Seite 1
PYSTYTYSOHJE INSTALLATIONSVEJLEDNING MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY AND MAINTENANCE AUFBAUANLEITUNG NOTICE DE MONTAGE Tulilampi 2600 mm x 3950 mm / 44 mm + terassi/terrace 900 mm 10,3 m 44 mm max 110 kg/m 1960 mm 2750 mm ID 9425, Versio 14, Pvm 3/11/2024, Sauna 7-3...
Seite 2
Fenster können an beiden Seitenwänden installiert werden The windows can be installed on either side wall Terassi / Terrass / Terrasse / Terrace Lillevilla Tulilampi: 2600 x 3950 mm ID 9425, Versio 14, Pvm 3/11/2024, Sauna 7-3 ID 9425, Versio 12, Pvm 5/9/2023, Sauna 7-3...
Seite 3
Ehdotus pilariperustukseksi A suggestion for a column foundation Förslag till pelargrund Lillevilla Tulilampi: 2600 x 3950 mm ID 6636, Versio 2, Pvm 4/11/2019, Sauna ID 9425, Versio 14, Pvm 3/11/2024, Sauna 7-3 ID 9425, Versio 12, Pvm 5/9/2023, Sauna 7-3...
Seite 4
Lillevilla Tulilampi 2600 x 3950 mm / 44 mm Teile Beskrivelse Perustuspuu Grundbalk Fussbodenbalken Gulvbjælk Perustuspuu Grundbalk Fussbodenbalken Gulvbjælk Lattialauta Golvpanel Fussbodendielen Gulvbrædder Jalkalista, jm-tavarana Fotlist, som löpmeter Fussleisten, lfdm Fodliste, at blive skåret Lattialauta terassille, vihreä Golvbräda till terassen Fussbodendielen, Terrasse Gulvbrædder, til terrasse...
Seite 5
Osaluettelo / Komponentlista / Teileliste / Del liste / Part list / Liste des pièces Description Part Dimensions in mm. Pieces Mark Control Solive Floor-joist 48 x 98 x 4850 Solive Floor-joist 48 x 98 x 500 Lames de plancher Floor board 21 x 87 x 2507 Plinthe, être coupé...
Seite 6
Lillevilla Tulilampi 2600 x 3950 mm / 44 mm Teile Beskrivelse Hirsi Väggtimmer Wandbohle Vægbrædder Hirsi Väggtimmer Wandbohle Vægbrædder Hirsi Väggtimmer Wandbohle Vægbrædder Hirsi Väggtimmer Wandbohle Vægbrædder Sivuräystäslauta Sidotakfotbräda Traufbrett Vindskeder Hirsi, halkaistu Väggtimmer Wandbohle Vægbrædder Hirsi Väggtimmer Wandbohle Vægbrædder Hirsi Väggtimmer...
Seite 7
Osaluettelo / Komponentlista / Teileliste / Del liste / Part list / Liste des pièces Description Part Dimensions in mm. Pieces Mark Control Madrier 44 x 135 x 1280 Madrier 44 x 135 x 500 Madrier 44 x 135 x 5050 Madrier 44 x 135 x 5450 Planche de rive...
Seite 8
Lillevilla Tulilampi / Sauna 7-3 / 44 mm Pilariperustus - Pillar foundation - Plintgrund 2550 1400 4850 huopakaista- ei sisälly toimitukseen bituminous felt - not included takfiltremsa - ingår ej ei sisälly toimitukseen max 150 kg/m not included ingår ej...
Seite 9
Lillevilla Tulilampi / Sauna 7-3 / 44 mm Pilariperustus haltijapalkein - Pillar foundation with extra beams - Plintgrund med bärlinor 2550 1400 4850 ei sisälly toimitukseen not included ingår ej 50x150mm ei sisälly toimitukseen huopakaista- ei sisälly toimitukseen not included bituminous felt - not included ingår ej...
Seite 10
Pilariperustuksen periaatepiirros Perustustapoja on monia, ja perustukset tulee tehdä perustusolosuhteiden mukaan. Perustustapaa valittaessa ja suunniteltaessa on hyvä käyttää asiantuntijaa apuna. Tässä on esitetty kevyen pilariperustuksen periaate, joka sopii käytettäväksi kevytrakenteisten piharakennustemme kanssa. Tarvittavat pilarimäärät ja maksimitukivälit käyvät ilmi kunkin tuotteen kokoonpano-ohjeesta sekä mallikohtaisesta pilariperustuspiirustuksesta. Rakennus tulee kiinnittää perustukseen. Rakennuksen perustuksen tulee olla routimaton ja painumaton.
