Herunterladen Diese Seite drucken

Lillevilla Vuoksi Aufbauanleitung

5200 mm x 4000 mm / 44 mm
FI
PYSTYTYSOHJE
MONTERINGSANVISNING
SV
AUFBAUANLEITUNG
DE
5200 mm x 4000 mm / 44 mm
2300 mm 2450 mm
DK
GB
FR
Vuoksi
20,8 m
44 mm
2
INSTALLATIONSVEJLEDNING
ASSEMBLY AND MAINTENANCE
NOTICE DE MONTAGE
loading

Inhaltszusammenfassung für Lillevilla Vuoksi

  • Seite 1 PYSTYTYSOHJE INSTALLATIONSVEJLEDNING MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY AND MAINTENANCE AUFBAUANLEITUNG NOTICE DE MONTAGE Vuoksi 5200 mm x 4000 mm / 44 mm 20,8 m 44 mm 2300 mm 2450 mm...
  • Seite 2 floor boards / Profils de madriers et de voliges et de lames de plancher Ei mittakaavassa Inte i skala Nicht im Maßstab Ikke i skala Not in scale Pas à l’échelle A1/A2... F2/K2Aa/K2Ba K2Ab/K2Bb Lillevilla Vuoksi: 5200 x 4000 mm...
  • Seite 3 Leveransen innehåller ett extra A4/B1-väggtimmer Die Lieferung beinhaltet ein zusätzliches A4/B1-Wandbohle Leveringen inkluderer et ekstra A4/B1 v ægbræt The delivery includes one extra A4/B1 wall timber La livraison comprend un bois de mur supplémentaire A4/B1 Lillevilla Vuoksi: 5200 x 4000 mm...
  • Seite 4 Lillevilla Vuoksi 5200 x 4000 mm / 44 mm Beschreibung Perustuspuu Grundbalk Fundamentbalken Fundamentbjælk Perustuspuu Grundbalk Fundamentbalken Fundamentbjælk Lattialauta Golvbräda Fussbodendielen Gulvbrædder Jalkalista, jm Fotlist, sågas på plats Fussleisten Fodliste Kattovasa Takbalk Dachbalken Tagbjælke Kattolauta Takbräda Dachbretter Tagdækning tai kattolauta eller takbräda...
  • Seite 5 Osaluettelo / Komponentlista / Teileliste / Del liste / Part list / Liste des pièces Description Part Dimensions in mm. Pieces Mark Control Poutre de fondation Foundation beam 36 x 60 x 2595 Poutre de fondation Foundation beam 36 x 60 x 500 Lame de plancher Floor board 21 x 87 x 3907...
  • Seite 6 Lillevilla Vuoksi 5200 x 4000 mm / 44 mm Beschreibung Tarvikepussi Tillbehörspåse Zubehörtasche Pose med tilbehør Asennuspalat Monteringsträklossar Montageholz Monteringsklodser Hirsi Väggtimmer Wandbohlen Vægbrædder Hirsi Väggtimmer Wandbohlen Vægbrædder Hirsi Väggtimmer Wandbohlen Vægbrædder Hirsi Väggtimmer Wandbohle Vægbrædder Hirsi Väggtimmer Wandbohle Vægbrædder Hirsi Väggtimmer...
  • Seite 7 Osaluettelo / Komponentlista / Teileliste / Del liste / Part list / Liste des pièces Description Part Dimensions in mm. Pieces Mark Control Sac d’accessoires Accesories bag Cale de bois rainurée pour le montage Piece of log for fitting 44 x 65 x 250 Madrier 44 x 135 x 1700 Madrier...
  • Seite 8 Yleistä Förord Vorwort Sehr geehrter Kunde, Hyvä asiakas, Bästa byggare, wir beglückwünschen Sie zu kiitos että valitsit juuri tämän tack för att du har valt denna träd- dem Kauf eines Bausatzes für ein kevythirsituotteen. Pyydämme gårdsstuga. Var vänlig och läs dessa Blockbohlenhaus.
  • Seite 9: Avant-Propos

    Forord Foreword Avant-propos Cher client, Kære kunde, Dear customer, Nous vous remercions d’avoir choisi Thank you for choosing this light Tak for at du har valgt denne bjæl- cet abri. Lisez ces instructions log product. Please read the kehytte. Læs venligst hele brugs- avec soin avant de commencer le instruction manual carefully in full anvisningen grundigt igennem, før...
  • Seite 10: Montage- Und Wartungsanweisungen

