Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

INSTRUCTION MANUAL
STEAM IRON
MODEL:
310000HGB
PLEASE READ THE MANUAL CAREFULLY BEFORE OPERATING
YOUR PRODUCT AND RETAIN IT FOR FUTURE USE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Aigostar 310000HGB

  • Seite 1 INSTRUCTION MANUAL STEAM IRON MODEL: 310000HGB PLEASE READ THE MANUAL CAREFULLY BEFORE OPERATING YOUR PRODUCT AND RETAIN IT FOR FUTURE USE...
  • Seite 2: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using your flatiron, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Use iron only for its intended use. 2. To protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other liquids. 3.
  • Seite 3: Special Instructions

    11. The iron cannot be used if it has been dropped and there are visible signs of damage or if it is leaking. 12. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the...
  • Seite 4: Part Figure

    PART FIGURE...
  • Seite 5: Specifications

    · position for nylon and synthetic ·· position for wool ,silk or mixtures ··· position for cotton or linen (steam). SPECIFICATIONS Model No. 310000HGB Voltage 220-240V Rated Frequency 50/60Hz Power 2200W Water Tank Capacity 370 ml Steam Max: 50g/min.
  • Seite 6: Dry Ironing

    USING THE IRON FOR THE FIRST TIME 1. Before using the iron for the first time, remove the plastic protector from the base (if it has one) clean the base with a soft damp cloth. 2. Keep the base smooth and do not make it in touch with metal objects (such as against the buttons, zip, etc.) 3.
  • Seite 7: Steam Ironing

    3. Turn temperature knob to desired setting. Allow iron to heat for 2 minutes on its heel rest on a stable, protected surface. 4. The indicator light will be illuminated. Wait until the indicator light goes out, which indicates that the selected temperature has been reached.
  • Seite 8: Shot Of Steam

    1. The spray function can be used in any temperature, either in dry or steam ironing, as long as the water tank is filled with water. 2. Firmly press the spray button for this function Note: This button has to be pressed repetitively to start this function for the first time.
  • Seite 9: Maintaining The Appliance

    MAINTAINING THE APPLIANCE Cleaning soleplate: Clean with a 100% cotton cloth if starch or other residues accumulate after iron is unplugged and cool. Warning: Do not immerse in liquids or use abrasive cleansers, scouring pads or vinegar to clean the soleplate. This will damage the finish.
  • Seite 10: Ironing Tips

    1. Set the temperature knob to OFF position and the steam knob to (dry). 2. Unplug the appliance from the mains socket. 3. Empty water tank completely after each use for a longer iron life. 4. Allow the appliance to cool down completely. 5.
  • Seite 11: Troubleshooting

    TROUBLE SHOOTING Note: Do not attempt to replace a defective mains cord. The appliance has to be returned to an authorized service center for repair. Problem Cause/Solution Oils used during manufacture need to Iron emits an be burnt off for about ten minutes, then odor or smoke the odor will disappear.
  • Seite 12  Shot of Steam has been pressed too frequently. Only use shot of steam in 3 second intervals or less  The steam knob must be set on until the iron is hot. Iron is leaking  Shot of Steam used with incorrect fabric setting.
  • Seite 13: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Wenn Sie Ihr Bügeleisen benutzen, sollten Sie immer die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen beachten, einschließlich der folgenden: 1. Verwenden Sie Eisen nur für den vorgesehenen Zweck. 2. Zum Schutz vor einem Stromschlag darf das Bügeleisen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
  • Seite 14 Servicezentrum. Falsche Montage kann bei Verwendung von Bügeleisen zu Stromschlägen führen. 8. Dieses Bügeleisen darf von Kindern nicht ohne Aufsicht benutzt werden. Lassen Sie das Bügeleisen nicht unbeaufsichtigt, wenn es angeschlossen ist oder sich auf einem Bügelbrett befindet. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
  • Seite 15: Besondere Hinweise

    14. Halten Sie das heiße Bügeleisen von Stoffen oder leicht entflammbaren Oberflä chen fern. 15. Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen und lassen Sie es niemals dem Regen, der Sonne oder ä hnliches ausgesetzt. BESONDERE HINWEISE 1.
  • Seite 16 9. Dampfstoß 1. Sohlenplatte 10. Selbstreinigungsknopf 2. Brett 11. Temperaturregler 3. Deckel 12. Betriebsanzeige 4. Sprühdüse 13. Kordelschutz 5. Deckung nach oben 14. Hintere Abdeckung 6. Wasser Abdeckung 15. Tank 7. Dampfknopf 16. Griff 8. Sprühknopf ◇ Abbildung Temperaturregler: 17.Wasserbecher Drehen Sie den Temperaturregler, bis er die Position erreicht hat, welche Ihr gewünschter Stofftyp ist.
  • Seite 17: Spezifikationen

