Seite 1
AGOSTAR INSTRUCTION MANUAL TRAVEL STEAM IRON PLEASE READ THIS MANUAL CAREFU LY BEFORE 31 OOOOPYF MODEL OPERATING THE APPLIANCE AND RETAIN IT FOR FUTURE REFERENCE...
Seite 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read all the instructions. leave steam iron unattended while connected to a power supply. Always remove the plug from the wall socket, even when leaving the room for only a short while. iron if it has been dropped onto a hard surface or it it shows any sign of damage or leakage.
Seite 4
power cord must be carried out by an authorized service center. 6. Before cleaning the iron, ensure that it is disconnected from power supply and has cooled down completely. To avoid risk of electric shock, do not clean iron with water and do not immerse it in water.
Seite 5
capabilities or lacking experience and knowledge provided that they are given supervision or instruction concerning its use and fully understand all the dangers and safety precautions involved. 11.Children must not play with the iron. 12.Children must not carry out any cleaning or maintenance work on the iron unless they are supervised and at least 8 years...
Seite 6
14.Caution: Keep any packaging materials well away from children —there is a potential source of danger, e.g.suffocation. 15.Do not operate the iron if excessive force has been used pull power cord. Damage cannot always detected from the outside; therefore, entire unit should be checked...
Seite 7
Do not allow steam to escape in the direction of any other persons nearby. When operating the steam iron, hold it only by the handle. 17.The iron should only be placed on heat-resistant surfaces should never be placed near hot surfaces (e.g. hot plates) or in the vicinity of open gas flames.
Seite 8
the wall socket, never pull on the power cord; always grip the plug itself. 21.No responsibility is accepted if damage results from improper use or if these instructions not complied with. 22. This appliance is intended for domestic or similar applications, such as in shops,officesand similar working environments,...
Seite 9
TECHNICAL SPECIFICATIONS Model 310000PYF Power Supply 110-120V/220-240V- 50-60Hz Power Consumption 900-1100 Dimensions Specifications and design are subject to change without notice. PRODUCT OVERVIEW 8. Steam shot button: Press for extra steam to remove persistent wrinkles 10. MAX indicator 9. Fillopening for the reservoir 1.
Seite 10
GENERAL INFORMATION ABOUT IRONING Alwavs check first whether a label providing ironing instructions is attached to the article to be ironed. Temperature control knob: Turn the temperature control knob until it reaches the correct position for your desired fabric type. Minimum set temperature Nylon •...
Seite 11
3. Before using it for the first time, clean the steam iron according to the instructions given in the CLEANINGAND MAINTENANCEsection. This will result in the removal of possible dust particles from the solep ate and thus lessen the odor typically encountered when first switching on. 4.
Seite 12
• For a sufficiently strong steam jet, the reservoir must be at least one quarter full. selected temperature is higher than Wool, press the steam shot • When button and an additional hot steam jet will be emitted from the soleplate. This function can be very useful when removing stubborn...
Seite 13
TROUBLESHOOTING Problems and possible causes Solutions The iron produces little or no steam. • The temperature selected is too low. • Change the temperature control • The steam control is set to OFF. to a higher setting. • There is no water in the tank.
Seite 14
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1. Lealasinstruccionesde seguridad. 2. Nunca deje la plancha supervisi6n mientras esté conectada a la corriente eléctrica. Desenchüfela si va a dejarla desatendida. 3. No use la plancha si se ha caido o si presenta daäos visibles fugas. 4.
Seite 15
corriente eléctrica cuando termine de usarla y deje que se enfrie completamente antes de limpiarla. 7. Para evitar riesgos de descarga eléctricas, no lave la plancha con agua ni la sumerja en agua. Antes Ilenar o vaciar deposito de agua, desenchüfela de la corriente.
Seite 16
conocimiento sobre el manejo de estos dispositivos, a menos que estén bajo supervisi6n de una persona responsable y sean conscientesde los posiblesriesgos. 11.No deje que los nifiosjueguen con la plancha. 12.Los nifios no deben Ilevar a cabo ninguna tarea de limpieza ni mantenimiento de la plancha a no ser que sean mayores de 8 aöos y estén bajo supervisiön de...
Seite 17
14. Atenci6n: Mantenga embalajes alejados de los nifios ya que podrian ser peligrosos (riesgo de asfixia). 15.No utilice la plancha si se ha ejercido una fuerza excesiva para retirar el cable de la toma corriente. Los daäos no siempre visibles, técnico cualificado debe...
Seite 18
utilizar la plancha, agårrela por el mango ünicamente. 17.Coloque la plancha sobre superficies resistentes al calor. Nunca coloque la plancha cerca de superficies calientes, como la vitroceråmica, ni cerca de llamas. 18.No deje que el cable toque superficies calientes. Ni lo enrolle el cable alrededor de la plancha para almacenarla.