    Pystytys- Monterings- och Montage- und ja huolto-ohjeet skötselanvisningar Wartungsanweisungen Vor der Montage Ennen pystytystä Före monteringen Die fertig verarbeiteten Balken und Valmiiksi työstetyt kevythirret ja Färdigbearbetade lättstockar och anderen Teile sind in Schutzplane muut osat on pakattu suojakääree- andra delar har packats i förpack- verpackt.
  • Seite 11 Montage og Assembly and Les instructions vedligeholdelse maintenance de montage et de instructions maintenance Inden montage Bearbejdede stammer og andre Before assembly Avant montage dele er blevet pakket ind i beskyt- Machined logs and other parts Les madriers et autres pièces ont tende indpakning.
  • Seite 12 Perustukset Grund Fundament Das A&O beim Aufbau ist das Tärkein tekijä onnistuneelle pystytyk- En välgjort grund är den viktigaste Fundament. Dieses muss flach, selle on hyvin tehty perustus. Pohjan förutsättningen för att lyckas med absolut waagerecht und frostfrei. tulee olla hyvin tasoitettu ja täysin bygget.
  • Seite 13 Fundament Foundation Fondation Det vigtigste aspekt af konstruktio- The most important aspect of the Des fondations effectuées avec soin nen er et velforberedt fundament. construction is a well-prepared sont un facteur déterminant pour foundation. It must be flat, com- un montage réussi. Les fondations Det skal være fladt, fuldstændigt pletely level and devoid of any doivent être parfaitement de niveau.
  • Seite 14 Jos mökkitoimitukseesi ei kuulu Om golvet inte ingår i din stugleve- Wenn bei der Blockbohlenhauslieferung der lattiaa ja pystytät hirsikehikon rans och du t.ex. bygger stockstom- Fußboden nicht enthalten ist und Sie esimerkiksi suoraan betonilaatalle, men direkt på betonggrunden, lönar das Blockbohlenrahmen direkt auf kannattaa alimman hirren ja beto- det sig att placera ovannämnda iso-...
  • Seite 15 Hvis din bjælkehusleverance ikke If your cabin excludes a floor and Dans la pratique les fondations sont omfatter gulvet, og du f.eks. opfører you are building the log frame usinées environ 5-10 millimètres plus bjælkerammen direkte på en beton- directly onto brick/blockwork, petites que la surface de l’abri pour plade, kan det betale sig at lægge please add a felt bitumen strip...
  • Seite 16 Katto- ja lattialaudat Tak- och golvbrädor Dachbretter und Fussbodendielen Katto- ja lattialaudan takaosa on Vankant och hyvelspår som normalt Beachten Sie bitte hier, wie auch normaalisti vajaasärmäinen, ja tämä förekommer på baksidan av tak- bei den Dachprofilbrettern und ei ole vika vaan kuuluu tuotteeseen. och golvbrädorna tillhör produkten Fussbodendielen, dass auf der Ole tarkkana, että...
  • Seite 17 Tag- og gulvbrædder Roof and floor boards Voliges et le plancher Tag- og gulvbrættets bagside er It is normal that the back side of the Il est normal que le dessous des normalt vankantet, hvilket ikke er roof and floor boards has wane on lames de plancher soit flache.
  • Seite 18 Pintakäsittely Skyddsbehandling Holzschutz Das Holz, das für Lillevilla- Lillevilla-tuotepaketeissa oleva puu - Virket som används för Lillevilla- Produkte verwendet wird, ist mit tavara on käsittelemätöntä, paitsi produkter är obehandlat, förutom Ausnahme der Fundamenthölzer perustuspuut ja terassilaudat, joihin grundbalkarna och terassbrädorna, und den Terrassendielen, on käytetty siveltävää...
  • Seite 19 Protection treatment Traitement de protection Overfladebehandling Le bois utilisé pour les produits Træet der er brugt til LILLEVILLA The timber used for the products LILLEVILLA n’a pas été traité, à produkter er ikke blevet behandlet, LILLEVILLA-products has not l’exception des solives et les lames undtagen fundamentbjælkerne og...
  • Seite 20 Huoltotoimet Skötsel Produktpflege Eine sichere und langfristige Nutzung Mökin turvallinen ja pitkäikäinen Ett tryggt och långvarigt bruk av des Blockbohlenhauses setzt voraus, käyttö edellyttää osien kiinnityksen stugan förutsätter regelbunden dass die Befestigung ja kunnon säännöllistä tarkistamista kontroll av delarnas fästen och skick und der Zustand der Teile regel- ja tarvittaessa huoltamista (erityisesti samt underhåll vid behov (gäller...
  • Seite 21 Maintenance Vedligeholdelse Maintenance Sikker langvarig brug af bygningen Safe long-term use of the building L’utilisation sûre et durable de l’abri kræver regelmæssig kontrol, even- requires regular checking, possible demande un contrôle régulier tuel erstatning af dele og inspicere reparation of the fastenings and des pièces et de l’état de l’abri et, tilstanden af delene.
  • Seite 22 Höyläysvirheet ja vajaasärmäisyys Hyvlingsdefekter och vankanter på Sicherheit katto- ja lattialautojen selkäpuolella undersidan av tak- och golvbrädor Achten Sie auf die Sicherheit und ovat hyväksyttäviä ilman rajoituksia, godtas utan begränsningar, om beachten Sie bei allen Fällen die jos laudat saadaan kiinnitettyä niin, det är möjligt att montera delarna nationalen Arbeitsschutzvorschriften.
  • Seite 23 Høvlefejl og vankantethed på Planing errors and wane on the Description du matériel bagsiden af tag- og gulvbrædder er back of roof and floor boards are Le bois est un matériau naturel, il est acceptable uden begrænsninger, acceptable without restriction if the donc courant de trouver des noeuds, hvis brædderne kan fastgøres, boards can be assembled so that...
  • Seite 24: Monteringsanvisning

