..............50 1.3 Produktübersicht ...........51 2 Sicherheit 2.1 Sicherheitshinweise ..........51 2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise ....51 3 Betrieb 3.1 So installieren und ersetzen Sie die Batterien des Produkts ........53 3.2 So starten und stoppen Sie das Produkt ..............54 3.3 So stellen Sie die Helligkeit des Laserstrahls ein ..........54...
Einführung Das Produkt Das Produkt ist ein Kreuzlaser zum Projizieren von Linien auf Wände. Das Produkt kann im Innen- und Außenbereich verwendet werden. 1.2 Symbole Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und stellen Sie sicher, dass Sie die Anweisungen verstanden haben, bevor Sie das Produkt verwenden. Bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen auf.
1.3 Produktübersicht Abbildung 1 Modus-Taste Sperrtaste Laserstrahlfenster Sicherheit 2.1 Sicherheitshinweise Warnung! Wenn Sie diese Anweisungen nicht befolgen, besteht Lebens- und Verletzungsgefahr. Achtung! Wenn Sie diese Anweisungen nicht befolgen, besteht die Gefahr, dass das Produkt, andere Materialien oder der angrenzende Bereich beschädigt werden.
Seite 52
● Lesen und beachten Sie die Warnhinweise vor dem Betrieb. ● Stellen Sie das Produkt nicht auf Augenhöhe auf. ● Wenn ein Laserstrahl auf Ihr Auge gerichtet ist, schließen Sie sofort das Auge und ändern Sie Ihre Position. ● Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Menschen oder Tiere.
● Verwenden Sie das Produkt niemals, wenn es defekt ist. ● Nehmen Sie keine Änderungen am Produkt vor oder zerlegen Sie es nicht. ● Verwenden Sie das Produkt nur für die angegebene Funktion. Betrieb Hinweis! Das Produkt kann auf eine Plattform gestellt oder mit den Gewinden an der Unterseite des Produkts auf einem Stativ befestigt werden.
Legen Sie die Batterien mit der richtigen Polarität ein. Setzen Sie die Batterieabdeckung wieder auf. 3.2 So starten und stoppen Sie das Produkt Schieben Sie den Verriegelungsschalter in die Entriegelungsposition. Der Laserstrahl leuchtet auf. Hinweis! Wenn der Laserstrahl blinkt und summt, befindet sich das Produkt nicht im Nivellierbereich und muss in eine waagerechte Position gebracht werden.
3.4 Um die Schrägstrichfunktion einzustellen Mit der Schrägstrichfunktion werden die Laserstrahlen gesperrt und das Produkt kann in jedem beliebigen Winkel verwendet werden. Starten Sie das Gerät. Schieben Sie den Sperrschalter in die Sperrposition. Drücken Sie die Modus-Taste. Hinweis! Im Slash-Modus gibt das Produkt keinen Alarm aus, wenn es sich selbst nivelliert hat.
Lagerung ● Wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird, lagern Sie es an einem sauberen und trockenen Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren. ● Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien heraus. ●...
6.2 Entsorgung ● Stellen Sie sicher, dass Sie die örtlichen Vorschriften befolgen, wenn Sie das Produkt entsorgen. Verbrennen Sie das Produkt nicht. Technische Daten Spezifikation Wert Laserwellenlänge 505–520 nm Laserleistung 20 mw Laser-Klasse Genauigkeit ±1,5 mm/7 m Arbeitsbereich 25 m Arbeitsbereich, mit Detektor 40-60 m/130-197 ft Betriebsspannung...
Seite 58
Sisällysluettelo 1 Johdanto 1.1 Tuote ................59 1.2 Symbolit ..............59 1.3 Tuotteen yleiskuvaus ...........60 2 Turvallisuus 2.1 Turvallisuusmääräykset ........60 2.2 Yleiset turvallisuusohjeet ........60 3 Käyttö 3.1 Paristojen asentaminen ja vaihtaminen tuotteeseen ............62 3.2 Tuotteen käynnistäminen ja sammuttaminen ..........63 3.3 Lasersäteen kirkkauden säätäminen ..63 3.4 Viistotoiminnon asettaminen ......64 4 Kuljettaminen 5 Säilytys...
Johdanto Tuote Tuote on ristilaser, jolla voidaan heijastaa viivoja seinille. Tuotetta voidaan käyttää sisällä ja ulkona. 1.2 Symbolit Lue käyttöohjeet huolellisesti ja varmista ennen tuotteen käytön aloittamista, että olet ymmärtänyt ohjeet. Säilytä ohjeet myöhempää käyttöä varten. Varoitus! Laser. Älä tuijota valonsäteeseen. Tämä...