Seite 19
21.Elfabricante no se responsabiliza de los dahos causados por un uso inadecuado y que no siga las instrucciones de uso. ES-17...
Seite 20
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Modelo 31 OOOOPYF 110-120V/220-240V- 50-60Hz Potencia Consumo 900-1 100 w Dimensiones Lasespecificaciones y dimensiones podrian cambiar sin previo aviso IDENTIFICACIÖN DE LAS PARTES 8. Bot6n chorro de vapor: Pulse este boton para un chorro de vapor adicional, muy ütil paraeliminararrugas. 10.
Seite 21
INFORMACIÖN GENERAL DE PLANCHADO Compruebe siempre si la prenda que desea planchar tiene una etiqueta con instrucciones de planchado. Regulador de temperatura: Gire el regulador de temperatura hasta alcanzar la posiciön deseada para eI tipo de tela que va a planchar. Temperatura minima Nailon •...
Seite 22
3.Antes de utilizar a plancha por la primera vez, limpiela siguiendo instrucciones de Ia secciön de LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO. De esta manera, eliminarå las posibles particulas de polvo de Ia suela de a plancha y asi se reducirå el Olor que emite durante el primer uso. 4.Asegürese de utilizar Ia plancha en un lugar suficientemente ventilado.
Seite 23
3. Chorro de vapor • El deposito de agua debe contener al menos 1/4de agua para un chorro de vapor 10suficientemente potente. • Cuando la temperatura seleccionada es superior a la del ajuste para lana, pulse eI boton de chorro de y Ia plancha emitirå...
RESOLUCIÖN DE PROBLEMAS Fallo/posibles causas Soluci6n No sale vapor o sale muy poco • La temperatura seleccionada es • Seleccione un ajuste de temperatura mås alto. demasiado baja. • EIajuste de vapor estå en OFF. • Encienda el ajuste de vapor. •...
Seite 25
WAZNE SRODKI OSTROZNOSCI = 1. Przeczytajwszystkie instrukcje. 2. Nie pozostawiajielazka parowego bez nadzoru gdy jest podiaczone do zasilania. Zawsze wyjmuj wtyczke gniazdka éciennego, nawetjeéli wychodzisz z pokoju tylko na chwile. 3. Nie uiywaj ielazka, jeéli zosta}o ono upuszczone na twarda powierzchnie lubjeéli zauwaiysz, ie jest uszkodzone lub wycieka z niego woda.
Seite 26
musza bye wykonywane przez autoryzowane centrum semisowe, aby uniknaéniebezpieaehstwa. 6. Przed czyszczeniem ielazka upewnij Sie, ie jest odiaczone od zasilania i caH<owicie ostygb. 7. Aby uniknaé ryzyka poraienia pradem, nie myj ielazka przy uiyciu wody i nie zanurzaj go w wodzie.
Seite 27
o ograniczonych zdolnoéciach fizycznych, sensorycznych lub umys}owyc kt6renieposiadaja doswiadczenia i wiedzy w tym zakresie, pod warunkiem, ie sa pod nadzorem os6b doros}ych oraz sa instruowane w zakresie jego uiytkowania i sa w pelni éwiadomi wszystkich niebezpieczehstw wynikajacych z uiywania ielazka. 11.Dzieci nie moga bawié...
Seite 28
schladza sie po uiyciu, ielazko i przew6d zasilajacy musza bye trzymane z dala od dzieci poniiej 8 roku iycia. 14.Uwaga: materialy uiyte zapakowania urzadzenia naleiy przechowywaéz dala od dzieci - istnieje potencjalne zagroienia, np. uduszenie. 15.Nie uiywaj ielazka, jeéli do wyciagniecia przewodu zasilajacego z gniazda éciennego...
Seite 29
temperatury. Nie dotykaj iadnej jego czeéci opr6cz uchwytu. Dotkniecie goracych czeéci obudowy lub stopy ielazka oraz goracej wody lub pary moie spowodowaé oparzenia.Upewnij Sie,ie para nie wydostaje sie w kierunku innych os6b w pobliiu. Podczas uiywania ielazka parowego trzymaj je wyiacznie za uchvyt.
Seite 30
zasilajacegowold urzadzenia. 19. Zawsze po uiyciu i przed czyszczeniem ielazka wyjmij Myczke z gniazdka éciennego. 20.Podczas wyjmowaniawtyczkiz gniazdka sciennego nigdy nie ciagnij za przew6d zasilajacy; zawszechwytaj za wtyczke. 21.Nie ponosimy odpowiedzialnoéci, jeéli szkody wynikaja niew}aéciwego uiytkowania lub nieprzestrzeganie instrukcji. 22.Urzadzenie jest przeznaczone do uiytku w gospodarstwach domowych...