Seite 11
Principle drawings of pillar foundations There are many ways to prepare the foundations. The foundations must be prepared according to the local circumstances. It is a good idea to use an expert to help you to choose and plan your foundations. Here is shown the principle of a light pillar foundation that is suitable for use with our lightweight yard buildings.
Seite 12
Yleistä Förord Vorwort Sehr geehrter Kunde, Hyvä asiakas, Bästa byggare, wir beglückwünschen Sie zu kiitos että valitsit juuri tämän tack för att du har valt denna träd- dem Kauf eines Bausatzes für ein kevythirsituotteen. Pyydämme sinua gårdsstuga. Var vänlig och läs dessa Blockbohlenhaus.
Forord Foreword Avant-propos Cher client, Kære kunde, Dear customer, Nous vous remercions d’avoir choisi Thank you for choosing this light Tak for at du har valgt denne bjæl- cet abri. Lisez ces instructions log product. Please read the kehytte. Læs venligst hele brugs- avec soin avant de commencer instruction manual carefully in full anvisningen grundigt igennem, før...
Pystytys- Monterings- och Montage- und ja huolto-ohjeet skötselanvisningar Wartungsanweisungen Vor der Montage Ennen pystytystä Före monteringen Die fertig verarbeiteten Balken und Valmiiksi työstetyt kevythirret ja Färdigbearbetade lättstockar och anderen Teile sind in Schutzplane muut osat on pakattu suojakääree- andra delar har packats i förpack- verpackt.
Seite 15
Montage og Assembly and Les instructions vedligeholdelse maintenance de montage et de instructions maintenance Inden montage Bearbejdede stammer og andre Before assembly Avant montage dele er blevet pakket ind i beskyt- Machined logs and other parts Les madriers et autres pièces ont tende indpakning.
Seite 16
Perustukset Grund Fundament Tärkein tekijä onnistuneelle pys- Das A&O beim Aufbau ist Den viktigaste faktorn för ett bra tytykselle on hyvin tehty perustus. das Fundament. Es gibt viele slutresultat är en välgjord grund. Perustustapoja on monia, ja perus- Fundamenttypen und Fundamente Det finns många grundläggnings- tukset tulee tehdä...
Seite 17
Fundament Foundation Fondation The most important factor for a Le facteur le plus important pour un Den vigtigste faktor for et godt successful result is a well-made résultat réussi est une fondation bien slutresultat er et vellavet fundament. foundation. There are many foun- faite.
Seite 18
Perustuspuut kannattaa asentaa Placera de yttersta grundbalkarna Es empfiehlt sich, zwischen den Fundamenten und den siten, että ulommaiset perustuspuut lite inåt från stockväggarna. Det Fundamentbäumen einen tulevat hieman seinistä sisäänpäin. innebär, att fundamentet görs ca. Dachpappenstreifen oder eine andere Tähän on kaksi syytä: Näin seinistä 5-10 mm mindre än stugans yta.
Seite 19
Det kan betale sig at montere The outermost foundation beams Toutefois il est recommandé d’ajou- fundamentbjælker, således at de should finish nearer each other ter une bande de feutre bitumeux yderste fundamentbjælker ikke than the log walls. There are two (non livrée) ou un autre matériel når helt ud til vægbjælkerne.
Seite 20
Ovien ja ikkunoiden yläpuolella Sänkningsmån över dörrar och Sie werden bemerken, dass über der oleva painumavara fönster Tür/Fenster ein Spalt offenbleibt. Dieser Schlitz wird abschließend mit Oven ja ikkunan yläpuolelle jää Det finns en öppning på några den beiliegenden Abdeckbrettchen muutaman senttimetrin korkuinen centimeter, en s.k.
Seite 21
Plads til sætning over døre og Allowance for sinking above the L’espace au-dessus des fenêtres et des portes doors and windows vinduer Lorsque vous continuerez le mon- There is a few centimetres space, Over døren og vinduet kommer en tage des murs, vous noterez qu’il allowance for sinking, above the mellemrum på...
Seite 22
Stämmen aus. hirsien välit. Holzschutz Skyddsbehandling Das Holz, das für Lillevilla-Produkte Pintakäsittely Virket som används för Lillevilla- verwendet wird, ist mit Ausnahme Lillevilla-tuotepaketeissa oleva puu - produkter är obehandlat, förutom der Fundamenthölzer und den tavara on käsittelemätöntä, paitsi...
