Seite 1
User manual Industrial fans Radial fan Original user manual LT NAUDOJIMO INSTRUKCIJA EN USER MANUAL NL GEBRUIKERSHANDLEIDING TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA DA BETJENINGSVEJLEDNING SV ANVÄNDARMANUAL DE BEDIENUNGSANLEITUNG ES MANUAL DE INSTRUCCIONES FI KÄYTTÖOHJE FR MANUEL DE L’UTILISATEUR HU FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV IT MANUALE DELL’UTENTE 2025-07-23...
Læs denne vejledning omhyggeligt før installation, brug og servicering af dette produkt. Anskaf øjeblikkeligt en ny vejledning, hvis denne bliver væk. Nederman forbeholder sig ret til, uden forudgående varsel, at ændre og forbedre sine produkter herunder dokumentation. Dette produkt er designet til at opfylde kravene i de relevante EU-direktiver.
åndedrætsværn. Som minimum skal en beskyttende maske og sikkerhedsbriller anvendes. For at få oplysninger, før du udfører eventuelle ventilatorændringer, skal du kontakte Nederman og angive delnummeret på maskinskiltet. Desuden: Det er nødvendigt altid have fri, uhindret adgang til kontakter, styreenheder, elektriske...
Risiko for personskade Der er risiko for skadelige virkninger af støv (luftvejssygdomme, allergier). Brug passende personlige værnemidler: sikkerhedsbriller, beskyttelsesmaske. Ved udførelse af arbejde i forbindelse med vedligeholdelse af NCF er det nødvendigt at anvende: • beskyttelsesbriller og en beskyttelsesmaske arbejdshandsker •...
Beskrivelse NCF-ventilatoren er designet til at transportere ren luft eller luft, der indeholder små mængder ikke- slibende materialer, såsom oliedråber eller udstødningsgasser. Nederman forbedrer konstant produkterne og øger deres ydeevne ved at indføre konstruktionsændringer. Vi forbeholder os ret til at foretage ændringer uden at implementere dem i allerede leverede produkter.
Krav til opbevaring Ventilatoren skal altid opbevares indendørs for at beskytte den mod vejret, og plastikindpakningerne skal fjernes fra enheden. Hvis ventilatoren opbevares udendørs, skal motoren kontrolleres, før den tilsluttes strømforsyningen, i henhold til producentens anvisninger. Hvis ventilatoren opbevares i mere end én måned, skal løbehjulet manuelt drejes et par gange og stoppes i en anden position end den oprindelige.
5.3.2 Fundament NCF-ventilatorens løbehjul er af producenten afbalanceret i henhold til balanceklasse G 6.3 for at forhindre overdreven og skadelig vibration af enheden. Til fundamenter for denne type ventilatorer er beton den bedste løsning. Fundamentet skal være jævnt og plant for at undgå vridning eller fejljustering af understøtningerne. Om nødvendigt – for at sikre korrekt nivellering af enheden –...
BEMÆRK ! Installationstype A er ikke mulig for NCF-ventilatoren, da der er risiko for motoroverbelastning. Nederman har ikke oplysninger om, hvilken af de fire installationstyper der vil blive udført hos kunden, og derfor skal slutkunden selv vurdere den risiko, der er forbundet med installationen.
5.4.2 Elektriske tilslutninger En kvalificeret elektriker i overensstemmelse med lokale og sikkerhedsmæssige forskrifter samt producentens anvisninger skal udføre tilslutningen af strømforsyningen. Beskrivelse af diagrammer Skemaer for strømforsyning til forskellige burudgaver af trefasede motorer viser Fig. 8, 9. Fig. 7 - Tilslutningsdiagram for viklinger ved forskellige startmetoder af motoren. Fig.
5.4.3 Montering af lydkasse Når ventilatoren monteres i en lydkasse, er det påkrævet at tilslutte 3×PTC-sensorn i motoren til styresystemet. Første start ADVARSEL! Risiko for personskade Fjern aldrig nogen sikkerhedsbarrierer, mens ventilatoren kører. Operer aldrig ventilatoren uden korrekt monterede sikkerhedsbarrierer. Placer aldrig hænder eller andre kropsdele i nærheden af bevægelige dele.
BEMÆRK! Hvis nogen af ovenstående punkter ikke er opfyldt, kan ventilatoren ikke startes. Hvis afsnittet "Fejlfinding" ikke løser problemet, kontakt straks Nederman. Udfyld Bilag A: Installationsprotokol og Bilag B: Måleprotokol. De udfyldte bilag danner grundlag for garantien. Brug af ventilatoren FORSIGTIG! Risiko for personskade Fjern aldrig eventuelle sikkerhedsbarrierer under drift.
Drift ADVARSEL! Risiko for personskade Sikkerhedsanordninger, beskyttende eller styrende komponenter på ventilatoren må aldrig under nogen omstændigheder fjernes, deaktiveres eller modificeres. FORSIGTIG! Beskadigelse af enheden og/eller personskade Den maksimale løbehjulshastighed kan ikke overskrides. FORSIGTIG! Beskadigelse af enheden og/eller personskade Eventuelle konstaterede skader og deformationer på huset, som kan forårsage funktionsfejl og/eller ændringer i sikkerhedsafstandene mellem de bevægelige dele, skal straks repareres.
Vibrationerne skyldes normalt støvaflejringer på ventilatorløbehjulet og aftager tydeligt efter rengøring. Hvis vibrationerne ikke forsvinder efter rengøring af ventilatorløbehjulet, skal Nederman service kontaktes, da vedvarende vibrationer kan nedsætte ventilatorens holdbarhed. Tabel 8-2 indeholder yderligere kontrolpunkter for ventilatorløbehjulet. De skal kontrolleres i vedligeholdelsesintervallerne.
75 - 300 8.2.2 Udskiftning af ventilatorløbehjul Korrekt montering af løbehjulet har stor betydning for ventilatorens funktion og effektivitet, derfor anbefaler vi, at udskiftning af løbehjulet udføres af Nederman service. BEMÆRK! Ved demontering og montering af ventilatorløbehjulet skal der anvendes egnede løftestropper.
Producentens motorinstruktioner kan bestilles fra Nederman ved angivelse af motortype, producent mv., eller downloades fra producentens hjemmeside. Hvis det bliver nødvendigt at udskifte motoren, skal den samme model eller en ækvivalent med identisk mærkning og udstyr (sensorer mv.) monteres som den originale motor, der er installeret af ventilatorproducenten.
Reservedele FORSIGTIG! Risiko for udstyrsskade Brug kun originale reservedele og tilbehør fra Nederman. Kontakt din nærmeste autoriserede distributør eller Nederman for rådgivning om teknisk service eller hvis du har brug for hjælp til reservedele. Se også: www.nederman.com Bestilling af reservedele Når du bestiller reservedele, skal du altid oplyse følgende:...
Produktet er konstrueret, så komponentmaterialerne kan genbruges. Produktets forskellige materialer skal håndteres i henhold til lokale regler og bestemmelser. Kontakt forhandleren eller Nederman, hvis der opstår usikkerhed i forbindelse med skrotning af produktet efter endt produktlevetid. Skal bortskaffes i henhold til lokale bestemmelser for blandede materialer: delmateriale og støvtype.
Seite 29
Deutsch Benutzerhandbuch Inhalt Zahlen ..................4 1 Konformitätserklärung ............31 1.1 Angaben auf dem Typenschild ........31 2 Einleitung ................31 3 Sicherheit................31 3.1 Allgemein ..............32 3.1.1 Qualifikationsanforderungen ........33 3.1.2 Persönliche Schutzausrüstung ......33 3.2 Betrieb im Brand- oder Schadensfall ......33 4 Beschreibung ................
Einleitung Lesen Sie diese Anleitung vor Installation, Betrieb und Wartung dieses Produkts sorgfältig durch. Bei Verlust ist diese Anleitung umgehend zu ersetzen. Nederman behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung Produkte oder Dokumentation zu ändern und zu verbessern. Dieses Produkt ist so konstruiert, dass es den Anforderungen der entsprechenden EU-Richtlinie entspricht.
Wenn die Gefahr von Staubbelastung besteht, geeigneten Atemschutz verwenden. Mindestens Schutzmaske und Schutzbrille tragen. Bevor Sie Änderungen am Ventilator vornehmen, informieren Sie sich bitte bei Nederman. Geben Sie bei Kontaktaufnahme die Teilenummer auf dem Typenschild an. Außerdem ist Folgendes zu beachten: Es ist grundsätzlich ein freier und ungehinderter Zugang zu Schaltern, Steuerungen,...
3.1.2 Persönliche Schutzausrüstung WARNUNG! Verletzungsgefahr Es besteht die Gefahr schädlicher Staubeinwirkung (Atemwegserkrankungen, Allergien). Geeignete persönliche Schutzausrüstung verwenden: Schutzbrille, Schutzmaske. Bei der Ausführung von Wartungsarbeiten am NCF ist folgende Ausrüstung zu verwenden: Schutzbrille und Schutzmaske • Arbeitshandschuhe • • Sicherheitsschuhe Schutzhelm •...
Beschreibung Der NCF-Ventilator ist für den Transport von sauberer Luft oder Luft mit geringen Anteilen nicht abrasiver Stoffe wie Öl Nebel oder Abgasen ausgelegt. Nederman verbessert seine Produkte kontinuierlich und steigert deren Leistung durch konstruktive Änderungen. Wir behalten uns das Recht vor, Änderungen vorzunehmen, ohne sie in zuvor gelieferten Produkten umzusetzen.
Anforderungen an die Lagerung Lagern Sie den Ventilator stets in Innenräumen, um ihn vor Witterungseinflüssen zu schützen. Entfernen Sie die Kunststoffverpackung von der Einheit. Wird der Ventilator im Freien gelagert, überprüfen Sie den Motor vor dem Anschluss an die Stromversorgung gemäß den Anweisungen des Herstellers. Bei Lagerung länger als einem Monat drehen Sie das Laufrad einmal pro Monat von Hand um einige Umdrehungen und stellen es in einer anderen Position als der ursprünglichen ab.
5.3.2 Fundament Die Laufräder von NCF-Ventilatoren werden vom Hersteller nach Auswuchtklasse G 6.3 ausgewuchtet, um übermäßige, schädliche Vibrationen des Geräts zu verhindern. Für Fundamente dieser Ventilatortypen ist Beton die beste Lösung. Das Fundament muss eben und flach sein, um Verdrehungen oder Fehlausrichtungen der Auflagepunkte zu vermeiden. Falls erforderlich, um die Nivellierung des Geräts sicherzustellen, sind Metallplatten zwischen der Grundplatte und der...
