Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

NL
Handleiding
FR
Mode d'emploi
DE
Gebrauchsanleitung
EN
Instruction booklet
www.domo-elektro.be
DO1182KR
Keukenrobot
Robot de cuisine
Küchenmaschine
Kitchen machine
PRODUCT OF
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Linea 2000 DOMO DO1182KR

  • Seite 1 DO1182KR Handleiding Keukenrobot Mode d’emploi Robot de cuisine Gebrauchsanleitung Küchenmaschine Instruction booklet Kitchen machine www.domo-elektro.be PRODUCT OF...
  • Seite 2 Lees aandachtig alle instructies. Bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions. Gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure. Lesen Sie genau die Anweisungen. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Referenz auf. Read all instructions carefully. Save this instruction manual for future reference. Nederlands Français Deutsch...
  • Seite 3 GARANTIE Beste klant, Hartelijk dank voor je vertrouwen in DOMO. Wij wensen je veel plezier toe met je nieuwe aankoop. Al onze producten ondergaan een strenge kwaliteitscontrole voor ze bij jou terechtkomen. Mocht je desondanks toch problemen ondervinden met je toestel, dan betreuren we dat oprecht en staan we voor je klaar om dit zo snel mogelijk op te lossen.
  • Seite 4: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen worden. Ongevallen of schade veroorzaakt door het niet volgen van deze regels zijn op eigen risico. Noch de fabrikant, de importeur, noch de leverancier kan daar dan verantwoordelijk voor geacht worden. •...
  • Seite 5 I ELEKTRISCHE WAARSCHUWINGEN • Om ongevallen te vermijden, mag dit toestel niet bediend worden door een externe bediening, zoals een externe timer of een aparte afstandsbediening, of op een net aangesloten worden dat regelmatig op- en afgezet wordt. • Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooraleer onderdelen te monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen.
  • Seite 6 • Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur of elektrisch vuur of op een plaats waar het in contact zou kunnen komen met een warm toestel. I GEBRUIK • Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is. •...
  • Seite 7: Voor Het Eerste Gebruik

    ONDERDELEN 1. Multifunctionele kop 2. Deksel aansluitpunt groentesnijder 3. Vulopening 4. Deksel mengkom 5. Roestvrijstalen mengkom 6. Deksel aansluitpunt blender 7. Ontgrendelknop voor multifunctionele kop 8. Snelheidsbedieningsknop 9. Klopper 10. Ballongarde 11. Deeghaak 12. Blender 13. Stamper 14. Groentesnijder met 3 inzetstukken VOOR HET EERSTE GEBRUIK •...
  • Seite 8 GEBRUIK KNEDEN/MIXEN/KLOPPEN Afhankelijk van de aard van de ingrediënten, is de mengkom met deksel in staat om tot 4 kg deeg/ beslag te maken. 1. Plaats het toestel op een vlak, schoon en droog oppervlak. 2. Zorg ervoor dat de stekker uit het stopcontact verwijderd is en dat de snelheidsregeling op ‘0’ staat.
  • Seite 9 0-positie zetten. Dit kan je een aantal keren na mekaar doen, totdat de gewenste consistentie bereikt is. Demonteren na gebruik 11. Verwijder de stekker uit het stopcontact. 12. Druk de ontgrendelknop in om de kop helemaal naar boven vast te zetten. 13.
  • Seite 10 9. Spoel de kan uit onder stromend warm water. Je kan ook warm water samen met enkele druppels detergent in de blender doen. Doe het deksel op de blender en monteer de kan op het toestel. Draai de snelheidsregeling even naar pulse.
  • Seite 11: Reiniging En Onderhoud

    3. Duw het gewenste inzetstuk volledig in de opening van de groentesnijder. Je hebt de keuze uit een snijder en een fijne en grove rasp. 4. Bedien de groentesnijder met de snelheidsregelaar van de keukenrobot. 5. Met de duwstaaf kan je op een veilige manier groenten in de groentesnijder aanduwen. Demonteren na gebruik 6.
  • Seite 12: Problemen En Oplossingen

    PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN PROBLEMEN OPLOSSINGEN Het toestel werkt niet. • Controleer of de stekker in een goed werkend stopcontact zit. • Controleer of de multifunctionele kop volledig naar beneden vergrendeld zit. • Controleer of het gekozen accessoire correct geïnstalleerd is. •...
  • Seite 13 GARANTIE Chère cliente, cher client, Merci de faire confiance à DOMO. Nous espérons que vous apprécierez votre nouvel achat. Tous nos produits sont soumis à un contrôle de qualité strict avant de vous être livrés. Si vous rencontrez néanmoins des problèmes avec votre appareil, nous le regrettons sincèrement et nous nous engageons à...
  • Seite 14: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout appareil électrique. Les accidents ou dommages causés par le non-respect de ces consignes sont à vos propres risques. Ni le fabricant, ni l’importateur, ni le fournisseur ne peuvent, dans ce cas, en être tenus pour responsables.
  • Seite 15 I AVERTISSEMENTS ÉLECTRIQUES • Pour éviter tout accident, cet appareil ne peut pas être actionné via une commande externe comme un minuteur extérieur ou une commande à distance séparée, ni être raccordé à un réseau régulièrement mis sous tension ou hors tension. •...
  • Seite 16 I UTILISATION • N’utilisez l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné. • Ne laissez jamais un appareil en service sans surveillance. • N’utilisez pas l’appareil si vous avez les mains mouillées. • L’utilisation d’accessoires non préconisés par le fabricant peut provoquer un incendie, une électrocution ou des blessures.
  • Seite 17: Avant La Première Utilisation