Seite 23
Overfladebehandling Traitement de protection moisture content of the timber and Træet der er brugt til LILLEVILLA Le bois utilisé pour les produits will rectify itself in due course. LILLEVILLA n’a pas été traité, à...
Seite 24
Huoltotoimet Skötsel Produktpflege Eine sichere und langfristige Nutzung Mökin turvallinen ja pitkäikäinen Ett tryggt och långvarigt bruk av des Blockbohlenhauses setzt voraus, käyttö edellyttää osien kiinnityksen stugan förutsätter regelbunden dass die Befestigung ja kunnon säännöllistä tarkistamista kontroll av delarnas fästen och skick und der Zustand der Teile regel- ja tarvittaessa huoltamista (erityisesti samt underhåll vid behov (gäller...
Seite 25
Vedligeholdelse Maintenance Maintenance Sikker langvarig brug af bygningen Safe long-term use of the building L’utilisation sûre et durable de l’abri kræver regelmæssig kontrol, even- requires regular checking, possible demande un contrôle régulier tuel erstatning af dele og inspicere reparation of the fastenings and des pièces et de l’état de l’abri et, tilstanden af delene.
Seite 26
Materiaalimääritykset Materialdefinitioner Wenn Sie sägen oder schneiden, halten Sie Ihre Finger nicht hinter Puu on luonnonmateriaalia, joten Trä är ett naturligt material med dem Holz. Die Kinder von dem oksat, oksaryhmät, halkeamat, uppenbara och tillhörande egenska- Bauort fernhalten. Beachten Sie oksissa olevat hiushalkeamat, per, såsom kvistar och kvistgrupper, bei allen Fällen die nationalen...
Seite 27
Materialebestemmelser Material definitions Coupez avec un couteau toujours tourné vers l’extérieur. Lorsque vous Træ er et naturmateriale, så grene, Wood is a natural material and coupez ou sciez, ne gardez pas vos grengrupper, revner, revner ved therefore, knots, knot groups, doigts derrière le bois.
Lillevilla Tulilampi Pystytysohje Monteringsanvisning Montageanleitung Vejledning Building instruction Guide de montage ID 9425, Versio 14, Pvm 3/11/2024, Sauna 7-3 ID 9425, Versio 12, Pvm 5/9/2023, Sauna 7-3...
Seite 29
Perustus / Fundament / Fundament / Fundament / Foundation / Fondation Perustuspuiden asennus / Montering av grundbalkarna / Montage der Fundamentbalken/ Montering af fundamentbjælkerne / Installation of foundation beams / Installation des solives de fondation Yleispiirustuksia Allmänna ritningar Allgemeine Zeichnungen Generelle tegninger General drawings Dessins généraux...
Seite 30
FI Asenna hirret mittapiirrosten osoittamalla tavalla. SV Montera stockarna enligt dimensionsritningarna. DE Montieren Sie die Bohlen gemäß den Zeichnungen. DK Placer bjælkerne som vist på de dimensionelle tegninger. GB Assemble the logs as on the dimensioal drawings provided. FR Posez le madriers comme sur les dessins fournis.
Seite 31
Seinät, ikkunat ja ovet / Väggar, fönster och dörr / Wandaufbau, Fenster und Tür / Vægge, vindue og dør / Walls, window and door / Murs fenêtre et porte Hirsikehän pystytys puoliväliin asti / Montering av timmerramen halvvägs / Montage des Holzrahmens zur halben Wandhöhe / Installation af vægge halvveis / Assembly of log frame half way / Le montage de la structure en madriers jusque à...
Seite 32
Kiinnitä laudat molemmin puolin ovenkarmia Fäst dörrkarmens brädor på båda sidorna av ruuveilla ja liimalla (liima ei sis. toimitukseen) alla dörrkarmen med skruv enligt teckingen nere. Det olevan piirustuksen mukaisesti. är bra att använda limm också (ingår inte i leveran- sen).
Seite 33
Oven asennus / Montering av dörr / Montage der Tür / Montering af dør / Assembly of door / Assemblage de la porte Yleispiirustuksia Allmänna ritningar Allgemeine Zeichnungen Generelle tegninger General drawings Dessins généraux FI Huom! Saunan ovi on asennettava DE Notiz! Die Saunatür muss während GB Note! The sauna door must be paikalleen seinien pystytysvaiheessa.