• HINWEIS! Installationsart A ist für NCF-Lüfter nicht möglich, da eine Motorüberlastung droht. Nederman verfügt nicht über Informationen, welche der vier Installationsarten beim Kunden zum Einsatz kommt. Daher muss der Endkunde das mit der gewählten Installationsart verbundene Risiko eigenständig beurteilen.
5.4.2 Elektrische Anschlüsse Der Anschluss der Stromversorgung darf nur von einem qualifizierten Elektriker gemäß den örtlichen Vorschriften, den sicherheitstechnischen Bestimmungen und den Herstelleranweisungen durchgeführt werden. Beschreibung der Schaltpläne Schaltpläne zur Stromversorgung der verschiedenen Käfigausführungen von Drehstrommotoren siehe Abb. 8 und Abb. 9. Abb.
5.4.3 Montage der Schalldämmhaube Beim Einbau des Lüfters in eine Schalldämmhaube muss der im Motor integrierte 3 × PTC- Temperatursensor an das Steuerungssystem angeschlossen werden. Erster Start WARNUNG! Verletzungsgefahr Entfernen Sie niemals Schutzvorrichtungen während des Betriebs. Betreiben Lüfter niemals ohne ordnungsgemäß...
Wenn einer der obigen Punkte nicht erfüllt ist, darf der Ventilator nicht eingeschaltet werden. Löst der Abschnitt „Fehlerbehebung“ das Problem nicht, wenden Sie sich unverzüglich an Nederman. Füllen Sie Anhang A: Installationsprotokoll und Anhang B: Messprotokoll vollständig aus. Die ausgefüllten Anhänge A und B sind die Grundlage für den Garantieanspruch des Geräts.
Betrieb WARNUNG! Verletzungsgefahr Niemals und unter keinen Umständen die Sicherheits-, Schutz- und Steuerungseinrichtungen des Ventilators zerlegen, entfernen, deaktivieren oder auf irgendeine Weise verändern. VORSICHT! Gefahr von Geräte- und/oder Personenschäden Die maximale Laufraddrehzahl darf nicht überschritten werden. VORSICHT! Gefahr von Geräte- und/oder Personenschäden Alle festgestellten Schäden und Verformungen am Gehäuse, die zu Funktionsstörungen und/oder Änderungen der Sicherheitsabstände zwischen beweglichen Teilen führen können, sind umgehend zu reparieren.
Die Vibrationen werden normalerweise durch Staubablagerungen auf dem Laufrad verursacht und nehmen nach der Reinigung deutlich ab. Wenn die Vibrationen nach der Reinigung nicht verschwinden, sollte der Nederman-Service benachrichtigt werden, da dies die Lebensdauer des Ventilators beeinträchtigen kann. Tabelle 8-2 enthält zusätzliche Kontrollpunkte für das Ventilatorlaufrad. Diese müssen während der Wartungsintervalle überprüft werden.
8.2.2 Austausch des Ventilatorlaufrads Die fachgerechte Montage des Laufrads hat großen Einfluss auf die Funktion und Effizienz des Ventilators. Daher empfehlen wir, den Austausch des Ventilatorlaufrads durch den Nederman- Service durchführen zu lassen. HINWEIS! Beim Ausbau und Einbau des Ventilatorlaufrads geeignete Hebebänder verwenden.
Inbetriebnahme und Wartung des Elektromotors sind die Betriebs- und Wartungsanweisungen des Herstellers zu beachten. Die Anleitung des Motorherstellers kann bei Nederman angefordert werden – nach Angabe des Motortyps, des Herstellers usw. – oder von der Website des Herstellers heruntergeladen werden.
Ersatzteile VORSICHT! Gefahr von Geräteschäden Verwenden Sie ausschließlich originale Nederman-Ersatzteile und -Zubehör. Wenden Sie sich an Ihren nächstgelegenen autorisierten Vertriebspartner oder an Nederman, wenn Sie technische Unterstützung benötigen oder Hilfe bei Ersatzteilen wünschen. Siehe auch: www.nederman.com Bestellung von Ersatzteilen Geben Sie bei Ihrer Bestellung immer Folgendes an: •...
Die Bauteile des Produkts bestehen aus recyclingfähigen Materialien. Die verschiedenen Materialtypen sind gemäß den einschlägigen örtlichen Vorschriften zu entsorgen. Im Zweifelsfall setzen Sie sich bitte mit Ihrem Fachhändler oder Nederman in Verbindung. Fehlerbehebung Bei der Ermittlung der Ursache von Funktionsstörungen des Ventilators ist sicherzustellen, dass alle in diesem Handbuch beschriebenen Vorkehrungen getroffen werden, um Personen- und/oder Sachschäden zu vermeiden.
Seite 47
English User manual Table of content Figures..................4 1 Declaration of conformity ............49 Information on the nameplate ........49 2 Preface .................. 49 3 Safety ..................49 General ..............50 3.1.1 Personal qualification requirements ..... 51 3.1.2 Personal protection equipment ......51 Operation in case of fire or damage ......
This product is designed to meet the requirements of relevant EC directives. To maintain this status, all installation, maintenance and repair is to be done by qualified personnel using only Nederman original spare parts and accessories. Contact the nearest authorized distributor or Nederman for advice on technical service and obtaining spare parts.
If there is a risk of exposure to dust, use appropriate respiratory protection. At a minimum, wear a protective mask and glasses. In order to get information, before performing any fan modifications, please contact with Nederman, and provide the serial number of the device on the nameplate.
There is a risk of harmful effects of dust (respiratory diseases, allergies). Use appropriate protective personal equipment: safety glasses, protective mask. When performing the works associated with maintenance of the NCF it is necessary to use: • protective glasses and a protective mask, working gloves, •...
In NCF fans, the type R impeller is mounted directly on the motor shaft. The motors are attached to the fan housing using a flange and base feet. NCF fans can be supplied in six different outlet orientations (Fig. 3). The fan’s direction of rotation is defined from the perspective of an observer located on the drive side.
Requirements for storage Always store fan indoors to protect them from the weather, the plastic wrappings must be removed from the unit. If the fan is stored outside, check the motor before connecting it to the power supply according to the manufacturer’s instruction.
5.3.2 Foundation NCF fan impellers are balanced by manufacturer according to balancing class G 6.3, in order to prevent excessive, harmful vibration device. For foundations of this type of fans, concrete is the best solution. The foundation must be even and flat to avoid twisting or misalignment of the supports: if necessary, to ensure levelling of the device, place metal plates between the base and the concrete surface.
D type: inlet and outlet connected to the duct. • NOTE! Installation type A is not possible for NCF fan, because there is a risk of motor overload. Nederman does not have information on which of these four type of installation will be performed at the customer site, therefore the end customer must estimate the risk associated with the installation.
5.4.2 Electrical connections A qualified electrician in accordance with the local and safety regulations and manufacturer’s instruction must carry out the connection of the power supply. Description of schemes Schemes of power supply for different cage versions of three-phase motors show Fig. 8, 9. Fig.
5.4.3 Assembly of the soundbox It's required to connect the 3xPTC sensor in the motor to the control system, when the fan is mounted in a soundbox. First start-up WARNING! Risk of personal injury Never remove any safety barriers while running. Never operate fan without safety barriers properly installed.
NOTE! If any of the above points are not met, the fan cannot be turned on. If the „troubleshooting” section does not solve the problem, contact Nederman immediately. Fill the Annex A: Installation protocol and Annex B: Measurement protocol. The completed Annex A and Annex B are the basis for the warranty for the device.
Operation WARNING! Risk of personal injury Never, under any circumstances, disassemble, remove, deactivate or modify in anyway the safety devices, protective or controlling of the components or the fan. CAUTION! Damage to the device and / or personal injury The maximum impeller speed cannot be exceeded. CAUTION! Damage to the device and / or personal injury Any noted damage and deformations on the housing, which may cause malfunction and/or changes the safe distances between moving parts should...
/ or perform different, disturbing noise. The vibrations are usually caused by the dust deposit on the impeller and clearly decrease after cleaning. If the vibrations do not disappear after cleaning the impeller, Nederman service should be notified as this may reduce the durability of the fan.
Fan impeller replacement Proper mounting of the impeller has a big influence on the fan's work and efficiency, therefore we recommend that the impeller replacement is carried out by the Nederman service. NOTE! When disassembly and assembling the impeller, use appropriate slings.
The manufacturer's instruction of the motor can be ordered from Nederman, after specify the type of motor, its manufacturer, etc. or downloaded from the manufacturer's website.
Spare parts CAUTION! Risk of equipment damage Use only Nederman original spare parts and accessories. Contact your nearest authorized distributor or Nederman for advice on technical service or if you require help with spare parts. See also: www.nederman.com Ordering spare parts When ordering spare parts always state the following: •...
The product has been designed for component materials to be recycled. Its different material types must be handled according to relevant local regulations. Contact the distributor or Nederman if uncertainties arise when scrapping the product at the end of its service life. Dispose of according to local codes for mixed materials: part material and dust type.
Seite 65
Español Manual de usuario Índice Figuras..................4 1 Declaración de conformidad ..........67 1.1 Información en la placa de identificación ......67 2 Prefacio ................. 67 3 Seguridad ................67 3.1 Aspectos generales ............68 3.1.1 Requisitos de cualificación personal ......69 3.1.2 Equipo de protección personal ........
Nederman. Póngase en contacto con el distribuidor autorizado más cercano o con Nederman para que le asesoremos sobre el servicio técnico y sobre cómo conseguir piezas de recambio. Si hay alguna pieza dañada o que falta cuando reciba el producto, informe de ello al transportista y al representante...
Si existe riesgo de exposición al polvo, utilice una protección respiratoria adecuada. Como mínimo, use una mascarilla protectora y gafas. Para obtener información, antes de realizar cualquier modificación del ventilador, póngase en contacto con Nederman y proporcione el número de dispositivo de la placa de identificación. Además: •...