Seite 31
SPECYFIKACJE TECHNICZNE Model 310000PYF 110-120V/220-240V- 50-60Hz Zasilanie Zuiycie pradu 900-1100 Wymiary Specyfikacje i budowa moga ulec zmianie bez wczeéniejszego powiadomienia. BUDOWA URZADZENIA 8. Przycisk wyrzutu pary: Naciénij,aby wytworzyédodatkowy strumieh pary, aby usunqé uciqiliwe zagnlecenla 10.Wska±nikpoziomu MAX. 9. Otwör do napeåniania zbiornika 1.
Seite 32
INFORMACJE OGÖLNE DOT. PRASOWANIA Zawsze sprawdzaj, czy na prasowanej odzie2y/poécieIi znajduje sie etykieta z instrukcjami dotyczacymi prasowania. Pokret}o regulacji temperatury: Obracaj pokret}o regulacji temperatury by ustawié je na w}aÉciwa pozycje dla danego rodzaju tkaniny. Minimalna ustawiona temperatura Nylon • Jedwab Niska temperatura Srednia temperatura/Funkcjapary ••...
Seite 33
3. Przed pierwszym uiyciem wyczyéé Zelazko parowe zgodnie z instrukcjami podanymi w rozdziale CZYSZCZENIE KONSERWACJA.Pozwoli to usunaé ewentualne czastki kurzu ze stopy ielazka, a tym samym zmniejszy zapach zwykle spotykany przy pierwszym w}aczeniu. 4. Zapewnij odpowiednia wentylacje. NAPEENIANIE ZBIORNIKA WODA 1.
Seite 34
W przypadku wystarczajaco silnego strumienia pary zbiornik musi bye wypeåniony co najmniej do jednej czwartej pojemnogci zbiornika. Gdy wybrana temperatura jest wyisza nii temperatura zalecana dla we}ny, naciénijprzyciskwyrzutu paryG) , a zestopy Zelazka wydostaniesie dodatkowy strumieh goracej pary. Tafunkc)amoie bye bardzo przydatna przy usuwaniu uporczywych zagnieceh.
ROZWIAZYWANIEPROBLEMÖW Problemy i prawdopodobne przyczyny Rozwiazania Zelazko wytwarza niewiele pary lub nie wytwarza jej wcale. • Wybrana temperaturajest za niska. • Ustaw wy2sza temperature. • Sterowanie para jest wyiaczone. • Wlacz sterowanie para. • W zbiorniku nie ma wody. • Napelnij zbiornik. Woda kapie z otwor6w w stopie ielazka.
Seite 36
IMPORTANT' MISURE SICUREZZA 1. Leggi tutte le istruzioni. lasciare il ferro da stiro incustodito mentre collegato a un alimentatore. Rimuovere sempre la spina dalla presa a muro, anche quando si lascia la stanza per un breve periodo. usare il ferro caduto una superficie dura o se mostra segni di danni o perdite.
Seite 37
centro di assistenza autorizzato. 6. Prima di pulire il ferro, assicurarsi scollegato dalllalimentazione e che si sia completamente raffreddato. Per evitare il rischio di scosse elettriche, non pulire il ferro da stir o con acqua e non immergerlo in essa. 8.
Seite 38
o prive di esperienza conoscenza a condizione ricevano supervisione istruzione relative al suo uso e comprendano appieno tutti i pericoli e le precauzioni sicurezza coinvolte. 11.1 bambini non devono giocare con il ferro da stiro. 12.1 bambini non devono eseguire lavori di pulizia o manutenzione sul ferro a meno...
Seite 39
14.Attenzione: tenere qualsiasi materiale di imballaggio lontano dalla portata dei bambini - esiste una potenziale fonte di pericolo, ad es. soffocamento. 15.Non utilizzare il ferro da stiro se stata utilizzata forza eccessiva per tirare il cavo di alimentazione. I danni possono sempre essere rilevati dall'esterno;...
Seite 40
e dall'acqua calda o dal vapore. Evitare che il vapore fuoriesca nella direzione di altre persone vicine. Quando si utilizza il ferro da stiro a vapore, tenerlo solo per la maniglia. 17.11 ferro da stiro deve essere posizionato solo su superfici resistenti al calore e non...
Seite 41
di pulire il ferro da stiro. 20.Quando si rimuove la spina dalla presa a muro, non tirare mai il cavo di alimentazione; afferrare sempre la spina stessa. 21 .Nessuna responsabilitå viene accettata se il danno deriva da un uso improprio o se queste istruzioni vengono...
Seite 42
SPECIFICHE TECNICHE Modello 31 OOOOPYF 110-120V/220-240V- 50-60Hz Alimentazione elettrica Consumo di energia 900-1 100 w Dimensioni Le caratteristiche tecniche e il design sono soggetti a modifiche senza preavviso. PANORAMICA DEL PRODOTTO 8. Pulsante colpo di vapore: premere per aumentare il vapore per rimuovere Ie rughe persistenti 10.