1.3 Tuotteen yleiskuvaus Kuva 1 Tilapainike Lukituspainike Lasersäteen ikkuna Turvallisuus 2.1 Turvallisuusmääräykset Varoitus! Jos näitä ohjeita ei noudateta, seurauksena voi olla kuolema tai vammautuminen. Huomio! Jos näitä ohjeita ei noudateta, tuote, muut materiaalit tai ympäröivä alue voivat vahingoittua. Huom. Välttämättömiä tietoja tiettyihin tilanteisiin. 2.2 Yleiset turvallisuusohjeet Varoitus! Jos et noudata näitä...
Seite 61
● Jos lasersäde kohdistuu silmääsi, sulje silmä välittömästi ja vaihda asentoa. ● Älä kohdista lasersädettä ihmisiin tai eläimiin. ● Pidä tuote poissa magneettikentistä. ● Älä pudota, lyö tai ravista tuotetta, koska sillä voi olla ei-toivottuja vaikutuksia tuotteen toimintatarkkuuteen. ● Älä pane tuotetta veteen tai muuhun nesteeseen. ●...
Käyttö Huom! Tuote voidaan asettaa alustalle tai asentaa jalustalle tuotteen pohjassa olevien kierteiden avulla. ● Jos varastotilan ja käyttöympäristön lämpötilaero on suuri, aseta tuote tasaiselle alustalle 2 tunniksi ennen käyttöä. ● Jos mahdollista, älä käytä tuotetta suorassa auringonpaisteessa. 3.1 Paristojen asentaminen ja vaihtaminen tuotteeseen Huomio! Vaihda kaikki paristot samalla kertaa.
3.2 Tuotteen käynnistäminen ja sammuttaminen Työnnä lukituskytkin avausasentoon. Lasersäde syttyy. Huom! Jos lasersäde vilkkuu ja surisee, tuote ei ole tasausalueella ja se on säädettävä tasaiseen asentoon. Pysäytä tuote työntämällä lukituskytkin lukitusasentoon. 3.3 Lasersäteen kirkkauden säätäminen Käynnistä tuote. Pidä tilapainiketta painettuna 3 sekunnin ajan. Lasersäde vilkkuu 3 kertaa.
3.4 Viistotoiminnon asettaminen Viistotoiminnolla lasersäteet lukitaan ja tuotetta voidaan käyttää missä tahansa kulmassa. Käynnistä tuote. Työnnä lukituskytkin lukitusasentoon. Paina tilapainiketta. Huom! Vinoviiva-tilassa tuote ei anna hälytystä itsetasauksen jälkeen. Pysäytä viistotoiminto painamalla tilapainiketta pitkään. Kuljettaminen ● Pysäytä tuote ennen kuljetusta. ● Suojaa tuote tärinältä ja iskuilta kuljetuksen aikana. ●...
Säilytys ● Jos tuotetta ei käytetä pitkään aikaan, säilytä sitä puhtaassa ja kuivassa paikassa lasten ja lemmikkieläinten ulottumattomissa. ● Poista paristot, jos tuotetta ei käytetä pitkään aikaan. ● Säilytä tuote tilassa, jonka lämpötila on yli -20 °C ja alle 70 °C. ●...
Tekninen data Tekniset tiedot Arvo Laserin aallonpituus 505–520 nm Laserin teho 20 mw Laserluokka Tarkkuus ±1,5 mm/7 m Työalue 25 m Työalue, ilmaisimen kanssa 40-60 m/130-197 ft Työjännite Tasausalue ±3° Tasausaika Akku 2 x 1,5 AA Toimintalämpötila -10 °C - 50 °C Säilytyslämpötila -20 °C - 70 °C IP-luokitus...
Seite 67
Sommaire 1 Introduction 1.1 Le produit ..............68 1.2 Symboles ..............68 1.3 Présentation du produit........69 2 Sécurité 2.1 Définitions relatives à la sécurité ....69 2.2 Consignes générales de sécurité ....69 3 Utilisation 3.1 Pour installer et remplacer les piles du produit ...............71 3.2 Pour démarrer et arrêter le produit .....
Introduction Le produit Le produit est un laser croisé pour projeter des lignes sur les murs. Le produit peut être utilisé à l'intérieur et à l'extérieur. 1.2 Symboles Lisez attentivement le mode d’emploi et veillez à bien en comprendre les instructions avant d’utiliser le produit. Conservez le mode d’emploi pour toute référence ultérieure.
1.3 Présentation du produit Figure 1 Bouton de mode Bouton de verrouillage Fenêtre de faisceau laser Sécurité 2.1 Définitions relatives à la sécurité Avertissement ! Le non-respect de ces instructions induit un risque de mort ou de blessure. Attention ! Le non-respect des présentes instructions induit un risque d’endommagement du produit, de tout autre matériel ou de la zone adjacente.
Seite 70
● Veuillez lire et respecter les instructions d’avertissement avant l’utilisation. ● Ne pas mettre le produit à la hauteur des yeux. ● Si un faisceau laser est pointé vers votre œil, fermer immédiatement l’œil et changer de position. ● Ne pas diriger le faisceau laser vers des personnes ou des animaux.