Seite 34
FI: Kiinnitä ikkunan vuorilaudat DE: Befestigen Sie die Bretter mit 4 x GB: Fasten the boards to the window molemmille puolille karmia 4x40 mm 40 mm Schrauben an beiden Seiten frame on both sides of the frame with ruuveilla. Esiporaa! Kiinnitä vuorilaudat des Fensterrahmens.
Seite 35
Kattoasennuksen valmistelu / Förberedelse inför montering av tak / Vorbereitung vor der Montage des Dachs / Forberedelse til montering af tag / Preparation for installing the roof / Préparation pour l’installation de la toiture FI Sivuseinien ylimmät hirret on DE Bitte beachten Sie, dass die letzten GB Please note that the last logs viistetty kattokaltevuuden mukaan.
Seite 36
Päätykolmion asennus / Montering av gaveltriangel / Giebeldreieck / Montering av gavl trekant / Assembling the gable triangle / Assemblage du pignon 4,5x70 [x12] Yleispiirustuksia Allmänna ritningar Allgemeine Zeichnungen Generelle tegninger General drawings Dessins généraux ID 9425, Versio 14, Pvm 3/11/2024, Sauna 7-3 ID 9425, Versio 12, Pvm 5/9/2023, Sauna 7-3...
Seite 37
Kattokannattajien asennus / Montering av takbalk / Dachpfetten / Montering af tagbjælke / Assembly of purlins / Montage de pannes 2,8x75 [x18] Yleispiirustuksia Allmänna ritningar Allgemeine Zeichnungen Generelle tegninger General drawings Dessins généraux ID 9425, Versio 14, Pvm 3/11/2024, Sauna 7-3 ID 9425, Versio 12, Pvm 5/9/2023, Sauna 7-3...
Seite 38
Kierretangon asennus / Installation av gängstång / Gewindenstangen / Montering af gangstange / Installation of threaded rods / L’installation de tige filetée DK Montere gevindstangene i gavlvæggens forborede huller (med møtrikker og spændeskiver i toppen og forneden). Sørg for, at gevindstangens top forbliver på undersiden af gavltrekantens kant pga.
Seite 39
Katto / Tak / Dachfläche / Tag / Roof / Toit Katon asennus / Takinstallation / Dachmontage / Montering af tag / Installation of roof / L’installation du toit 1,7x45 Yleispiirustuksia Allmänna ritningar Allgemeine Zeichnungen Generelle tegninger General drawings Dessins généraux ID 9425, Versio 14, Pvm 3/11/2024, Sauna 7-3 ID 9425, Versio 12, Pvm 5/9/2023, Sauna 7-3...
Seite 40
Katon asennus / Takinstallation / Dachmontage / Montering af tag / Installation of roof / L’installation du toit FI Ennen kattolautojen asentamista DK Inden tagbjælkerne lægges på, brädorna inte går över mittlinjen av tarkista vatupassilla, että päätykolmiot den översta takbalken. Spika fast varje tjek krydsmålene på...
Seite 41
Lattia / Golv / Fußboden / Gulv / Floor / Plancher Lattian asennus / Montering av golv / Montage der Fußboden / Installation af gulv Installation of floor / Pose du plancher FI Aloita lattian asennus seinästä. Käytä lautaa apuna naulatessasi laudat kiinni aluspuihin.
Seite 42
Saunan lattia / Bastugolv / Saunaboden / Saunagulv / Sauna floor / Plancher de sauna Periaatepiirustus / En principritning / Eine Prinzipzeichnung / En principtegning / A principle drawing / Un dessin de principe FI Saunan lattia, periaatepiirustus DK Saunagulv, en principtegning 1.
Seite 43
Sauna Sauna Sauna Rakennettaessa sauna täytyy When building a sauna, the builder Beim Bau einer Sauna sind rakentajan ottaa huomioon must consider the regulations die geltenden Bestimmungen saunatulisijoihin ja hormeihin concerning sauna stoves and chim- hinsichtlich der Position von Ofen kohdistuvat määräykset.
Seite 44
Angaben zum Händler Kundeinformation Forhandler information Customer information Retailer information Informations client Informations du détaillant www.lillevilla.com Lapuantie 626 Switchboard +358 6 474 5900 Luoman Puutuote Oy 61450 Kylänpää asiakaspalvelu@luoman.fi ID 9425, Versio 14, Pvm 3/11/2024, Sauna 7-3 ID 9425, Versio 12, Pvm 5/9/2023, Sauna 7-3...