• Proceda de acuerdo con los procedimientos de la planta y los estándares/ códigos locales en caso de explosión/incendio. Después de una incendio o daño NCF debe examinarlo personal autorizado. Póngase en contacto con Nederman para que le ayuden. QMM104(A)
Datos técnicos En los ventiladores NCF, el turbina tipo R se monta directamente en el eje del motor. Los motores se fijan a la carcasa del ventilador mediante una brida y pies de apoyo. Los ventiladores NCF pueden entregarse en seis orientaciones de salida diferentes (véase la Fig.
Requisitos de almacenamiento Almacenar siempre el ventilador en interiores para protegerlo de las inclemencias del tiempo; retirar los plásticos de embalaje de la unidad. Si se almacena al aire libre, comprobar el motor antes de conectarlo a la fuente de alimentación, según las instrucciones del fabricante.
5.3.2 Cimentación Los turbines de los ventiladores NCF se equilibran por el fabricante según la clase de equilibrado G 6.3, para evitar vibraciones excesivas y dañinas en el equipo. Para los cimientos de este tipo de ventiladores, el hormigón es la mejor solución. La base debe ser uniforme y plana para evitar torsiones o desalineaciones de los soportes.
Tipo D: entrada y salida conectadas al conducto. • ¡NOTA! El tipo de instalación A no es posible para el ventilador NCF, ya que existe riesgo de sobrecarga del motor. Nederman no dispone de información sobre cuál de estos cuatro tipos de instalación se realizará en las instalaciones del cliente;...
5.4.2 Conexiones eléctricas La conexión de la alimentación debe ser realizada por un electricista cualificado, de conformidad con las normativas locales de seguridad y las instrucciones del fabricante. Descripción de los esquemas Los esquemas de alimentación para las distintas versiones de jaula de motores trifásicos se muestran en las Fig.
5.4.3 Montaje de la caja acústica Es obligatorio conectar el sensor 3×PTC del motor al sistema de control cuando el ventilador se monta en una caja acústica. Primera puesta en marcha ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones personales Nunca retire barreras de seguridad mientras el ventilador esté en funcionamiento. Nunca haga funcionar el ventilador sin tener instaladas correctamente las barreras de seguridad.
Si alguno de los puntos anteriores no se cumple, no se puede poner en marcha el ventilador. Si la sección de “Resolución de problemas” no soluciona el inconveniente, contacte con Nederman de inmediato. Rellene los siguientes documentos: Anexo A: Protocolo de instalación y Anexo B: Protocolo de medición.
Funcionamiento ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesión personal Nunca, bajo ninguna circunstancia, desmonte, quite, desactive ni modifique de ningún modo los dispositivos de seguridad, los componentes protectores o de control del ventilador. ¡PRECAUCIÓN! Daños en el dispositivo y/o lesiones personales No se puede sobrepasar la velocidad máxima del turbina. ¡PRECAUCIÓN! Daños en el dispositivo y/o lesiones personales Cualquier daño y deformaciones observados en la carcasa, que puedan provocar un funcionamiento incorrecto y/o cambios en las distancias de...
Si las vibraciones no desaparecen después de limpiar la turbina, debe notificarse al servicio de Nederman, ya que esto puede reducir la durabilidad del ventilador. La Tabla 8-2 incluye puntos de control adicionales para la turbina. Deben comprobarse durante los intervalos de mantenimiento.
El correcto montaje de la turbina influye en gran medida en el funcionamiento y la eficiencia del ventilador, por lo que recomendamos que el reemplazo de la turbina sea realizado por el servicio de Nederman. ¡NOTA! Al desmontar y montar la turbina, utilice eslingas adecuadas.
Las instrucciones del fabricante pueden solicitarse a Nederman indicando el tipo de motor, su marca y demás datos relevantes, o bien descargarse directamente desde la página web del fabricante.
¡PRECAUCIÓN! Riesgo de daño al equipo Utilice únicamente piezas de repuesto originales Nederman. Póngase en contacto con su distribuidor autorizado más cercano o con Nederman para recibir asesoramiento sobre servicio técnico o si necesita ayuda con piezas de repuesto. Véase también: www.nederman.com...
Póngase en contacto con el distribuidor o con Nederman en caso de que le surjan dudas a la hora de desechar el producto al alcanzar el final de su vida útil.
Seite 83
Suomi Käyttöohje Sisällysluettelo Kuvat ................... 4 1 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ........... 85 1.1 Arvokilven tiedot .............. 85 2 Johdanto ................85 3 Turvallisuus ................85 3.1 Yleistä................86 3.1.1 Henkilökohtaiset pätevyysvaatimukset ......87 3.1.2 Henkilönsuojaimet ............87 3.2 Käyttö tulipalon tai vahingon yhteydessä ......87 4 Kuvaus ...................
• Valmistusvuosi • CE-merkintä • Johdanto Lue käyttöohje huolellisesti ennen tuotteen asentamista, käyttöä ja huoltoa. Hanki uusi käyttöohje välittömästi, jos se häviää. Nederman pidättää oikeuden muokata ja parannella tuotteitaan dokumentaatio mukaan lukien ilman ennakkoilmoitusta. Tuote suunniteltu täyttämään asianmukaisten EY-direktiivien vaatimukset.
Kaikkien suoja- ja turvalaitteiden on oltava aina asennettuina ja toiminnassa. Kaikkien • puhaltimen tunniste- ja varoitusmerkkien on oltava virheettömässä kunnossa, eikä niitä saa irrottaa tai siirtää toiseen paikkaan. Varmista, että turvamerkit ovat luettavissa. • Taulukko 3-1: Merkkien selite tuotteissa NCF. Merkki Kuvaus Merkki Kuvaus Sähkövaroitus Käytä...
Käyttö tulipalon tai vahingon yhteydessä Toimi tulipalon sattuessa seuraavasti: Suorita järjestelmän hätäpysäytys. • • Toimi laitoksen menettelyiden ja paikallisten räjähdystä/tulipaloa koskevien toimintatapojen mukaisesti. Tulipalon tai vahingon jälkeen valtuutetun henkilöstön on tutkittava NCF. Ota yhteyttä Nedermaniin saadaksesi apua. QMM104(A)
Kuvaus NCF-Puhaltimen on suunniteltu kuljettamaan puhdasta ilmaa tai ilmaa, joka sisältää pieniä määriä ei-hankautuvia aineita, kuten öljysumua tai pakokaasuja. Nederman parantaa jatkuvasti tuotteita ja niiden suorituskykyä tekemällä rakenteellisia muutoksia. Pidätämme oikeuden tehdä muutoksia ilman erillistä ilmoitusta aiemmin toimitettuihin tuotteisiin. Pidätämme myös oikeuden muuttaa tietoja ja varusteita sekä käyttö- ja huolto-ohjeita ilman ennakkoilmoitusta.
Varastointivaatimukset Puhaltimen on aina säilytettävä sisätiloissa suojassa säältä, ja muovikelmut on poistettava laitteesta. Jos Puhaltimen säilytetään ulkona, tarkista moottori ennen sähköverkon liitäntää valmistajan ohjeiden mukaisesti. Jos Puhaltimen säilytys kestää yli kuukauden, siipipyörä on käännettävä manuaalisesti muutaman kerran ja pysäytettävä eri asentoon kuin alkuperäinen. Toimenpide on suoritettava kerran kuukaudessa.
5.3.2 Perustus Puhaltimen siipipyörät on tasapainotettu valmistajan toimesta tasapainoluokan G 6.3 mukaisesti, jotta laitteessa ei synny liiallista ja haitallista tärinää. Tämän tyyppisten puhaltimien perustuksiin betoni on paras ratkaisu. Perustuksen on oltava tasainen ja litteä tuke- tukien vääntymisen tai kohdistuksen vääristymisen välttämiseksi.
Tyyppi C: sisääntulo liitettynä kanavaan ja avoin ulostulo. Tyyppi D: sisääntulo ja ulostulo liitettynä kanavaan. • HUOMAUTUS! Asennustyyppi A ei ole mahdollinen NCF-Puhaltimelle, koska siinä on riski moottorin ylikuormitukselle . Nedermanilla ei ole tietoa siitä, millainen näistä neljästä asennustyypistä toteutetaan asiakkaan puolella, joten loppukäyttäjän on itse arvioitava asennukseen liittyvä...
5.4.2 Sähköliitännät Sähköliitännän saa suorittaa vain pätevä sähköasentaja paikallisten ja turvallisuusmääräysten sekä valmistajan ohjeiden mukaisest. Kaavioiden kuvaus Kolmivaihemoottoreiden eri häkkiversioiden virtaliitäntäkaaviot on esitetty kuvissa 8 ja 9. Kuva 7 – Moottorin käämien kytkentäkaavio eri käynnistysmenetelmille. Kuva 8 ja 9 – Moottorin kytkentäkaavio käämin lämpötila-anturin kanssa; A –...
5.4.3 Äänikotelon kokoaminen Kun Puhallin on asennettu äänikoteloon, on liitettävä moottorin 3×PTC-anturi ohjausjärjestelmään. Ensimmäinen juoksu VAROITUS! Henkilövahinkojen vaara Älä koskaan poista turvarakenteita käynnissä ollessa. Älä koskaan käytä Puhallinta ilman asianmukaisesti asennettuja turvarakenteita. Älä koskaan laita käsiäsi tai muita kehon osia liikkuvien osien läheisyyteen HUOMAUTUS! Voitele Puhallinta vain, kun se on käynnissä.
HUOMAUTUS! Kaikki havaitut viat on poistettava tai korjattava ennen käynnistystä. Ensimmäinen käynnistys VAROITUS! Silmävamman riski Puhaltimen siipipyörä pyörii suurella nopeudella. Ulostuloaukosta irtoavat hiukkaset voivat aiheuttaa silmävammoja. VAARA! Laitteen vaurioitumisen ja/tai henkilövamman vaara Puhaltimen siipipyörän enimmäiskierrosnopeutta ei saa ylittää. Kytke moottorin virtalähde hetkeksi päälle ja tarkista, että siipipyörän pyörimissuunta vastaa puhaltimen kotelossa olevaa nuolta.
Toiminta VAROITUS! Henkilövahinkojen riski Älä missään tapauksessa pura, poista, estä toimimasta tai muokkaa mitään turvalaitteita, joita käytetään puhaltimen osien suojaamisessa tai ohjaamisessa. VAARA! Laitteen vahingoittumisen ja/tai henkilövahingon riski Siipipyörän enimmäisnopeutta ei saa ylittää. VAARA! Laitteen vahingoittumisen ja/tai henkilövahingon riski Kaikki kotelon vauriot ja vääntymät, jotka voivat aiheuttaa toimintahäiriöitä ja/ tai pienentää...