Seite 43
INFORMAZIONI GENERALI SULLA STIRATURA Controllare sempre prima se I'etichetta che fornisce Ie istruzioni per a stiratura é attaccata all'articolo da stirare. Manopola di controllo della temperatura: Ruotare Ia manopola di controllo della temperatura fino a raggiungere posizione corretta per il tipo di tessuto desiderato. Temperatura minima impostata Nylon •...
Seite 44
3. Primadi utilizzarloper Iaprima volta, pulireil ferro da stiro a vaporesecondoIe istruzioni fornite nella sezione PULIZIA E MANUTENZIONE. Cio comporterå Ia rimozione di eventuali particelle di polvere dalla piastra e quindi ridurrå l'odore Che si incontra tipicamente alla prima accensione. 4.
Seite 45
• Per un getto di vapore sufficientemente forte, il serbatoio deve essere pieno per almeno un quarto. Quando la temperatura selezionata superiore a Lana, premere il pulsante colpo di vapore e un ulteriore getto di vapore caldo verrå emesso dalla piastra.
Seite 46
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problemi e possibili cause Soluzioni ferro produce poco o nessun vapore. • La temperatura selezionata é • Modificare il controllo della troppo bassa. temperatura su un'impostazione I controllo del vapore é impostato piü alta. Su OFF. • Posizionare il controllo del vapore •...
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 1. LesenSie alle Anweisungen. 2. Lasse Siedas Dampfbügeleisen nicht unbeaufsichtlgt, während Stromnetz angeschlossen ist. Ziehen Sie immer Stecker Steckdose, auch wenn Sie den Raum für ku rze Zeit verlassen. 3. Verwenden Sie das Bügeleisen nicht, wenn es auf eine harte Oberfläche gefallen ist Oder...
Reparaturen an diesem Elektrogerät Oder seinem Netzkabel von einer autorisierten Servicestelle durchgeführtwerden. 6. Vor Reiniqung Bügeleisens ist sicfierzustellen, dass es vom Stromnetz qetrennt und vollständigabgekühTt i st. 7. Um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden, das Bügeleisen nicht mit Wasser reinigen und es nicht in Wasser tauchen.
Seite 49
körperlichen, sensorischen Oder gelstigen Fähiqkeiten Oder mangelnder ErTahrung und Kenntnis verwendet werden, vorausaesetzt, sie werden beaufsic5tigtOderangeleitetund verstehen alle verbundenen Gefahren Sicherheitsvorkehrungen vollständig. 11.Kinder dürfen nicht Bügeleisen spielen. 12.Kinder dürfen keine Reinigungs- Oder Wartungsarbeiten Bügeleisen durchführen, es sei denn, sie sind beaufsichtigt und mindestens 8 Jahre alt.
Seite 50
14. Vorsicht: Halten alle Verpackungsmaterialien Kindern fern - es besteht eine potenzielle Gefahrenquelle, Z.B. Ersticken. 15.Betreiben Sie das Bügeleisen nicht, wenn mit übermäßiger Kraft am Netzkabel qezogen wurde. Schäden sind niäht immer von außen erkennbar, daher sollte das gesamte Gerät vor der erneuten Verwendunq einem qualifizierten Techniker...
keinen Dampf in Richtung anderer Personen in der Nähe entweichen. Halten Dampfbügeleisen beim Bedienen nur am Griff. 17.Das Bügeleisen sollte nur auf hitzebeständigen Oberflächen niemals In der Nähe heißen Oberflächen (Z.B. Kochplatten)Oderin der Nähe von offenen Gasflammen aufgestellt werden. 18.Lassen Sie das Netzkabel keine heißen...
Seite 52
Steckdose ziehen, ziehen niemals am Netzkabel, sondern greifen Sie immer am Stecker selbst. 21 .Es Wird keine Verantwortung übernommen, wenn Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen Oder wenn diese Anweisungen nicht befolgt we rden. 22. Dieses Gerät ist für häusliche Oder ähnlicheAnwendungen bestimmt wie Z.B.
TECHNISCHE DATEN Modell-Nr. 310000PYF 110-120V/220-240V- 50-60Hz Netzteil Leistungsaufnahme 900-1100 Abmessungen Technische Daten und Design können ohne Vorankündigung geändert werden. PRODUKTÜBERSICHT 8. Dampfschussknopf: Drücken Sie für zusätzlichen Dampf, um anhaltende Falten zu entfernen. 10. MAX-Anzeige 9. Einfüllöffnungfür den Behälter 7. Kontrollleuchte 1.