● Ne pas utiliser le produit s’il est endommagé. ● Ne pas apporter de modifications ou démonter le produit. ● Utiliser le produit uniquement pour sa fonction prévue. Utilisation Remarque ! Le produit peut être posé sur une plate- forme ou installé sur un trépied à l'aide des filetages situés sur la partie inférieure du produit.
Insérez les piles en respectant la polarité. Fermez le couvercle de la batterie. 3.2 Pour démarrer et arrêter le produit Poussez l’interrupteur de verrouillage en position de déverrouillage. Le faisceau laser s’allumera. Remarque ! Si le faisceau laser clignote et émet un bourdonnement, cela signifie que le produit n'est pas dans sa plage de nivellement et doit être ajusté...
Appuyez sur le bouton de mode pour sélectionner le niveau de luminosité. Le produit dispose de 4 niveaux de luminosité différents. Pour quitter le mode de réglage, appuyez sur le bouton de mode et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes. 3.4 Pour activer la fonction slash Grâce à...
● Évitez les vibrations et les chocs lors du transport du produit. ● Pendant le transport longue distance, conservez le produit dans sa boîte. Stockage ● Si le produit n’est pas utilisé pendant une longue période, rangez-le dans un endroit propre et sec, hors de la portée des enfants et des animaux domestiques.
6.2 Mise au rebut ● Veillez à respecter la réglementation locale quand vous mettez le produit au rebut. Ne brûlez pas le produit. Données techniques Spécifications Valeur Longueur d’onde laser 505 à 520 Nm Puissance du laser 20 MW Classe laser Précision ± 1,5 mm/7 m Plage de travail...
Seite 76
Inhoud 1 Inleiding 1.1 Het product .............. 77 1.2 Symbolen ..............77 1.3 Productoverzicht ........... 78 2 Veiligheid 2.1 Definities van veiligheid ........78 2.2 Algemene veiligheidsvoorschriften ..... 78 3 Gebruik 3.1 Batterijen in het product installeren en vervangen ............80 3.2 Het product starten en stoppen .....81 3.3 De helderheid van de laserstraal aanpassen ..............81...
Inleiding Het product Het product is een kruislaser voor het projecteren van lijnen op muren. Het product kan zowel binnen als buiten worden gebruikt. 1.2 Symbolen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en zorg ervoor dat u de instructies begrijpt voordat u het product gebruikt. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
1.3 Productoverzicht Afbeelding 1 Modusknop Vergrendelknop Laserstraalvenster Veiligheid 2.1 Definities van veiligheid Waarschuwing! Als u zich niet aan deze voorschriften houdt, kan dat leiden tot (dodelijk) letsel. Voorzichtig! Als u zich niet aan deze voorschriften houdt, kan dat leiden tot schade aan het product, overige materialen of de nabije omgeving.
Seite 79
● Plaats het product niet op ooghoogte. ● Als er een laserstraal op uw oog wordt gericht, sluit dan onmiddellijk het oog en verander uw positie. ● Richt de laserstraal niet op mensen of dieren. ● Houd het product uit de buurt van magnetische velden. ●...
Gebruik Let op! Het product kan op een platform worden geplaatst of op een statief worden geïnstalleerd met de schroefdraad aan de onderkant van het product. ● Als er een verschil is tussen de temperatuur van de opslagruimte en de gebruiksomgeving, legt het product twee uur voor gebruik op een vlakke ondergrond.
3.2 Het product starten en stoppen Druk de vergrendelingsschakelaar naar de ontgrendelingspositie. De laserstraal gaat branden. Let op! Als de laserstraal knippert en zoemt, bevindt het product zich niet in het stelbereik en moet het waterpas worden gezet. Duw de vergrendelingsschakelaar naar de vergrendelingspositie om het product te stoppen.
3.4 De slashfunctie instellen Met de slashfunctie worden de laserstralen vergrendeld en kan het product onder elke hoek worden gebruikt. Start het product op. Druk de vergrendelingsschakelaar in de vergrendelingspositie. Druk op de modusknop. Let op! In de slashmodus geeft het product geen alarm wanneer het zichzelf waterpas heeft gezet.
Opbergen ● Als het product gedurende lange tijd niet wordt gebruikt, bewaar het dan op een schone en droge plaats waar kinderen en huisdieren geen toegang hebben. ● Als het product gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, verwijdert u de batterijen. ●...
Technische gegevens Specificaties Waarde Lengte lasergolf 505–520 nm Laservermogen 20 mw Laserklasse Nauwkeurigheid ±1,5 mm/7 m Werkbereik 25 m Werkbereik, met detector 40-60 m/130-197 ft Bedrijfsspanning Stelbereik ±3° Steltijd Accu 2 x 1,5 AA Bedrijfstemperatuur -10 °C – 50 °C Temperatuurbereik bij -20 °C - 70 °C bewaren.