Tämän prosessin nopeus riippuu monista tekijöistä, kuten siirrettävän aineen tyypistä ja prosessin teknologisista parametreista. Siipipyörän kunto vaikuttaa moniin muihin puhaltimen osiin, joten säännöllinen huolto on suoritettava taulukon 8-1 “NCF Huoltovälit” mukaisesti. Siipipyörä on tarkastettava välittömästi, jos puhaltimen normaalissa toiminnassa havaitaan tärinän lisääntymistä...
8.2.1 Tärinämittausmenetelmä Puhaltimen tärinä on mitattava ensimmäisellä käynnistyksellä ja huoltosuunnitelman mukaisesti. Mittaus on suoritettava laakerilta, joka sijaitsee puhaltimeen asennetussa moottorissa tai voimansiirtoyksikössä, liitteen B: Mittauskortti mukaisesti. Puhaltimen tärinämittaustulosten tallentaminen on tärkeä tekijä puhaltimen teknisen kunnon arvioinnissa. Äkillinen muutos tärinätasossa voi viitata tarpeeseen suorittaa puhaltimelle pika-tarkastus.
Poista siipipyörä ja Taper-lock-holkki (pos. 3, kuva 4). Siipipyörän asennus Kaikki hiontapinnat, eli Taper-lock-holkin sivupinta ja siipipyörän navan kartiomainen reikä, on puhdistettava ja rasvattava huolellisesti. Puhdista akseli ja voitele se. Aseta siipipyörä (pos. 3, kuva 4) ja Taper-lock-holkki (pos. 1, kuva 4) akselille. Sijoita holkki navan reikään (pos.
VAARA! Laitteiston vaurioitumisen vaara Käytä vain Nedermanin alkuperäisiä varaosia ja lisävarusteita. Ota yhteyttä lähimpään valtuutettuun jakelijaan tai Nedermaniin teknisen tuen saamiseksi tai varaosien tilaamiseksi. Katso myös: www.nederman.com Varaosien tilaus Tilatessasi varaosia, ilmoita aina: Laitteen sarjanumero ja ohjausnumero (katso tuotetunnistelevy). •...
Taulukko 8-6: Varaosat NCF Varaosa Määrä Yksikkö Siipipyörä Moottori Siipipyörän Taper-lock-holkki Imuosa Kierrättäminen Tuotteen komponenttien materiaalit on suunniteltu kierrätettäviksi. Eri materiaalityypit on kierrätettävä paikallisten määräysten mukaisesti. Ota yhteyttä jälleenmyyjään tai Nedermaniin, jos tuotteen romuttamisessa käyttöiän jälkeen on ongelmia. Hävitä sekamateriaalit paikallisten määräysten mukaan: materiaali ja pölyn tyyppi.
Seite 101
Français Manuel de l’utilisateur Table des matières Figures ..................4 1 Déclaration de conformité ........... 103 1.1 Informations sur la plaque signalétique ......103 2 Préface ................103 3 Sécurité ................103 3.1 Généralités ..............104 3.1.1 Qualifications personnelles requises ......105 3.1.2 Équipement de protection individuelle .......
Préface Lire ce mode d’emploi attentivement avant l’installation, l’utilisation et l’entretien de ce produit. Le mode d’emploi doit être immédiatement remplacé en cas de perte. Nederman se réserve le droit de modifier et d’améliorer ses produits, documentation incluse, sans préavis.
Porter, au minimum, un masque et des lunettes de protection. Afin d’obtenir des informations avant toute modification du ventilateur, prière de contacter Nederman et de fournir le numéro de pièce indiqué sur la plaque signalétique. outre: Il est essentiel de toujours disposer d’un accès libre et dégagé aux interrupteurs, •...
Effectuer un arrêt d’urgence du système. • • Procéder selon les procédures de l’installation et les règles/consignes locales en cas d’explosion/incendie. Après un incendie ou un dégât, les NCF doivent être inspectés par un personnel agréé. Contacter Nederman pour obtenir de l’assistance. QMM104(A)
équipements ainsi que les instructions d’utilisation et d’entretien, sans préavis. Caractéristiques techniques Dans les ventilateurs NCF, la turbine de type R est montée directement sur l’arbre du moteur. Les moteurs sont fixés au carter du ventilateur à l’aide d’une bride et de pieds de base. Les ventilateurs NCF peuvent être fournis avec six orientations différentes de sortie (Fig.
Exigences pour le stockage Le ventilateur doit toujours être stocké en intérieur afin de le protéger des intempéries. Les emballages plastiques doivent être retirés de l’unité. Si le ventilateur est stocké à l’extérieur, il faut vérifier le moteur avant de le raccorder à l’alimentation électrique, conformément aux instructions du fabricant.
5.3.2 Fondation Les roues du ventilateur NCF sont équilibrées par le constructeur selon la classe G 6.3 afin de prévenir les vibrations excessives et dommageables. Pour ce type de ventilateurs, une fondation en béton constitue la meilleure solution. La surface de la fondation doit être parfaitement plane et régulière pour éviter tout risque de torsion ou de désalignement des supports.
REMARQUE! le type d’installation A n’est pas possible pour les ventilateurs NCF en raison du risque de surcharge du moteur. Nederman ne dispose pas d’informations sur le type d’installation qui sera réalisé chez l’utilisateur; l’utilisateur final doit estimer le risque associé à son installation.
5.4.2 Connexions électriques Un électricien qualifié, conformément aux réglementations locales de sécurité et aux instructions du fabricant, doit effectuer le raccordement de l’alimentation. Description des schémas Les schémas d’alimentation pour différentes versions à cage des moteurs triphasés sont présentés sur Fig. 8, 9. Fig.
5.4.3 Assemblage de l’enceinte acoustique Il est nécessaire de raccorder le capteur 3×PTC du moteur au système de commande lorsque le ventilateur est monté dans une enceinte acoustique. Première mise en service AVERTISSEMENT ! Risque de blessure Ne retirez jamais aucune barrière de sécurité pendant le fonctionnement. Ne faites jamais fonctionner le ventilateur sans que les barrières de sécurité...
Si l’un des points ci-dessus n’est pas respecté, le ventilateur ne peut pas être mis en marche. Si la section « Dépannage » ne résout pas le problème, contacter immédiatement Nederman. Compléter l’Annexe A : Protocole d’installation et l’Annexe B : Protocole de mesure. Les annexes A et B dûment remplies constituent la base de la garantie de l’appareil.
Fonctionnement AVERTISSEMENT ! Risque de blessures Ne jamais, en aucune circonstance, démonter, déposer, désactiver ou modifier les dispositifs de sécurité, les protections ni les commandes de composants ou du ventilateur . ATTENTION ! Risque de dégâts matériels et/ou de blessures La vitesse maximale de la turbine ne peut pas être dépassée.
Ces vibrations sont généralement dues à l’accumulation de poussière sur la turbine et diminuent nettement après nettoyage. Si les vibrations persistent après nettoyage, contacter le service Nederman, car cela peut réduire la durabilité du ventilateur.
Le montage correct de la turbine a une influence considérable sur le fonctionnement et l’efficacité du ventilateur. Nous recommandons donc que le remplacement de la turbine soit effectué par le service Nederman. REMARQUE! Lors du démontage et du remontage de la turbine, utilisez des sangles appropriées.
équivalent, avec un marquage et un équipement (capteurs, etc.) rigoureusement identiques à ceux du moteur d’origine monté par le fabricant du ventilateur. En cas de doute, contacter Nederman. Le remplacement du moteur nécessite le démontage de la turbine ; nous recommandons donc de confier ces opérations au service technique de Nederman.
N’utilisez que des pièces de rechange et des accessoires d’origine Nederman. Contactez votre distributeur agréé le plus proche ou Nederman pour des conseils sur le service technique ou si vous avez besoin d’aide pour des pièces de rechange. Voir également: www.nederman.com...
être traités selon les réglementations locales en vigueur. Contacter le distributeur ou Nederman en cas de doute pour la mise au rebut du produit arrivé en fin de vie. Mise au rebut conformément aux règles locales pour les matériaux mélangés : matériau de pièce et type de poussière.
Seite 119
Magyar Felhasználói kézikönyv Tartalomjegyzék Ábra ................... 4 1 Megfelelőségi nyilatkozat ............ 121 1.1 Az adattáblán található információk ....... 121 2 Előszó .................. 121 3 Biztonság ................121 3.1 Általános ................ 122 3.1.1 Egyéni képesítéssel kapcsolatos követelmények ..123 3.1.2 Személyi védőfelszerelés .......... 123 3.2 Tennivalók tűz vagy károsodás esetén ......
Előszó Figyelmesen olvassa el ezt a kézikönyvet a termék üzembe helyezése, használata és szervizelése előtt. Ha a kézikönyv elveszik, azonnal pótolja azt. A Nederman fenntartja a jogot, hogy előzetes értesítés nélkül módosítsa és fejlessze termékeit, beleértve a dokumentációt is. A terméket úgy tervezték meg, hogy megfeleljen a vonatkozó EK irányelvek követelményeinek.
A ventilátoron található összes azonosító és figyelmeztető címkének minden esetben tökéletes állapotban kell lennie. Ezeket a címkéket soha nem szabad eltávolítani vagy áthelyezni. Ügyeljen arra, hogy a biztonsági jelzések olvashatóak legyenek. • 3-1 táblázat: Az alábbi helyen található jelzések magyarázata NCF. Sign Description Sign Description Figyelmeztetés: elektromos...
Személyi védőfelszerelés FIGYELEM! Személyi sérülés kockázata A por káros hatásaiból eredő veszély áll fenn (légzőszervi megbetegedések, allergiák). Használjon megfelelő személyi védőfelszerelést: védőszemüveget, védőmaszkot.. A NCF karbantartással kapcsolatos munkálatok végrehajtásakor az alábbiakat kell használni: védőszemüveg és védőmaszk, • • munkakesztyű, védőlábbeli, •...
értesítés nélküli módosítására. Műszaki adatok Az NCF ventilátoroknál az R típusú járókerék közvetlenül a motor tengelyére van szerelve. A motorokat perem és talptalp segítségével rögzítik a ventilátorházhoz. Az NCF ventilátorok hat különböző kimeneti tájolással (3. ábra) szállíthatók. A ventilátor forgásiránya a hajtóoldalon elhelyezkedő...