    SPEZIFIKATIONEN Modell-Nr. 310000HGB Spannung 220-240V Bemessungsfrequenz 50/60Hz Leistung 2200W Fassungsvermögen 370 ml Wassertank Dampf Max: 50g/min. ERSTMALIGE VERWENDUNG DES BÜGELEISENS 1. Bevor Sie das Bügeleisen zum ersten Mal benutzen, entfernen Sie den Plastikschutz von der Basis (falls vorhanden) und reinigen Sie die Basis mit einem weichen, feuchten Tuch.
  • Seite 18: Wie Man Den Wassertank Füllt

    5. Einige Teile des Bügeleisens sind leicht gefettet, so dass das Bügeleisen beim ersten Einstecken etwas Rauch abgeben kann. Das wird nach kurzer Zeit aufhören. WIE MAN DEN WASSERTANK FÜLLT 1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. 2. Stellen Sie den Dampfregler auf (trocken) und den Temperaturregler auf OFF.
  • Seite 19 DAMPFBÜGELN 1. Füllen Sie das Bügeleisen wie im Kapitel "Befüllen des Wassertanks" beschrieben. 2. Stecken Sie das Bügeleisen in die Steckdose. 3. Drehen Sie den Temperaturregler auf die gewünschte Temperatur. Die Kontrollleuchte leuchtet auf. Warten Sie, bis die Kontrollleuchte erlischt, die anzeigt, dass die gewählte Temperatur erreicht ist.
  • Seite 20: Wartung Des Gerätes

    DAMPFSCHUSS Ein Dampfstoß sorgt für einen zusätzlichen Dampfstoß für ein tiefes Eindringen von hartnäckigen Falten. Sie können diese Funktion während des Trocken- oder Dampfbügelns verwenden. 1. Stellen Sie den Temperaturregler auf die Position "max" und warten Sie, bis die Kontrollleuchte erlischt. 2.
  • Seite 21 Reinigung der Sohle: Mit einem 100% Baumwolltuch reinigen, wenn sich Dreck oder andere Rückstände nach dem Abkühlen des Bügeleisens ansammeln. Warnung: Tauchen Sie das Gerät nicht in Flüssigkeiten ein und verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme oder Essig zur Reinigung der Platte. Dadurch wird die Oberfläche beschädigt.
  • Seite 22: Reinigung Und Lagerung

    7. Bügeleisen einstecken und Temperaturknopf auf Leinen stellen und 2 Minuten lang erhitzen, um vollständig es auszutrocknen. Stellen Sie den Temperaturregler auf Aus, ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie ihn abkühlen. REINIGUNG UND LAGERUNG 1. Stellen Sie den Temperaturregler auf OFF, ebenso den Dampfregler (trocken).
  • Seite 23: Bei Problemen

    Gewebe eindringen kann und die Wärme der Platte die Feuchtigkeit trocknet. 5. Bügeln Sie die Leinenkleidung von innen nach außen, um Glanz zu vermeiden. Ein Bügeltuch oder Baumwollstoff kann verwendet werden, um den Glanz zu reduzieren. 6. Wenn das Kleidungsstück gefüttert ist, verwenden Sie eine niedrige Temperatureinstellung.
  • Seite 24 Stellen Sie sicher, dass das Bügeleisen nur an eine 220-240 Volt Steckdose angeschlossen wird. Vergewissern Sie sich, dass das Eisen erwärmt Bügeleisen eingeschaltet ist und die sich nicht Betriebsanzeige leuchtet. Stellen Sie den Temperaturregler auf die richtige Einstellung für Ihr Kleidungsstück ein.
  • Seite 25 Dampfschuß wurde zu oft gedrückt. Nur in 3-Sekunden-Intervallen oder weniger Dampf verwenden. Der Dampfknopf muss eingeschaltet sein, bis das Bügeleisen heiß ist. Shot of Steam bei falscher Eisen ist undicht Gewebeeinstellung. Nur in Verbindung mit Wolle, Baumwolle oder Leinen einsetzbar Wassertank nach jedem Gebrauch entleeren und Dampfhebel ausschalten.
  • Seite 26 DISPOSAL Correct disposal of this product INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN GERÄTEN. Wenn das Produkt seine Lebensdauer erreicht hat oder defekt ist, muss es als Elektro-und Elektronik- Altgeräte (WEeE) behandelt werden. Alle mit WEEE gekennzeichneten Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll vermischt werden, sondern für eine Wiederverwertung der Materialien getrennt aufbewahrt werden.

Inhaltsverzeichnis