Seite 54
ALLGEMEINE INFORMATIONEN ZUM BÜGELN Überprüfen Sie immer zuerst, 0b auf dem zu bügelnden Artikel ein Etikett mit einer Bügelanleitung angebracht ist. Temperaturregler: Drehen Sie den Temperaturregler, bis er die richtige Position für Ihren gewünschten Stofftyp erreicht hat. Minimale Solltemperatur Nylon •...
3. Reinigen Sie das Dampfbügeleisen vor der ersten Benutzung gemäß den Anweisungen im Abschnitt Reinigung und Wartung. Dies führt zur Entfernung möglicher Staubpartikel von der Sohle und vermindert so den beim ersten Einschalten auftretenden Geruch. 4. Bitte achten Sie auf eine ausreichende Belüftung. FULLEN DES BEHÄLTERS MIT WASSER .
Seite 56
3. Dampfstoß • Für einen ausreichend starken Dampfstrahl muss der Behälter mindestens einem Viertel gefüllt sein. • Wenn die gewählte Temperatur höher ist als bei Wolle, drücken Sie den Dampfschusstaste und Qein zusätzlicherHeißdampfstrahl W irdvon der Sohle abgegeben. Diese Funktion kann bei der Beseitigung hartnäckiger Falten sehr nützlich sein.
Seite 57
FEHLERBEHEBUNG Probleme und mögliche Ursachen Lösungen Das Bügeleisen produziert wenig Oder gar keinen Dampf. • ÄndernSiedieTemperaturregelung • Die gewählte Temperatur ist zu auf eine höhere Einstellung. niedrig. • Die Dampfregelung ist auf AUS • Schalten Sie die Dampfregelung auf EIN. gestellt.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees alle instructies. 2. Laat het stoomstrijkijzer niet onbeheerd achter terwijl het is aangesloten e en stroomvoorziening. Haal altijd de stekker uit het stopcontact, ook als u de kamer maar kort verlaat. 3. Gebruik het strijkijzer niet als het op een hard oppervlak gevallen of als het tekenen van schadeof lekkagevertoont.
Seite 59
door een erkend servicecentrum. 6. Voordat u het strijkijzer schoonmaakt, moet u ervoor zorgen dat het is losgekoppeld van de stroomvoorziening volledig is afgekoeld. 7. Maak het strijkijzer niet schoon met water en dompel het niet onder in water om het risico op elektrische schok voorkomen.
Seite 60
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of mentale vermogens of met gebrek aan ervaring en kennis, voorwaarde dat Zij toezicht of instructie krijgen over het gebruik ervan en alle gevaren volledig begrijpen en de daarbij horende veiligheidsmaatregelen. 11. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Seite 61
kinderenjonger dan 8jaar. Houd verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen. Er is een potentiéle bron van gevaar,zoa's verstikking. 15.Gebruik het strijkijzer niet als er te veel kracht werd gebruikt om aan het netsnoer te trekken. Schade kan niet altijd van buitenaf worden vastgesteld;daarom moet de gehele unit...
Seite 62
de hete delen van de behuizing of de zoolplaat en door heet water of stoom. Laat geen stoom ontsnappen in de richting van andere personen in de buurt. Wanneer u het stoomstrijkijzer gebruikt, houdt u het alleen bij de handgreep vast. 17.Het strijkijzer mag alleen op hittebestendige...
Seite 63
stopcontact na gebruik en voordat u het strijkijzerschoonmaakt 20. Trek nooit netsnoer wanneer u de stekker stopcontact haalt; pak altijd de stekker zelf vast. 21.Erwordt geenveranuoordelijkheid opgenomen alsschadehet gevolg isvan verkeerd gebruik of alsdeze instructiesnietwerden opgevolgd. 22.Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijke of soortgelijke toepassingen, zoals in winkels, kantoren...
Seite 64
TECHNISCHE SPECIFICATIES Model 31 OOOOPYF Stroomvoorziening 110-120V/220-240V- 50-60Hz Stroomverbruik 900-1 100 w Afmetingen Specificaties en ontwerp kunnenzonder voorafgaandekennisgevingworden gewijzigd. PRODUCTOVERZICHT 8. Stoomstootknop: Druk de knop in voor extra stoom om hardnekkige kreuken te verwijderen 10. MAX indicator 9.Vulopeningvan het reservoir 1.
Seite 65
ALGEMENE INFORMATIE OVER STRIJKEN Controleer a tijd eerst of het te strijken artikel een etiket met strijkinstructies bevat. Temperatuurregelknop: Draai de temperatuurregelknop totdat deze de juiste positie voor uw gewenste stoftype bereikt. Minimale ingestelde temperatuur Nylon • Zijde Lage temperatuur Gemiddelde temperatuur / stoomfunctie beschikbaar...