Tárolási követelmények A ventilátort mindig beltéren tárolja, hogy védve legyen az időjárástól. A műanyag fóliákat el kell távolítani a berendezésről. Ha a ventilátort a szabadban tárolják, a motor csatlakoztatása előtt a gyártó utasításai szerint ellenőrizni kell. Ha a ventilátort több mint egy hónapig tárolják, kézzel néhányszor meg kell forgatni a járókereket, és más pozícióban megállítani, mint az eredeti.
5.3.2 Alapozás Az NCF ventilátor járókerékeit a gyártó a G 6.3 kiegyensúlyozási osztály szerint kiegyensúlyozza, a túlzott, káros rezgések megelőzése érdekében. Ennek a típusú ventilátornak az alapozásához a beton a legjobb megoldás. Az alapnak egyenletesnek és síknak kell lennie, hogy elkerülje a tartóelemek csavarodását vagy elmozdulását.
MEGJEGYZÉS! Az A típus NCF ventilátor esetén nem alkalmazható, mert motor túlterhelés kockázata áll fenn. Nederman nem rendelkezik információval arról, hogy az ügyfélnél ezek közül a négy telepítési típus közül melyik kerül alkalmazásra, ezért a végfelhasználónak kell felmérnie a telepítéssel járó...
5.4.2 Elektromos csatlakoztatások A tápellátás csatlakoztatását szakképzett villanyszerelőnek kell elvégeznie, a helyi biztonsági előírásoknak és a gyártó utasításainak megfelelően. Kapcsolási rajzok leírása A háromfázisú motorok különböző ketrec-verzióihoz tartozó tápellátás kapcsolási rajzait a 8. és 9. ábra mutatja. 7. ábra – A tekercsek kapcsolási rajza a motor indításának különböző módjaihoz. és ábra motor...
5.4.3 A hangszigetelődoboz szerelése Ha a ventilátort hangszigetelődobozba szerelik, a motor 3×PTC érzékelőjét a vezérlőrendszerhez kell csatlakoztatni. Első üzembe helyezés FIGYELEM! Személyi sérülés veszélye Üzem közben soha ne távolítsa el a védőburkolatokat. Soha ne üzemeltesse a ventilátort a védőburkolatok megfelelő felszerelése nélkül. Ne helyezze a kezét vagy a test más részeit a mozgó...
Ha bármelyik fenti pont nem teljesül, a ventilátort nem szabad bekapcsolni. Ha a „Hibaelhárítás” fejezet sem oldja meg a problémát, azonnal forduljon a Nederman-hez. Töltse ki az A melléklet (Installációs protokoll) és a B melléklet (Mérési protokoll) űrlapjait. A kitöltött mellékletek a készülék garanciájának alapját képezik.
Működtetés FIGYELEM! Személyi sérülés kockázata Soha, semmilyen körülmények között ne szerelje szét, távolítsa el, hatástalanítsa vagy módosítsa bármely módon a biztonsági berendezéseket, amelyek az alkatrészek vagy a ventilátor esetében védő vagy ellenőrző funkciót látnak el. VIGYÁZAT! A készülék károsodása és/vagy személyi sérülés A maximális járókerék-sebességet nem lehet túllépni.
és/vagy zavaró zajt észlelünk. A rezgéseket általában a járókerékre rakódott por okozza, és a tisztítás után jelentősen csökkennek. Ha a rezgések a járókerék tisztítása után sem szűnnek meg, értesíteni kell a Nederman szervizt, mivel ez csökkentheti a ventilátor élettartamát. A 8-2. táblázat további ellenőrzési pontokat tartalmaz a járókerék karbantartásához. Ezeket a karbantartási intervallumok során ellenőrizni kell.
75 - 300 8.2.2 Járókerék cseréje A járókerék helyes felszerelése nagyban befolyásolja a ventilátor működését és hatékonyságát, ezért javasoljuk, hogy a járókerék cseréjét a Nederman szerviz végezze. MEGJEGYZÉS! A járókerék leszerelése és felszerelése során megfelelő emelőhevedereket kell használni. Függetlenül a járókerék típusától, a szétszerelés előtt a következő lépéseket kell megtenni: Áramtalanítsa a ventilátort, és biztosítsa a véletlen bekapcsolás ellen.
és karbantartása során be kell tartani a gyártó üzemeltetési és karbantartási útmutatóját. A motor gyártói útmutatója megrendelhető a Nederman cégtől, amennyiben megadjuk a motor típusát, gyártóját stb., vagy letölthető a gyártó hivatalos weboldaláról. Amennyiben a motor cseréje szükségessé válik, azonos vagy annak megfelelő, a ventilátorgyártó...
• Pótalkatrészek VIGYÁZAT! Berendezéskárosodás veszélye Csak Nederman eredeti pótalkatrészeket és tartozékokat használjon. Vegye fel a kapcsolatot a legközelebbi hivatalos forgalmazóval vagy a Nederman-nel műszaki szerviz tanácsadásáért, illetve ha pótalkatrészekkel kapcsolatban segítségre van szüksége. Lásd még: www.nederman.com Pótalkatrészek megrendelése A pótalkatrészek megrendelésekor mindig adja meg a következő adatokat: A készülék sorozatszámát és vezérlőszámát (lásd a termék adattábláját).
8-6. táblázat: NCF pótalkatrészei Pótalkatrészek Mennyiség Egység Járókerék Motor Járókerék TB persely Beömlőegység Újrahasznosítás A terméket úgy tervezték, hogy az összetevő anyagok újrahasznosíthatók legyenek. A különböző fajta anyagokat a vonatkozó helyi előírásoknak megfelelően kell kezelni. Vegye fel a kapcsolatot a forgalmazóval vagy a Nedermannal, ha nem biztos benne, hogyan selejtezze az élettartama végéhez...
Seite 137
Italiano Manuale dell’utente Indice Figure ..................4 1 Dichiarazione di conformità ..........139 1.1 Informazioni sulla targhetta dei dati nominali ....139 2 Prefazione ................139 3 Sicurezza ................139 3.1 Generalità ..............140 3.1.1 Livello di qualifica del personale ........ 141 3.1.2 Dispositivi di protezione individuale ......
Leggere attentamente il presente manuale prima dell’installazione, dell’uso o della manutenzione del prodotto. Sostituire immediatamente il manuale in caso di smarrimento. Nederman si riserva il diritto di modificare e migliorare i propri prodotti senza preavviso, documentazione inclusa. Questo prodotto è progettato per soddisfare i requisiti delle direttive CE pertinenti. Per mantenere questo stato, l’installazione, la manutenzione e le riparazioni devono essere effettuate da personale...
In caso di rischio di esposizione alla polvere, utilizzare una protezione respiratoria adeguata. Indossare almeno una maschera e occhiali protettivi. Per eventuali informazioni prima di effettuare qualsiasi modifica al ventilatore, si prega di contattare Nederman, specificando il numero di articolo riportato sulla targhetta dei dati nominali. Inoltre: •...
Eseguire un arresto di emergenza del sistema. • • Attenersi alle procedure dell'impianto ed alle normative/ai regolamenti locali in caso di esplosione/incendio. In seguito ad incendio o danni, l’elettroventilatore NCF deve essere esaminato da personale autorizzato. Contattare Nederman per l’assistenza. QMM104(A)
Dati tecnici Nei ventilatori NCF, la girante di tipo R è montata direttamente sull’albero del motore. I motori sono fissati al corpo del ventilatore mediante flangia e piedini di base. I ventilatori NCF possono essere forniti con sei diverse orientazioni dell’uscita (Fig. 3). Il senso di rotazione del ventilatore è...
Requisiti per lo stoccaggio Conservare sempre l’unità al coperto per proteggerla dagli agenti atmosferici; rimuovere l’imballo in plastica dall’unità. Se l’unità viene immagazzinata all’esterno, controllare il motore prima di collegarlo alla rete elettrica seguendo le istruzioni del produttore. Se l’unità viene immagazzinata per più di un mese, ruotare manualmente la girante alcune volte e fermarla in una posizione diversa da quella iniziale.
5.3.2 Fondazione Le giranti dei ventilatori NCF sono equilibrate dal produttore secondo la classe di bilanciamento G 6.3, per prevenire vibrazioni eccessive e dannose. Per le fondazioni di questo tipo di ventilatori, il calcestruzzo rappresenta la soluzione migliore. La base deve essere perfettamente piana e livellata per evitare torsioni o disallineamenti dei supporti.
Tipo D: ingresso e uscita collegate al condotto. • NOTA! Il tipo di installazione A non è possibile per la ventola NCF, perché c’è rischio di sovraccarico del motore. Secondo Nederman non dispone di informazioni sul tipo di installazione tra i quattro possibili che sarà...
5.4.2 Collegamenti elettrici Un elettricista qualificato, in conformità alle normative locali di sicurezza e alle istruzioni del costruttore, deve eseguire il collegamento dell’alimentazione. Descrizione degli schemi Schemi di alimentazione per le diverse versioni a gabbia dei motori trifase (Fig. 8, 9). Fig.
5.4.3 Montaggio della cassa insonorizzante È necessario collegare il sensore 3×PTC del motore al sistema di controllo quando la ventola è montata all’interno di una cassa insonorizzante. Primo avviamento AVVERTENZA! Rischio di infortuni personali Non rimuovere mai le protezioni durante il funzionamento. Non far funzionare la ventola senza le protezioni correttamente installate.
è rispettato, la ventola non può essere avviata. Se la sezione “risoluzione dei problemi” non risolve il problema, contattare immediatamente Nederman. Compilare l’Allegato A: Protocollo di installazione e l’Allegato B: Protocollo di misura. Gli allegati compilati costituiscono la base per la garanzia del dispositivo.
Funzionamento AVVERTENZA! Rischio di lesioni personali Non smontare, rimuovere, disattivare o modificare in alcun modo i dispositivi di sicurezza, protettivi o di comando dei componenti o del ventilatore. ATTENZIONE! Danni al dispositivo e/o lesioni personali La velocità massima della girante non può essere superata. ATTENZIONE! Danni al dispositivo e/o lesioni personali Eventuali danni e deformazioni riscontrati sull'alloggiamento, che possono causare malfunzionamenti e/o alterare le distanze di sicurezza tra le parti...
