Herunterladen Diese Seite drucken

HOMCOM 834-203 Bedienungsanleitung Seite 2

EN_QUICKFIT:Tighten quickfit until shoulder is flush with panel.Do not overtighten or
undertighten.
FR_RACCORD RAPIDE:Faites serrer le raccord rapide jusqu'a ce que l'epaulement soit
parfaitement encastre dans le panneau. II ne faut ni trop serrer ni insuffisamment serrer.
ES_QUICKFIT:Apriete quickfit hasta que el hombre se descargue con el panel. NO lo
sobreapriete ni lo apriete poco.
DE_QUICKFIT:Ziehen Sie den Quickfit fest, bis die Schulter mit der Platte bOndig ist.
Bitte nicht zu fest oder zu schwach anziehen.
三£�
IT _MONTAGGIO RAPIDO:Stringere ii montaggio rapido fino a quando la spalla ea filo
tringere troppo o troppo poco.
EN_CAM LOCK:When fitting cam lock, ensure starting position is correct before you
insert connecting quickfit.
FR SERRURE BATTEUSE:Avant d'"
orientation avant d'inserer le raccord rapide.
ES CIERRE DE LA CAMARA:C
一 :
pos1ci6n de inicio es correcta antes de que inserte el quickfit conector.
DE_CAM-LOCK:Achten Sie bei der Montage des Cam-Locks auf die richtige
Ausgangsposition, bevor Sie den Quickfit einsetzen.
IT BLOCCAGGIO A CAMMA:Quando si monta ii bloccaggio a camma, assicurarsi che la
posizione iniziale sia corretta prima di inserire ii montaggio rapido di collegamento.
,
1nserer a serrure batteuse, ve1llez a la bonne
.
uando msta e e c1erre de la camara, asegurese de que la
EN_Quickfit head should be in the centre of the cam lock when the
two panels are joined.
Cam lock should be inserted before quickfit.
FR_Lorsque les deux panneaux sont assembles, la tete du
raccord rapide doit reposer au centre de la serrure batteuse.
II faut inserer la serrure batteuse avant le raccord rapide.
ES El cabezal del quickfit debe estar en el centro del cierre de la
camara cuando se unan los dos paneles.
Se debe insertar el cierre de la camara antes que el quickfit.
DE Der Quickfit-Kopf sollte sich in der Mitte des Cam-Locks
befinden, wenn die beiden Platten zusammengefOgt sind.
Der Cam-Lock sollte vor dem Quickfit eingesetzt werden.
IT _La testa del montaggio rapido deve trovarsi al centro del
bloccaggio a camma quando i due pannelli sono uniti.
II Bloccaggio a Gamma deve essere inserito prima del montaggio
rapido.
EN_ Turn cam lock clockwise to tighten.
FR_Faites tourner la serrure batteuse dans le sens des aiguilles
d'une montre pour la resserrer.
ES G" ire el cierre de la camara en sentido horario para apretarlo.
DE D rehen Sie den Cam-Lock im Uhrzeigersinn, um ihn
festzuziehen.
IT _Ruotare ii bloccaggio a cam ma in sen so orario per stringere.
I
I .
I
2
loading

Diese Anleitung auch für:

834-203v80