Seite 66
3. Voordat u het voor de eerste keer gebruikt, maakt u het stoomstrijkijzer schoon volgens de instructies in het gedeelte REINIGING EN ONDERHOUD. Hierdoor worden mogelijke stofdeeltjes uit de zoolplaat verwijderd en komt er minder geur vrij, die zo typisch is bij het eerste gebruik. 4.
Seite 67
vol zun. • Wanneer de geselecteerde temperatuur hoger is dan WOI, drukt u op de stoomstootknop en een extra hete stoomstraal wordt uitgestoten door de zoolplaat. Deze functie kan erg handig zijn bij het verwijderen van hardnekkige kreuken. De stoomstraalfunctie kan 00k worden gebruikt met het strijkijzer verticale positie om het oppervlak van stoffen te herstellen.
Seite 68
PROBLEEMOPLOSSING: Problemen en mogelijke oorzaken Oplossingen Er komt weinig tot geen stoom uit het strijkijzer De geselecteerde temperatuur • Stel de temperatuurregeling hoger in. • Zet de stoomregeling aan. te aag. • De stoomregeling staat uit. • Vul het reservoir. •...
Seite 69
CONSIGNS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lisez toutes les instructions. 2. Ne laissez pas le fer å repasser sans surveillance lorsqu' il est branché. Débranchez-le toujours méme lorsque vous quittez la piéce pour une courte durée. 3. N' utilisez pas le fer å repasser il est tombé...
Seite 70
q u' il est débranché completement refroidi. 7. Pour éviter tout risque d' électrocution, ne nettoyez pas Ie fer avec d e eau et ne Ie plongez pas dans l' eau. 8. Avant de remplir ou de vider le réservoir, débranchez le fer. 9.
Seite 71
instructions concernant utilisation et comprennent pleinement tous les dangers et précautions de sécurité impliquées. 11.Les enfants ne doivent pasjouer avec le fer. 12.Les enfants ne doivent effectuer aucun travail de nettoyage ou entretien du fer s' ils ne sont pas surveillés et étre ågés d' au moins 8 ans.
Seite 72
un danger potentiel, notamment par suffocation. 15.N' utilisez pas le fer si une force excessive a été utilisée pour tirer le cåble alimentation. dommages ne peuvent toujours étre détectés l' extérieur. Par conséquent, toute unité doit étre vérifiée par un technicien qualifié avant étre réutilisée.
Seite 73
Lorsque vous utilisez le fer, tenez-le uniquement par la poignée. 17.Le fer ne doit étre placé que sur surfaces résistantes å la chaleur et ne doitjamais étre placé pres de surfaces chaudes (plaques chauffantes exemple) ou å proximité flammes. 18.Ne laissez pas le cåble toucher surfaces chaudes l' enroulez...
Seite 74
21.Aucune responsabilité n' est acceptée si les dommages résultent utilisation incorrecte ou si ces instructions ne sont pas respectées. 22.Cet appareil est destiné å un usage domestique ou similaire, tels que des magasins, bureaux et environnements de travail similaires, dans environnements travail agricoles,...
Seite 75
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modéle 310000PYF 110-120V/220-240V- 50-60Hz Alimentation Puissance 900-1100 Dimensions Lescaractéristiques et Iaconception sont sujettes å des modifications sans préavis. SCHÉMA DE L' APPAREL 8. Bouton jet de vapeur : a ppuyez pour obtenir plus de vapeur afin d' éliminerlesrides persistantes.
Seite 76
INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LE REPASSAGE Vérifiez toujours préalablement si une étiquette fournissant des instructions de repassage est apposée sur l' article å repasser. Bouton de contröle de la température : Tournez le bouton de contröle de la température jusqu'å Ia position correcte pour le type de tissu å...
3. Avant de l' utiliser pour Ia premiére fois, nettoyez le fer vapeur conformément aux instructions de la section NETTOYAGEET ENTRETIENde ce guide. Cela permettra d' éliminer les éventuelles particules de poussiére de la semelle et d' atténuer les odeurs généralement rencontrées 'ors de la premiere mise en marche.
Seite 78
• Pour un jet de vapeur suffisamment puissant, le réservoir doit étre plein au moins au quart. • Lorsque la température sélectionnée est supérieure å Laine, appuyez sur Ie boutonjet de vapeurG). Unjet de vapeurchaudsupplémentaireseraémis par la semelle. Cette fonction peut étre utile pour l' élimination de plis rebelles. La fonction jet de vapeur peut également...
Seite 79
DÉPANNAGE Problémes et causes possibles Solutions Le fer produit peu ou pas de vapeur. • Augmentez le réglage de la • La température sélectionnée est trop basse. température. • La commande de vapeur est rég ée • Placez la commande de vapeur sur OFF.