Se le vibrazioni non scompaiono dopo la pulizia del girante, è necessario contattare il servizio Nederman, poiché ciò potrebbe comprometterne la durata. La Tabella 8-2 contiene ulteriori punti di controllo per il girante. Devono essere verificati durante gli intervalli di manutenzione.
Il corretto montaggio del girante influisce in modo significativo sul funzionamento e sull’efficienza della ventola; per questo motivo si raccomanda di affidare la sostituzione del girante al servizio Nederman. NOTA! Durante lo smontaggio e il rimontaggio del girante utilizzare apposite funi di sollevamento.
Le istruzioni del costruttore possono essere ordinate a Nederman, specificando tipo di motore, produttore e relativi dati, oppure scaricate direttamente dal sito web del produttore.
• Ricambi ATTENZIONE! Rischio di danneggiamento dell’apparecchiatura Utilizzare solo ricambi e accessori originali Nederman. Contattare il distributore autorizzato più vicino o Nederman per consigli sul servizio tecnico o per assistenza sui ricambi. Vedere anche: www.nederman.com Ordine ricambi Quando ordinate ricambi, indicate sempre: Numero di serie e numero di controllo dell’apparecchio (vedi targhetta identificativa del...
Il prodotto è stato progettato per consentire il riciclaggio dei materiali dei vari componenti. I vari tipi di materiali devono essere smaltiti in conformità ai regolamenti locali vigenti. Contattare il distributore o Nederman in caso di dubbi in merito alla rottamazione del prodotto al termine della propria vita utile.
Seite 155
Lietuviška Naudojimo instrukcija Turinys Pav ....................4 1 Atitikties deklaracija ............. 157 1.1 Informacija gaminio lentelėje ........... 157 2 Įžanga .................. 157 3 Sauga .................. 157 3.1 Bendroji informacija ............158 3.1.1 Darbuotojų kvalifikacijos reikalavimai ......159 3.1.2 Asmeninė saugos įranga ........... 159 3.2 Eksploatavimas gaisro arba sugadinimo atveju ....
„Nederman“ originalias atsargines dalis ir priedus. Kreipkitės į artimiausią įgaliotąjį platintoją arba į „Nederman“ dėl techninės priežiūros ir atsarginių dalių įsigijimo. Jei pristačius gaminį kurios nors jo dalys yra pažeistos arba jų trūksta, nedelsdami apie tai praneškite vežėjui ir vietos „Nederman“...
įspėjamieji ventiliatoriaus ženklai visada turi būti puikios būklės ir neturėtų būti nuimami arba keičiama jų vieta. Pasirūpinkite, kad saugos ženklai būtų įskaitomi. • 3-1 lentelė: Ant NCF esančių ženklų paaiškinimas Ženklas Aprašymas Ženklas Aprašymas Įspėjimas apie elektrą...
Gaisro arba atveju elkitės taip: Atlikite avarinį sistemos išjungimą. • Elkitės pagal įmonės procedūras ir vietinius standartus / kodeksus, skirtus sprogimo / • gaisro atvejams. Po sprogimo, gaisro arba sugadinimo NCF turi patikrinti įgaliotas darbuotojas. Pagalbos kreipkitės į „Nederman“. QMM104(A)
Aprašymas NCF ventiliatorius skirtas transportuoti švarų orą arba orą, kuriame yra nedidelis kiekis neabrazyvinių medžiagų, pavyzdžiui, alyvos rūko ar išmetamųjų dujų. Nederman nuolat tobulina produktus ir gerina jų našumą įgyvendindama konstrukcinius pakeitimus. Pasiliekame teisę keisti gaminius be įspėjimo dėl anksčiau pristatytų įrenginių. Taip pat pasiliekame teisę...
Laikymo reikalavimai Visada laikykite ventiliatorių patalpoje, kad apsaugotumėte jį nuo orasto reiškinių. Plastikines apsaugas nuo įrenginio būtina pašalinti. Jei ventiliatorius saugomas lauke, prieš prijungiant prie elektros tinklo, pagal gamintojo instrukcijas patikrinkite variklį. Jeigu ventiliatorius laikomas ilgiau nei vieną mėnesį, rankiniu būdu pasukite impelerį kelis kartus ir sustabdykite jį...
5.3.2 Pagrindas NCF ventiliatorių sparnuotės yra gamintojo subalansuotos pagal balansavimo klasę G 6.3, siekiant išvengti perteklinių ir kenksmingų vibracijų. Šio tipo ventiliatorių pamatams geriausiai tinka betonas. Pamatų paviršius turi būti lygus ir plokščias, kad būtų išvengta atramų susisukimo arba netinkamo išlyginimo.
PASTABA! Tipo A montavimas NCF ventiliatoriui neįmanomas dėl variklio perkrovos rizikos. Nederman neturi informacijos, kuri iš šių keturių montavimo rūšių bus taikoma kliento vietoje, todėl galutinis vartotojas privalo įvertinti su montavimu susijusią riziką. Priklausomai nuo ventiliatoriaus paskirties ir montavimo rūšies gamykloje, sistemą reikėtų...
5.4.2 Elektros jungtys Maitinimo šaltinio prijungimą turi atlikti kvalifikuotas elektrikas, laikydamasis galiojančių vietos ir saugos reikalavimų bei gamintojo instrukcijų. Schemos aprašymas Skirtingų narvelinių trijų fazių variklių maitinimo schemos parodytos 8 ir 9 pav. 7 pav. – apvijų sujungimo schema skirtingiems variklio paleidimo būdams. pav.
5.4.3 Garso dėžės surinkimas Kai ventiliatorius montuojamas garso dėžėje, variklyje esantį 3×PTC temperatūros jutiklį būtina prijungti prie valdymo sistemos. Pirmasis paleidimas ĮSPĖJIMAS! Asmens sužalojimo rizika Niekuomet nenuimkite jokių apsauginių barjerų veikiant ventiliatoriui. Niekuomet nedirbkite ventiliatoriumi be tinkamai sumontuotų apsauginių barjerų. Niekuomet neartinkite rankų...
Jei kuris nors iš aukščiau nurodytų punktų nėra įvykdytas, ventiliatoriaus įjungti negalima. Jei skyrius „Gedimų šalinimas” nepadeda išspręsti problemos, nedelsdami susisiekite su „Nederman“. Užpildykite A priedą: montavimo protokolą ir B priedą: matavimo protokolą. Užpildyti priedai yra įrenginio garantijos pagrindas. Ventiliatoriaus naudojimas PERSPĖJIMAS!
Eksploatacija ĮSPĖJIMAS! Asmens sužalojimo rizika Niekada, jokiomis aplinkybėmis ir jokiu būdu neardykite, nenuimkite, neišjunkite ir nekeiskite ventiliatoriaus apsauginių arba valdymo komponentų saugos prietaisų. PERSPĖJIMAS! Prietaiso sugadinimas ir (arba) asmens sužalojimas Neturi būti viršytas maksimalus sparnuotės greitis. PERSPĖJIMAS! Prietaiso sugadinimas ir (arba) asmens sužalojimas Reikia nedelsiant suremontuoti visus pastebėtus korpuso pažeidimus ir deformacijas, dėl kurių...
Vibracijos paprastai atsiranda dėl dulkių nuosėdų ant sparnuotės ir aiškiai sumažėja ją nuvalius. Jei po sparnuotės valymo vibracijos neišnyksta, reikia informuoti „Nederman“ aptarnavimą, nes tai gali sumažinti ventiliatoriaus tarnavimo laiką. 8-2 lentelėje pateikti papildomi sparnuotės kontrolės taškai, kuriuos būtina patikrinti priežiūros intervalų...
75 - 300 8.2.2 Sparnuotės keitimas Tinkamas sparnuotės montavimas turi didelę įtaką ventiliatoriaus darbui ir efektyvumui, todėl rekomenduojame, kad sparnuotės keitimą atliktų „Nederman“ servisas. PASTABA! Demontuojant ir montuojant sparnuotę naudokite tinkamas kėlimo kilpas. Nepriklausomai nuo sparnuotės tipo, prieš demontavimą būtina atlikti šiuos veiksmus: Išjunkite ventiliatoriaus maitinimą...
Šiame vadove neaptariama elektros variklio priežiūra. Montuojant, paleidžiant ir prižiūrint elektros variklį, būtina vadovautis variklio gamintojo eksploatacijos ir priežiūros instrukcijomis. Variklio gamintojo instrukciją galima užsisakyti iš Nederman, nurodžius variklio tipą, gamintoją ir kt., arba atsisiųsti iš gamintojo svetainės. Jei reikia keisti variklį, turi būti sumontuotas toks pat arba ekvivalentinis variklis, turintis identišką...
PERSPĖJIMAS! Risk of equipment damage Įrangos pažeidimo rizika Naudokite tik „Nederman“ originalias atsargines dalis ir priedus. Susisiekite su artimiausiu įgaliotu platintoju arba „Nederman“, kad gautumėte techninio aptarnavimo patarimų arba pagalbos dėl atsarginių dalių. Taip pat žr.: www.nederman.com Atsarginių dalių užsakymas Kai užsakote atsargines dalis, visuomet nurodykite:...
Gaminys sukurtas iš medžiagų, kurias galima perdirbti. Jo skirtingų tipų medžiagos turi būti tvarkomos pagal atitinkamus vietinius reikalavimus. Jeigu kyla neaiškumų utilizuojant gaminį, pasibaigus jo tarnavimo laikui, kreipkitės į platintoją arba „Nederman“. Likviduokite pagal vietinius mišrioms medžiagoms taikomus reikalavimus: dalies medžiaga ir dulkių...
Seite 173
Nederlands Gebruikershandleiding Inhoudsopgave Afbeeldingen ................4 1 Verklaring van overeenstemming ........175 1.1 Informatie op het naamplaatje ........175 2 Voorwoord ................175 3 Veiligheid ................175 3.1 Algemeen ............... 176 3.1.1 Persoonlijke kwalificatievereisten ......177 3.1.2 Persoonlijke beschermingsmiddelen ......177 3.2 Acties bij brand of beschadiging ........
Nederman reserveonderdelen en toebehoren gebruikt worden.. Neem contact op met de dichtstbijzijnde geautoriseerde distributeur of met Nederman voor advies over technische dienstverlening en het verkrijgen van reserveonderdelen. Als er beschadigde of ontbrekende onderdelen zijn bij levering van het product, moet u dit direct melden bij de vervoerder en de plaatselijke vertegenwoordiger van Nederman.