    Lillevilla Vuoksi Pystytysohje Monteringsanvisning Montageanleitung Vejledning Building instruction Guide de montage...
  • Seite 25 Perustus / Fundament / Fundament / Fundament / Foundation / Fondation Perustuspuiden asennus / Montering av grundbalkarna / Montage der Fundamentbalken / Montering af fundamentbjælkerne / Installation of foundation beams / Installation les solives de fondation 3,4x100 [x120] 5190 FI Huomioi, että pilariperustusta DE Achtung! Mit Punktfundament liegt GB Please note that when a column käytettäessä...
  • Seite 26 FI Kehikon ristimitan tarkistaminen SV Kontroll av diagonalmått hos timmerramen DE Kreuzmaß des Rahmens kontrollieren DK Tjek krydsmålene på rammen GB Checking the cross measurement of the log frame FR Vérification des transversales de la structure Yleispiirustuksia Allmänna ritningar Generelle tegninger Generelle tegninger General drawings Dessins généraux...
  • Seite 27 Seinät, ikkunat ja ovet / Väggar, fönster och dörr / Wandaufbau, Fenster und Tür / Væg, vindue og dør / Walls, window and door / Murs, fenêtre et porte FI Hirsiseinät asennetaan DE Die Wände werden GB The walls are assembled on the perustuspuille kerros kerrokselta.
  • Seite 28 FI Ruuvaa 2 kpl 6x70mm ruuveja joka DE Schrauben 6x70mm 2 Stück an GB Screw 6x70mm 2 pcs to every log hirteen. alle Wandbohlen FR Vis 2 pcs de 6x70mm sur les SE Fäst 2 st 6x70mm skruvar till varje DK Skrue 6x70mm 2 stk til alle madriérs väggtimmer...
  • Seite 29 Oven asennus / Montering av dörr / Montage der Tür / Montering af dør / Assembly of door / Assemblage de la porte Yleispiirustuksia Allmänna ritningar Allgemeine Zeichnungen Generelle tegninger General drawings 1,7x45 Dessins généraux ø 5mm 20mm 4,5x70 FI Poraa 5 mm reiät alumiini- DE Bohren Sie ein 5 mm Loch in das GB Drill 5 mm holes to the aluminium kynnykseen ja liitä...
  • Seite 30 FI Asenna ovilistat ovenkarmin DE Befestigen Sie die Bretter auf GB Fix the boards to both sides of molemmin puolin 4x40mm ruuveilla beiden Seiten des Türrahmens mit 4 x the door frame with 4x40mm screws ja liimalla (liima ei sisälly toimitukseen), 40 mm Schrauben und Leim (nicht im and with glue (glue not included) as kuvan osoittamalla tavalla.
  • Seite 31 FI Asenna karmi ensin paikoilleen, DE Montieren Sie zunächst nur den GB Mount the frame first. Door can be oven voi nostaa saranoille Türrahmen im Haus. mounted later on. myöhemmin. DK Monter rammen først. Døren kan FR: Montez le cadre en premier. La SE Montera karmen först på...
  • Seite 32 Saranoiden asennus ja säätö / Justering av dörrgångjärn / Einstellung des Türscharniers / Justering af dørhængsler / Adjusting the door hinges / Réglage de la charnière simple de la porte à feuillure løsn fastgørelseskruen (2) hvis der findes en. Drej justeringsskruen med uret med en unbrakonøgle AV5 (3) for at hæve døren.
  • Seite 33 Tyyppi S ikkunakarmin asennus / Montering av fönsterkarmen modell S / Montieren des Fensterrahmens Modell S / Samling af vindueskarmen type S / Installation of window frame, type S / Assemblage du châssis de fenêtre type S FI Ikkunankarmi kootaan paikan DE Die Rahmen für das Doppelfenster GB The frame of the double windows päällä.