Seite 80
INSTRUCÖE IMPORTANTES — DE SEGURANGA 1. Leiatodas as instruqöes. 2. Näo deixe o ferro a vapor sem vigilåncia enquanto estiver conectado a uma fonte alimentaqäo. Sempre remova o plugue da tomada, mesmo quando sair da sala por apenas um curto periodo de tempo. 3.
Seite 81
ser realizados por um centro de serviqo autorizado. 6. Antes de limpar o ferro, verifique se ele estå desconectado fonte de alimentaqäo e que esfriou completamente. 7. Para evitar o risco de choque elétrico, näo limpe o ferro com ågua e näo o mergulhe na ågua. Antes de reabastecer ou esvaziar...
Seite 82
experiéncia e conhecimento, desde que recebam supervisäo ou instruqäo sobre seu uso e compreendam plenamente todos os perigos e precauqöes de seguranqa envolvidas. 11. As crianqas näo devem brincar com o ferro. 12. As crianqas näo devem realizar nenhum trabalho de limpeza ou manutenqäo no ferro, a menos que sejam supervisionadas tenham pelo menos 8 anos de...
Seite 83
14. Cuidado: Mantenha todos materiais de embalagem longe do alcance das crianqas - existe uma fonte potencial de perigo, por ex. asfixia 15. Näo opere o ferro se tiver Sido usada forqa excessivapara puxar o cabo de alimentaqäo. Os danos sempre podem detectados...
Seite 84
que o vapor escape na direqäo de outras pessoas pr6ximas. Ao operar o ferro a vapor, segure-o apenas pela alga. 17. O ferro s6 deve ser colocado superficies resistentes ao calor e nunca deve ser colocado perto de superficies quentes (por exemplo, placas quentes) ou nas proximidades de chamas de gås...
Seite 85
da parede, nunca puxe pelo cabo de alimentaqäo; sempre segure o plugue. 21. Nenhuma responsabilidade serå aceita se o dano resultar de uso inadequado ou se estas instruqöes näo forem cumpridas. 22. Este aparelho destina-se aplicaqöes domésticas similares, como em lojas, escritörios e ambientes trabalho...
Seite 86
ESPECIFlCAGöes TECNICAS Modelo 31 OOOOPYF Fonte de energia 110-120V/220-240V- 50-60Hz Consumo de energia 900-1 100 w Dimensöes Specificationsand design are subject to change without notice. REVISÄO DO PRODUTO 8. Botäo de injecäo a vapor: Pressione para extra vapor para r emover rugas persistentes 10.
Seite 87
INFORMAØES GERAISSOBREFERRO Sempre verifique primeiro se uma etiqueta que fornece instruqöes de engomar estå afixada ao artigo a ser passado. Botäo de controle de temperatura: Gire o botäo de controle de temperatura até atingir a posiqäo correta para o tipo de tecido desejado.
Seite 88
3. Antes de uså- o pela primeira vez, limpe o ferro a vapor de acordo com as instruqöes fornecidas na seqäo LIMPEZA E MANUTENCÄO. Isso resultarå na remoqäo de possiveis particulas de poeira da base e, dessa forma, diminuirå o Odor normalmente encontrado quando 0 equipamento...
Seite 89
• Para urn jato de vapor suficientemente forte, o reservatörio deve estar pelo menos um quarto cheio. • Quando a temperatura selecionada for superior a Lä, pressione o botäo de injeqäo a vapor e um jato de vapor quente adicional serå emitido da base.
Seite 90
SOLUGÄODE PROBLEMAS Problemas e causas possiveis Soluqöes O ferro produz pouco ou nenhum vapor. • A temperatura selecionada estå • Altere o controle de temperatura muito baixa. para uma configuraqäo mais alta. • O controle de vapor estå definido • Coloque o controle de vapor na posiqäo ON.
Seite 91
FONTOS BIZTONSÅGI UTASiTÅSOK 1. Olvasson el minden utasitåst. 2. Müködés közben, illetve hå16zati feszültségre csatlakoztatva ne hagyja felüqyelet nélkül a vasalot. A vasarotmindig csatlakoztassa le a hålözati feszültségröl, akkor is, ha csak rövid id6re megy ki a szobåb61. 3. Ne hasznålja a vasa16t, ha kemény felületre...
Seite 92
csak szakszervizjavithatja. 6. A vasa16 tisztitåsa elött csatlakoztassa le a készüléket hå16zatifeszültségr61 és hagyja teljesen lehülni. 7. Az åramütés mege16zése érdekében a vasalöt ne tisztitsa vizzel és ne meritse vizbe. 8. A viztartåly feltöltése vagy kiüritése elott a hå16zati kåbelt csatlakoztassa le a hålözati feszültségröl.