Als de kans aanwezig is op blootstelling aan stof, moet u de juiste ademhalingsbescherming gebruiken. Als minimum moet u een beschermende masker en een bril dragen. Neem dan contact op met Nederman voor informatie voordat u wijzigingen gaat aanbrengen aan een ventilator en geef en het onderdeelnummer op het naamplaatje op. Bovendien: Het is noodzakelijk dat er altijd vrije, onbelemmerde toegang is tot schakelaars, •...
Voer een nooduitschakeling van het systeem uit. • • Ga door en volg de procedures van de fabriek en de plaatselijke normen/ afspraken bij vuur. Na vuur of schade moet de NCF door geautoriseerd personeel gecontroleerd worden. Neem contact op met Nederman voor assistentie. QMM104(A)
Technische gegevens Bij NCF-ventilatoren wordt het type R-waaier direct op de motor as gemonteerd. De motoren zijn via een flens en voetbeugels aan de ventilatorbehuizing bevestigd. NCF-ventilatoren kunnen in zes verschillende uitlaatrichtingen worden geleverd (Fig. 3). De draairichting van de ventilator wordt bepaald vanuit het perspectief van een waarnemer aan de aandrijfzijde.
Requirements for storage Always store fan indoors to protect them from the weather, the plastic wrappings must be removed from the unit. If the fan is stored outside, check the motor before connecting it to the power supply according to the manufacturer’s instruction.
5.3.2 Fundering De NCF-ventilatorwaaiers worden door de fabrikant gebalanceerd volgens balansklasse G 6.3 om overmatige, schadelijke trillingen te voorkomen. Voor funderingen van dit type ventilatoren is beton de beste oplossing. De fundering moet vlak en gelijkmatig zijn om verdraaiing of ongewenste uitlijning van de steunpunten te voorkomen.
OPMERKING! Installatietype A is niet mogelijk voor de NCF-ventilator, omdat er een risico bestaat op overbelasting van de motor. Nederman heeft geen informatie over welk van deze vier installatietypes op de klantlocatie zal worden uitgevoerd, daarom moet de eindklant het risico van de installatie inschatten.
5.4.2 Elektrische aansluitingen Een gekwalificeerde elektricien moet de voeding aansluiten in overeenstemming met de lokale veiligheidsvoorschriften en de instructies van de fabrikant. Beschrijving van de schema’s Schema’s voor de voeding bij verschillende kooiuitvoeringen van driefasige motoren (zie Fig. 8 en 9). Fig.
5.4.3 Montage van de geluidskast De 3×PTC-sensor in de motor moet op het regelsysteem worden aangesloten wanneer de ventilator in een geluidskast is gemonteerd. Eerste inbedrijfstelling WAARSCHUWINGING! Risico op persoonlijk letsel Verwijder nooit veiligheidsafschermingen terwijl de ventilator draait. Bedrijf de ventilator nooit zonder dat de veiligheidsafschermingen correct zijn geïnstalleerd.
Als niet aan een van bovenstaande punten is voldaan, kan de waaier niet worden ingeschakeld. Als de ‘Probleemoplossing’-sectie het probleem niet oplost, neem dan onmiddellijk contact op met Nederman. Vul bijlage A: Installatieprotocol en bijlage B: Meetprotocol in. De ingevulde bijlagen vormen de basis voor de garantie op het apparaat.
In bedrijf WAARSCHUWING! Risico op lichamelijk letsel Nooit, onder geen enkele omstandigheid, mogen de veiligheidsvoorzieningen gedemonteerd, verwijderd, gedeactiveerd of veranderd worden evenals de beschermende of regelende componenten van de ventilator. VOORZICHTIG! Schade aan het apparaat en/of lichamelijk letsel De maximale waaiersnelheid mag niet worden overschreden. VOORZICHTIG! Schade aan het apparaat en/of lichamelijk letsel Eventuele geconstateerde schade en vervormingen aan de behuizing, die problemen kunnen veroorzaken en/of de veiligheidsafstanden tussen...
De trillingen worden doorgaans veroorzaakt door stofafzetting op de waaier en nemen duidelijk af na reiniging. Indien de trillingen na reiniging niet verdwijnen, moet de Nederman-service worden geïnformeerd, omdat dit de levensduur van de ventilator kan verkorten.
8.2.2 Vervanging van de ventilatorwaaier Een correcte montage van de waaier heeft grote invloed op de werking en efficiëntie van de ventilator. Daarom raden wij aan de vervanging van de waaier te laten uitvoeren door de Nederman- service. OPMERKING! Gebruik geschikte hijsbanden bij het demonteren en monteren van de waaier..
De instructies van de motorfabrikant kunnen bij Nederman worden besteld nadat u het motortype, de fabrikant enzovoort hebt opgegeven, of rechtstreeks gedownload worden van de website van de fabrikant.
VOORZICHTIG! Risico op schade aan apparatuur Gebruik alleen originele reserveonderdelen en accessoires van Nederman. Neem contact op met uw dichtstbijzijnde erkende distributeur of Nederman voor advies over technische service of als u hulp nodig heeft bij reserveonderdelen. Zie ook: www.nederman.com...
Het product is zo ontworpen dat de materialen van de componenten gerecycled kunnen worden. De verschillende materiaalsoorten moeten worden behandeld volgens de betreffende lokale regelgeving. Neem contact op met de distributeur of Nederman als er onzekerheden zijn bij het afvoeren van het product aan het einde van de levensduur.
Seite 191
Polski Instrukcja użytkowania Spis treści Rysunki ..................4 1 Deklaracja zgodności ............193 1.1 Informacje zawarte na tabliczce znamionowej ....193 2 Wprowadzenie ..............193 3 Informacje o zagrożeniach ..........193 3.1 Ogólna instrukcja bezpieczeństwa ......... 194 3.1.1 Wymagania dotyczące kwalifikacji osób ....195 3.1.2 Środki ochrony indywidualnej ........
Przeczytaj uważnie instrukcję przed przystąpieniem do instalacji, użytkowaniem i konserwacją produktu. W przypadku jej zagubienia należy natychmiast pozyskać nową kopię. Firma Nederman zastrzega sobie prawo do modyfikacji i doskonalenia produktu łącznie z dokumentacją, bez wcześniejszego powiadomienia. Dostarczony produkt został zaprojektowany i wykonany w sposób zapewniający zgodność z wymaganiami zasadniczymi odpowiednich dyrektyw Parlamentu Europejskiego i Rady (UE).
środki ochronne dróg oddechowych. Należy nosić co najmniej maskę ochronną i okulary. W celu uzyskania informacji oraz przed wykonaniem jakichkolwiek modyfikacji wentylatora należy skontaktować się z firmą Nederman i podać numer seryjny urządzenia znajdujący się na plakietce identyfikacyjnej. Obowiązki użytkownika: Należy mieć...
W razie pożaru postępować w następujący sposób: • Wyłączyć instalację w trybie awaryjnym. Postępować zgodnie z procedurami zakładu i lokalnymi normami/kodeksami. • Po wystąpieniu pożaru lub uszkodzenia, przegląd wentylatora NCF musi być wykonany przez upoważniony serwis. Skontaktuj się z firmą Nederman w celu uzyskania pomocy. QMM104(A)
W wentylatorach NCF wirnik typu R mocowany jest bezpośrednio na wale silnika. Silniki mocowane są za pomocą kołnierza i stopek do obudowy wentylatora. Wentylatory NCF z mogą być dostarczane w 6 różnych orientacjach wylotu (rys. 3). Kierunek obrotu wentylatora definiuje się...
Składowanie Wentylator należy przechowywać w suchym miejscu, najlepiej wewnątrz budynku a folie ochronne należy usunąć. Jeżeli wentylator jest przechowywany na zewnątrz, silnik wentylatora należy sprawdzić przed podłączeniem do zasilania zgodnie z instrukcją producenta silnika. Jeżeli wentylator jest przechowywany dłużej niż 1 miesiąc, to należy obrócić ręcznie wirnik kilka razy, zatrzymać...
5.3.2 Posadowienie Wszystkie wirniki wentylatorów NCF są wyważone zgodnie z klasą wyważenia G 6.3 przez producenta w celu przeciwdziałania nadmiernym, szkodliwym wibracjom urządzenia. Dla posadowienia tego typu wentylatorów najlepszym rozwiązaniem są fundamenty betonowe. Fundament musi być równy i płaski, aby uniknąć skręcenia lub niedopasowania podpór: w razie konieczności, w celu zapewnienia wypoziomowania urządzenia, należy umieścić...
Podłączenie typu A nie jest możliwe dla wentylatorów NCF, ponieważ istnieje niebezpieczeństwo przeciążenia silnika. Nederman nie posiada informacji dotyczących tego, która z tych czterech instalacji zostanie wykonana u klienta, dlatego klient końcowy musi dokonać oceny ryzyka związanego z daną instalacją.
5.4.2 Przyłączenie zasilania energią elektryczną Przyłączenie przewodów zasilających musi być wykonane przez wykwalifikowanego elektryka, zgodnie z lokalnymi przepisami elektrycznymi i bezpieczeństwa oraz wskazówkami producenta silnika. Opis schematów Schematy zasilania dla różnych wersji klatkowych silników trójfazowych przedstawiono na rys. 8, 9. Rys.
5.4.3 Montaż obudowy dźwiękochłonnej Wymagane jest podłączenie czujnika 3xPTC w silniku do układu sterowania w przypadku wentylatora zamontowanego w obudowie dźwiękochłonnej. Pierwsze uruchomienie OSTRZEŻENIE! Uszkodzenie ciała Nigdy nie usuwać żadnych barier ochronnych podczas pracy wentylatora. Nigdy nie uruchamiać wentylatora bez prawidłowo zainstalowanych barier bezpieczeństwa.
UWAGA! Jeżeli któryś z powyższych punktów nie został spełniony, NIE można włączać wentylatora. Jeżeli rozdział „Wykrywanie i usuwanie usterek” nie rozwiąże problemu, należy natychmiast skontaktować się z firmą Nederman. Wypełnić Załącznik A: protokół instalacji oraz Załącznik B: kartę pomiarową. Wypełnione Załączniki A i B są...