  • Seite 34 Karmin osat 5 kpl / 5 st karmdelar / 5 Stk. Rahmenteile / Karmdele 5 stk. / Frame parts 5 pcs / Cadre en 5 pcs FI Ulkoapäin nähtynä SE Sett utifrån DE Außenansicht DK Set ude fra GB Seen from outside FR Vu de I’extèrieur Karmi koottuna / Karmen monterad / Rahmen montiert / Samlet karm /The frame put together / Les pièces du cadre assemblées...
  • Seite 35 4x40 cadre de fenêtre 4x40 4x40 4x40 [x24+24] 4x40 Yleispiirustuksia Allmänna ritningar Generelle tegninger Generelle tegninger General drawings Dessins généraux...
  • Seite 36 Kattoasennuksen valmistelu / Förberedelse inför montering av tak / Vorbereitung vor der Montage des Dachs / Forberedelse til montering af tag / Preparation for installing the roof / Préparation pour l’installation de la toiture Yleispiirustuksia Allmänna ritningar Generelle tegninger Generelle tegninger General drawings Dessins généraux...
  • Seite 37 FI Tarkista kattovasojen ylitys. SV Kontrollera takbalkarnas överhäng. DE Kontrollieren Sie den Überhang der Dachbalken. DK Kontroller tagbjælkernes overhæng. GB Check the overhang of the roof beams –> straight line here! FR Vérifier ici l’alignement parfait des poutres maîtresses ! Yleispiirustuksia Allmänna ritningar Generelle tegninger...
  • Seite 38 FI Kiinnitä K1-kattovasat ja hirret DE Befestigen Sie die K1-Dachbalken GB Fix K1-roof beams and parts A6/A7 A6/A7 + B3/B4 2,8 x 75 mm nauloilla. und die Wandbohlen A6/A7 + B3/B4 + B3/B4 with 2,8 x 75 mm nails. mit 2,8 x 75 mm Nägel. SV Fäst K1-takbalkarna och delarna FR Fixez les poutres maîtresses K1 et A6/A7 + B3/B4 med 2,8 x 75 spik.
  • Seite 39 Cut the boards to jokaisen kattolaudan väliin lautojen Bildern. the right length if needed. kosteuselämisen vuoksi. Seuraa, että DK Inden tagbjælkerne lægges på, FR Avant la pose des voliges, vérifiez räystäslinja pysyy suorassa. Halkaise tjek krydsmålene på rammen og vær à...
  • Seite 40 FI Sahaa nurkkalaudat oikean pituisiksi ja yläpäät kattokulmaan. Kiinnitä 4,0x40mm ruuveilla. SV Såga knutbrädorna i rätt längd och ändarna i vinkel efter takets lutning och fäst dem med 4,0x40mm skruvar. DE Sägen Sie die Eckbretter auf die richtige Länge und die Enden auf Winkel gemäß...
  • Seite 41 FI Asenna räystäslaudat kuvan mukaisesti. SV Montera takfotsbrädorna enligt bilden. DE Montieren Sie die Kranzbretter gemäß Bild. DK Installer sternbrædder som vist. GB Install the fascia boards as shown. FR Installez les planches de rives comme indiqué dans les dessins. Yleispiirustuksia Allmänna ritningar Generelle tegninger...
  • Seite 42 Seinätuen asennus / Montering av väggstöd / Montage der Wandstütze / Monter af vægstøtter / Assembly of wall support / Pose de la planche de support du mur Yleispiirustuksia Allmänna ritningar FI Ruuvaa 2 kpl 6x70mm ruuveja Generelle tegninger joka hirteen Generelle tegninger SE Fäst 2 st 6x70mm skruvar till General drawings...
  • Seite 43 Jätä myös lautojen väliin 1-2 mm Fundamentbalken zu nageln. Sägen to leave a 5 mm space between the rako kosteuselämisen vuoksi. Kavenna Sie das letzte Brett so, dass ein 5 mm board and the wall viimeinen lauta siten, että seinän ja...
  • Seite 44 Keep the number. Le numeró de garantie. Asiakastiedot Jälleenmyyjätiedot Kundinformation Återförsäljaruppgifter Kundeninformation Angaben zum Händler Kundeinformation Forhandler information Customer information Retailer information Informations client Informations du détaillant Lapuantie 626 Switchboard +358 6 474 5900 www.lillevilla.com Luoman Puutuote Oy 61450 Kylänpää asiakaspalvelu@luoman.fi...