Seite 93
és tudåssal rendelkezö személyek is hasznålhatjåk, amennyiben felügyelik 6ket, vagy a készülék biztonsågos hasznålatåt ismertették és megértették velük a veszélyeit. 11.Gyermekek nem jåtszhatnak a vasa16val. 12.A vasa16 karbantartåsåt vagv tisztitåsåt csak 8 éven felüfi ermekek végezhetik, e ügyelet mellett. 13.Bekapcsolt ållapotban vagy a hasznålat utånl lehülés ideje alatt olyan helyre kell tenni, ahol...
Seite 94
ayermekek elöl elzårva - ezek fulladåsveszélytjelenthetnek. 15.Ne hasznålja a vasa16t, ha a hå16zatikåbel meghüzåsa nagy er6t igényel. A sérülés nem minden esetben ismerhetö kivülröl, ezért az ismételt hasznålat e16tt képzett szakembernek az egész készüléket åt kell vizsgålnia. 16. A vasa16 nagyon maqas hömérsékleten müködik.
Seite 95
meg a készüléket. 1 7.A vasa16t csak höå116 felületre szabad helyezni, forr6 felületektöl (pl. f6z61apt61vagy nyilt gåzlångt61)tåvol. 1 8.A hå16zati kåbel ne érintkezzen forr6 felületekkel, és a kåbelt ne tekerje a készülék köré. 19.A hasznålat utån, vagy tisztitås e16tt mindig csatlakoztassa le a hå16zatifeszültségröl.
Seite 96
22.A készülék håztartåsi vagy hason16 hasznålatra alkalmas: üzletben, irodåban és hason16 munkakörnyezetben, mezögazdasågi munkakörnyezetben, szålloda, motel, vagy bed-and-breakfast tipusü vendéglåtöhelyek vendégei szåmåra. HU-94...
Seite 97
MÜSZAKI ADATOK Model szåm 31 OOOOPYF Tåpfeszültség 110-120 V/220-240 50-60 Teljesitményfelvétel 900-1100 Méretek 203 x 96 x 90 mm (hossz x szél.x mag.) A müszaki adatok és a kialakitås elözetes értesités nélkül våltozhatnak. ÅTTEKINTÉS 8. Extra göz gomb: megnyomåsakor er6sebbgåzkibocsåtåssal szüntetheti meg a makacs gyürödéseket 10.MAX-jeIzö...
Seite 98
ÅLTALÅNOS VASALÅSI TÅJÉKOZTATÖ Mindig ellenörizze a vasalni kivånt ruhadarab tåjékoztatö cimkéjét: az anyag alkalmas-e a vasalåsra. Hömérséklet-szabålyzö gomb: A hömérsékletszabålyozö gombot ållitsa a vasalni kivånt anyagnak megfelelö hömérsékletre. Legkisebb hömérséklet Nylon •Selyem Alacsony hömérséklet ••Gyapjü Közepes hömérséklet Gözölés hasznålhatå • MAX pamut és våszon Magas hömérséklet Tippek: 1.A vasalni kivånt ruhåkat vålogassa szét a vasalåsi hömérséklet szerint.
Seite 99
3. Az elsö hasznå,latba v étel elött tisztitsa meg a gözölösvasa16t a TISZTiTÅS ÉS KARBANTARTASc. fejezetben leirtak szerint. Ezzel eltåvolitja az esetleges porrészecskéket a vasa 61apr61, igy csökken az illat, ami az elsö bekapcsolåskor jellemzöen keletkezik. 4. Gondoskodjon a megfelelö szellözésröl. A ViZTARTÅLY FELTÖLTÉSE 1.
Seite 100
tele van vizzel. • Ha a beållitott hömérséklet magasabb, mint a „gyapjü" beållitås, akkor a gözsugår-gombot megnyomva egy tovåbbi forrö gözsugår lép ki a vasa16talpböl. Ez a funkciå nagyon hasznos lehet a makacs gyürödések eltåvolitåsåhoz. 9özsugår-funkciö avasalöfüggölegeshelyzetében is hasznåIhat6, pl. a szövetek telületének helyreållitåsåhoz.
HIBAELHÅRiTÅS Problémåk és lehetséges okok Megoldås A göz kevés, vagy nincs. • ÅIlitsonbe magasabbhömérsékletet. • A beållitott hömérséklet tül alacsony. • A gözszabålyozå OFF (kikapcsolt) • A gözszabå yozöt kapcsolja ON ållapotban van. (bekapcsolt) ållåsba. Nincs viz a tartålyban. • Töltsön vizet a tartålyba. Viz csepeg a vasalötalp nyilåsaiböl.
Seite 104
VNIHD NI 3avn VNOYYVIS091WMMM//:d11H Z960ELZOSOL11 :VAl'd vnvLI '(UN)09VZZ31A E880Z 1/6 '31usnQNl 31130 VIA 13>18VVN...