Obsługa OSTRZEŻENIE! Uszkodzenie ciała Nigdy, pod żadnym pozorem, nie należy demontować, zdejmować, modyfikować ani dezaktywować w żaden inny sposób urządzeń zabezpieczających, ochronnych lub sterujących żadnego z podzespołów lub samego wentylatora. PRZESTROGA! Uszkodzenie urządzenia i/lub uszkodzenie ciała Nie można przekraczać maksymalnych obrotów wirnika. PRZESTROGA! Uszkodzenie urządzenia i/lub uszkodzenie ciała Wszelkie zauważone uszkodzenia i deformacje na obudowie, które mogą...
**Zgodnie z zaleceniem producenta Wirnik wentylatora Wirniki wentylatorów NCF wykonane są ze stali konstrukcyjnej. W trakcie normalnej pracy wirniki ulegają zużyciu, szybkość postępowania tego procesu zależna jest od wielu czynników takich jak rodzaj transportowanego medium, parametrów technologicznych procesu, itd. Stan wirnika wpływa w znaczący sposób na żywotność...
8.2.2 Wymiana wirnika Prawidłowy montaż wirnika ma duży wpływ na pracę i sprawność wentylatora, zalecamy aby wymiana wirnika została przeprowadzona przez serwis wsparcia technicznego Nederman. UWAGA! Przy demontażu i montaży wirnika należy używać odpowiednich zawiesi. Niezależnie od typu zamontowanego wirnika, przed podjęciem demontażu należy: Wyłączyć...
Instrukcje producenta silnika można zamówić w firmie Nederman, podając typ silnika, jego producenta, itp. lub pobrać ze strony producenta silnika. W przypadku konieczności wymiany silnika, należy zamontować taki sam lub zamiennik z oznaczeniem i wyposażeniem (czujniki itp.) identycznym z oryginalnym silnikiem montowanym...
Używaj tylko oryginalnych części zamiennych i akcesoriów firmy Nederman. Aby uzyskać poradę w kwestii serwisu technicznego lub w razie potrzeby zakupu części zamiennych, skontaktuj się z firmą Nederman Manufacturing Poland Sp. z o. o. lub jej najbliższym autoryzowanym dystrybutorem. Patrz również: www.Nederman.pl...
Produkt został zaprojektowany z komponentów przeznaczonych do recyklingu. Różne rodzaje materiału muszą być utylizowane zgodnie z odpowiednimi lokalnymi przepisami. Skontaktuj się z dystrybutorem lub firmą Nederman, jeśli pojawią się wątpliwości dotyczące złomowania produktu po upływie jego okresu użytkowania. Części z pyłem: zgodnie z wytycznymi dotyczącymi rodzaju pyłu.
Seite 209
Svenska Användarhandbok Innehållsförteckning Figurer ..................4 1 Försäkran om överensstämmelse ........211 1.1 Information på typskylten ..........211 2 Förord .................. 211 3 Säkerhet ................211 3.1 Allmänt ................212 3.1.1 Personliga kvalifikationskrav ........213 3.1.2 Personlig skyddsutrustning ........213 3.2 Drift i händelse av brand eller skada ........
Förord Läs igenom denna manual noggrant före installation, användning och service av denna produkt. Beställ omedelbart ett nytt exemplar av manualen om denna skulle tappas bort. Nederman förbehåller sig rätten att ändra och förbättra sina produkter, inklusive dokumentationen, utan föregående meddelande.
Risk för andningsorganen Om det finns risk för exponering för damm, använd lämpligt andningsskydd. Som ett minimum ska skyddsmask och skyddsglasögon användas. För att få information innan det görs modifieringar av fläkten, kontakta Nederman och uppge artikelnumret på typskylten. Dessutom: •...
Personlig skyddsutrustning VARNING! Risk för personskada Det finns risk för skadliga effekter av damm (luftvägssjukdomar, allergier). Använd lämplig personlig skyddsutrustning; skyddsglasögon, skyddsmask. Vid utförande av arbeten i samband med underhåll av NCF måste följande användas: • skyddsglasögon och en skyddsmask, arbetshandskar, •...
Beskrivning NCF-fläkten är konstruerad för att transportera ren luft eller luft som innehåller små mängder icke- slipande material, såsom oljedimma eller avgaser. Nederman förbättrar ständigt produkterna och deras prestanda genom konstruktionsändringar. Vi förbehåller oss rätten att göra ändringar utan att meddela detta för tidigare levererade produkter. Vi förbehåller oss även rätten att ändra data och utrustning samt drift- och underhållsinstruktioner utan...
Förvaringskrav Förvara alltid fläkten inomhus för att skydda den från väder och vind. Plasthöljet måste tas bort från enheten. Om fläkten förvaras utomhus, kontrollera motorn innan du ansluter den till strömförsörjningen enligt tillverkarens anvisningar. Om fläkten förvaras längre än en månad måste du manuellt vrida impellern några gånger och låta den stanna i en annan position än ursprungspositionen.
5.3.2 Fundament Impellerna i NCF-fläktar är balanserade av tillverkaren enligt balansklass G 6.3 för att förhindra alltför starka, skadliga vibrationer. När det gäller fundament för denna typ av fläktar är betong den bästa lösningen. Fundamentet måste vara jämnt och plant för att undvika vridning eller snedställning av stödbenen.
C-typ: inlopp anslutet till kanal och öppet utlopp. D-typ: inlopp och utlopp anslutna till kanal. • OBS! Installationstyp A är inte möjlig för NCF-fläkten, eftersom det finns risk för motoröverbelastning. Nederman har ingen information om vilken av dessa fyra installationstyper som kommer att utföras hos kunden, därför måste slutanvändaren uppskatta risken i samband med installationen.
5.4.2 Elektriska anslutningar En behörig elektriker enligt lokala och säkerhetsföreskrifter samt tillverkarens instruktioner ska utföra anslutningen av strömförsörjningen. Beskrivning av scheman Kopplingsscheman för strömförsörjningen till olika burutföranden av trefasmotorer visas i Figur 8 och 9. Figur 7 - Kopplingsschema för lindningar vid olika startmetoder för motorn. Figur 8 och 9 - Kopplingsschema för motor med lindningstemperaturgivare;...
5.4.3 Montering av ljudlådan Det är nödvändigt att ansluta motorns tre PTC-sensorer till styrsystemet när fläkten monteras i en ljudlåda. Första igångkörning VARNING! Risk för personskada Ta aldrig bort några säkerhetsskydd medan apparaten är igång. Drifta aldrig fläkten utan att säkerhetsskydden är korrekt installerade. Placera aldrig händer eller andra kroppsdelar nära rörliga delar.
åtdragna. OBS! Om någon av ovanstående punkter inte är uppfyllda får fläkten inte startas. Om avsnittet "Felsökning" inte löser problemet, kontakta Nederman omedelbart. Fyll i Bilaga A: Installationsprotokoll och Bilaga B: Mätprotokoll. De ifyllda bilagorna utgör grund för garantin på apparaten.
Drift VARNING! Risk för personskada Det är absolut förbjudet under alla omständigheter att demontera, ta bort, inaktivera eller modifiera säkerhetsanordningar som skyddar eller kontrollerar komponenterna eller fläkten. FÖRSIKTIGT! Skada på enheten och/eller personskada Den maximala impellerhastighet får inte överskridas. FÖRSIKTIGT! Skada på enheten och/eller personskada Alla noterade skador och deformationer på...
Vibrationerna orsakas vanligtvis av damm avlagringar på impellern och minskar tydligt efter rengöring. Om vibrationerna inte försvinner efter rengöring bör Nederman service kontaktas, eftersom detta kan minska fläktens livslängd. Tabell 8-2 innehåller ytterligare kontrollpunkter för impellern. Dessa måste kontrolleras vid angivna underhållsintervall.
75 - 300 8.2.2 Fläkt Impellerbyte Korrekt montering av impellern har stor påverkan på fläktens funktion och effektivitet, därför rekommenderar vi att impellerbytet utförs av Nederman service. OBS! Vid demontering och montering av impellern, använd lämpliga lyftstroppar. Oavsett impellertyp ska följande steg utföras före demontering: Bryt fläktens strömförsörjning och lås den mot oavsiktlig igångsättning.
Denna manual täcker inte underhåll av elektromotorn. Vid installation, idrifttagning och underhåll av motorn måste tillverkarens bruks- och underhållsanvisningar följas. Tillverkarens motorinstruktioner kan beställas från Nederman genom att ange motortyp, tillverkare med mera, eller laddas ner från tillverkarens webbplats. Om motorn behöver bytas ska en likadan eller ekvivalent motor användas, med samma märkning och utrustning (till exempel sensorer) som originalmotorn som fläkt-tillverkaren monterat.
• Reservdelar FÖRSIKTIGT! Risk för utrustningsskada Använd endast Nedermans originalreservdelar och tillbehör. Kontakta din närmaste auktoriserade distributör eller Nederman för råd om teknisk service eller om du behöver hjälp med reservdelar. Se även: www.nederman.com Beställning av reservdelar När du beställer reservdelar, uppge alltid följande: •...
Produkten är designad på ett sätt som möjliggör återvinning av materialen i komponenterna. De olika materialtyperna måste hanteras i enlighet med tillämpliga lokala förordningar. Kontakta leverantören eller Nederman om det skulle uppstå oklarheter kring produktens skrotning i slutet av dess livslängd. Kassering enligt lokala koder för blandade material: delmaterial och damm typ.
Seite 227
Appendix A: Installation protocol Serial number of the device: Date: Performed by: Fill in the installation protocol, point out the records. Items to inspect Result Notes Deliver check In the case of deficiencies, Completeness of components prepare a report In the case of deficiencies, Damage caused during transport prepare a report Readability of information and...
Seite 228
Appendix B: Measurement protocol Serial number of the device: Order number: Model: Rated voltage: ......Type of connection: star triangle The resistance of the motor windings: ....Vibration level Motor phase currents Frequency Date mm/s mm/s mm/s mm/s [Hz] A / N/A* *A - acceptable value, N/A- not acceptable value.
Seite 229
Appendix C: Maintenance protocol Serial number of the device: Date: Operating hours: Performed by: Items to Inspect Reference document Result Note QMM104(A)
Seite 230
ECO design information (NCF 50Hz) NOTE! Information not available for 60Hz models. According to Commission regulation (EU) No 327/2011 implementing Directive 2009/125/EC Additional items used when determining the fan energy efficiency that are not described in the measurement category and not supplied with the fan...