    PARTIES 1. Tête multifonction 2. Couvercle du point de connexion pour coupe-légumes 3. Ouverture de remplissage 4. Couvercle du bol mélangeur 5. Bol mélangeur en acier inoxydable 6. Couvercle du point de connexion pour blender 7. Bouton de déverrouillage pour tête multifonction 8.
  • Seite 18 UTILISATION PÉTRISSAGE/MALAXAGE/BATTAGE Selon la nature des ingrédients, le bol mélangeur avec couvercle est prévu pour confectionner jusqu’à 4 kg de pâte. 1. Posez l’appareil sur une surface plane, propre et sèche. 2. Assurez-vous que la fiche est débranchée de la prise de courant et que le sélecteur de vitesse est réglé...
  • Seite 19 Pour un mélange rapide et délicat, placez le régulateur de vitesse en fonction impulsion (P) et maintenez quelques secondes. Lorsque vous relâchez le bouton, le bouton revient automatiquement sur la position 0. Vous pouvez répéter cette opération plusieurs fois, jusqu’à ce que vous ayez atteint la consistance souhaitée.
  • Seite 20 Démontage après utilisation 7. Tournez le blender dans le sens horaire, retirez-le de l'appareil et remettez le couvercle sur le point de connexion. 8. Retirez le couvercle du bol en soulevant la poignée du couvercle pour tirer dessus. Ensuite, versez le contenu mixé. 9.
  • Seite 21: Nettoyage Et Entretien

    2. Placez le coupe-légumes sous un angle de 45° au point d’introduction et tournez-le d’un quart de tour dans le sens antihorlogique. Vous entendez un déclic lorsqu’il est fixé. Le coupe- légumes est maintenant parfaitement vertical. 3. Insérez complètement l'accessoire souhaité dans l'ouverture du coupe-légumes. Vous avez le choix entre un couteau et une râpe fine ou épaisse.
  • Seite 22: Problèmes Et Solutions

    PROBLÈMES ET SOLUTIONS PROBLÈMES SOLUTIONS L'appareil ne fonctionne pas. • Vérifiez que la fiche est bien connectée à une prise fonctionnelle. • Vérifiez que la tête multifonction est correctement verrouillée en bas. • Vérifiez que l'accessoire choisi est correctement installé. •...
  • Seite 23 GARANTIE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, herzlichen Dank für Ihr Vertrauen in DOMO. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrer neuen Anschaffung. Alle unsere Produkte werden einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen, bevor sie bei Ihnen eintreffen. Sollten Sie dennoch Probleme mit Ihrem Gerät haben, bedauern wir dies aufrichtig und sind bestrebt, das Problem so schnell wie möglich zu beheben.
  • Seite 24: Sicherheitsvorkehrungen

    SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet werden. Für Unfälle oder Schäden, die durch die Nichtbefolgung dieser Regeln verursacht werden, haften Sie selbst. Weder der Hersteller noch der Importeur oder der Lieferant können in solchen Fällen zur Verantwortung gezogen werden.
  • Seite 25 I ELEKTRISCHE WARNHINWEISE • Zur Vermeidung von Unfällen sollte das Gerät nicht mit einem externen Zusatzgerät, wie z. B. über einen externen Timer oder Fernbedienung, oder an einen Stromkreislauf angeschlossen werden, der regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird. • Netzstecker ziehen, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, bevor Teile montiert oder abmontiert werden und vor der Reinigung.
  • Seite 26: I Reinigung Und Wartung

    • Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile, flache und trockene Oberfläche. • Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe oder auf einer Gasflamme, einer elektrischen Platte oder an einer Stelle ab, auf der es in Kontakt mit einem Elektroofen oder einem anderen heißen Gerät kommen kann.
  • Seite 27: Bewahren Sie Diese Hinweise Zum Späteren Nachschlagen Auf

    BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF Alle Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung dienen lediglich Informationszwecken und können vom tatsächlichen Gerät abweichen. TEILE 1. Multifunktionskopf 2. Deckelanschluss für Gemüseschneider 3. Einfüllöffnung 4. Deckel der Rührschüssel 5. Rührschüssel aus Edelstahl 6.
  • Seite 28 Tauchen Sie die Basis mit dem Motor, das Kabel oder den Stecker auf keinen Fall in Wasser oder andere Flüssigkeiten. GEBRAUCH KNETEN/MAHLEN/SCHLAGEN Je nach Art der Zutaten ist die Rührschüssel mit Deckel in der Lage, bis zu 4 kg Teigmasse zu verarbeiten.
  • Seite 29 Für schnelles und zartes Mischen drehen Sie den Geschwindigkeitsregler auf die Pulsfunktion (P) und halten Sie ihn einige Sekunden lang gedrückt. Wenn Sie den Knopf loslassen, wird er automatisch auf die Position 0 zurückgesetzt. Dies können Sie mehrmals hintereinander tun, bis die gewünschte Konsistenz erreicht ist.
  • Seite 30 Demontage nach Gebrauch 7. Drehen Sie den Mixer im Uhrzeigersinn, nehmen Sie ihn vom Gerät und setzen Sie den Deckel wieder auf den Anschluss. 8. Nehmen Sie den Deckel vom Behälter ab, indem Sie den Griff des Deckels anheben und daran ziehen, und gießen Sie den gemixten Inhalt aus.
  • Seite 31: Empfohlene Geschwindigkeiten Des Zubehörs

    5. Mit dem Stößel können Sie Gemüse sicher in den Gemüseschneider hineindrücken. Demontage nach Gebrauch 6. Drücken Sie die Entriegelungstaste und drehen Sie den Gemüseschneider um ein Viertel im Uhrzeigersinn. 7. Entfernen Sie den Gemüseschneider und setzen Sie den Deckel wieder auf den Anschluss. EMPFOHLENE GESCHWINDIGKEITEN DES ZUBEHÖRS ZUBEHÖR MAXIMALE NUTZUNGSDAUER...
  • Seite 32: Probleme Und Lösungen

    Keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden. PROBLEME UND LÖSUNGEN PROBLEME LÖSUNGEN Das Gerät funktioniert nicht. • Überprüfen Sie, ob der Stecker in einer funktionierenden Steckdose steckt. • Überprüfen Sie, ob der Multifunktionskopf vollständig nach unten verriegelt ist. • Überprüfen Sie, ob das gewählte Zubehör korrekt installiert ist.
  • Seite 33 RICHTLINIEN Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
  • Seite 34 WARRANTY Dear Customer, Thank you for your confidence in DOMO. We do hope you enjoy your new purchase. Before reaching you, all our products undergo a strict quality inspection. Should you still encounter problems with your appliance, then we are truly sorry and will do everything possible to resolve the situation quickly.
  • Seite 35: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken, including the following. Any injury or damage caused by failure to comply with these rules are at your own risk. Neither the manufacturer, importer, or the supplier may be held liable.
  • Seite 36 separate remote control, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility. • The appliance must be disconnected from its power source when not in use, during service and when replacing parts. If present, first turn all the buttons to the 'off' position, then pull the plug out of the socket by grasping the plug itself.
  • Seite 37 • The use of accessories that are not recommended or sold by the manufacturer can cause fire, electrical shock or injuries. Only use the utensils delivered with the appliance. I CLEANING AND MAINTENANCE • To protect against electrical shock or burns, do not immerse unit, cord, or plug in water or other liquid.
  • Seite 38: Before The First Use

    PARTS 1. Multifunctional head 2. Lid connection point for vegetable slicer 3. Filling opening 4. Lid for mixing bowl 5. Stainless steel mixing bowl 6. Lid connection point for blender 7. Unlock button for multifunctional head 8. Speed control button 9.
  • Seite 39 KNEADING/BEATING/WHISKING Depending on the nature of the ingredients, the mixing bowl with lid can handle up to 4 kg of dough/batter. 1. Place the appliance on a flat, clean and dry surface. 2. Make sure that the plug is removed from the socket and that the speed control is set to ‘0’. 3.
  • Seite 40 Dismantling after use 11. Remove the plug from the socket. 12. Press the release button to secure the multifunctional head fully at the top. 13. Push the accessory out of the locked position and turn it clockwise a quarter turn. Then slide the accessory off of the drive shaft and remove the accessory.
  • Seite 41 10. For a thorough cleaning, remove the blade assembly: a. Remove the lid from the jug and place the blender upside down on a flat surface. b. Press the unlock button on the blade assembly upwards and turn the bottom clockwise to loosen it.
  • Seite 42: Cleaning And Maintenance

    Dismantling after use 6. Press the unlock button and turn the vegetable slicer a quarter turn clockwise. 7. Remove the vegetable slicer and place the lid back over the connection point. RECOMMENDED SPEEDS PER ACCESSORY ACCESSORY MAX USAGE TIME SPEED Balloon whisk 3-5 min.
  • Seite 43: Problems And Solutions

    PROBLEMS AND SOLUTIONS PROBLEMS SOLUTIONS The appliance does not work. • Check if the plug is inserted into a working socket. • Check if the multifunctional head is fully locked in place. • Check if the selected accessory is correctly installed. •...
  • Seite 44 WEBSHOP DO0000X - AUT VELLABO. NEQUE NUS ET ALITIUNT. Op zoek naar extra accessoires of is er een onderdeel stuk? BESTEL de originele DOMO-accessoires en -onderdelen via onze webshop. À la recherche d’accessoires supplémentaires ou une pièce est cassée ? COMMANDEZ d’authentiques accessoires et pièces DOMO via notre webshop.

Inhaltsverzeichnis