Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EN Original Instructions
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
FR Traduction de la notice originale
ES Traducción del manual original
IT
Traduzione delle istruzioni originali
SV Översättning av bruksanvisning i original
DA Oversættelse af den originale brugsanvisning
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
DEHUMIDIFIER
DF502AC
05
RO Traducere a instrucţiunilor originale
13
PT Tradução do manual original
HU Eredeti használati utasítás fordítása
23
CS Překlad püvodního návodu k používání
33
43
TR Orijinal talimatların çevirisi
52
CE Declaration of conformity
62
71
WEEE Directive
79
89
98
108
117
126
137
138
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VONROC DF502AC

  • Seite 1 DEHUMIDIFIER DF502AC EN Original Instructions RO Traducere a instrucţiunilor originale DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung PT Tradução do manual original NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing HU Eredeti használati utasítás fordítása FR Traduction de la notice originale CS Překlad püvodního návodu k používání...
  • Seite 2 WWW.VONROC.COM...
  • Seite 3 WWW.VONROC.COM...
  • Seite 4 WWW.VONROC.COM...
  • Seite 5: Safety Instructions

    (RCD). require skilled personnel should be i) Disconnect the power plug when the appliance supervised by someone proficient in is not in use or before maintenance. Always pull handling flammable refrigerants. the plug, not the cord. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 6 • Be aware that internal wiring may present stand upright for 4-6 hours before switching on. potential ignition sources. • Empty the water tank before moving or storing • If the appliance stops functioning, or the refrigerant circuit is damaged ensure it is the unit. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 7: Machine Information

    In case of a refrigerant leak or suspected TECHNICAL SPECIFICATIONS gas release: Model No. DF502AC • Ventilate the area immediately. Open all 6.5L/D (27°C, RH60%) windows and doors to allow fresh air to Dehumidifier capacity 12L/D (30°C, RH80%) circulate and prevent gas accumulation.
  • Seite 8 2. Press the Power On/Off button (14) to turn on 3. OPERATION the unit. Default settings: • Fan speed: High Check the device for damage before use • Humidity setting: 50% and only use in good working condition. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 9 30 seconds before stopping. Press to increase the humidity in 5% increments, cycling through: 30% → 35% → 40% → ... → 80% → • Adjustable range: 30% to 80% WWW.VONROC.COM...
  • Seite 10 Child Lock: • If fl ashing slowly, tap “Go to Connect” • The lock indicator lights up. and manually select the network named • All other buttons are disabled except this one. “SmartLife-XXXX” from your phone’s WiFi list. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 11 (like diesel oil or benzene) as these can damage the tank and cause leaks. 4. Ensure the water tank is properly placed back into the unit, or the Water Full indicator may stay on, and the machine may not restart. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 12 FL (Water Full Empty the tank and Water tank full Protection) reinstall it properly. VONROC products are developed to the highest quality standards and are guaranteed free of E1/E2 Contact customer Humidity sensor defects in both materials and workmanship for the (Humidity service.
  • Seite 13: Sicherheitshinweise

    Verletzungen führen. Bewahren implied warranties of merchantability and fitness for Sie die Sicherheitshinweise und die Anleitung zum a particular purpose. In no event shall VONROC be späteren Nachschlagen auf. liable for any incidental or consequential damages. The dealers remedies shall be limited to repair or Die folgenden Symbole werden im replacement of nonconforming units or parts.
  • Seite 14: Sicherheitshinweise Für Luftentfeuchter

    Betriebs. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät d) Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen oder ausgeschaltet, vom Stromnetz getrennt und feuchten Händen. entleert ist, bevor Sie es bewegen. e) Verwenden Sie das Netzkabel nicht zum Tragen, Ziehen oder Ausstecken des Geräts. Halten Sie WWW.VONROC.COM...
  • Seite 15 • Eine 3-minütige Verzögerung verhindert, dass Luftein- und -auslassöffnungen stets frei. • Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, gut der Kompressor nach dem Abschalten zu früh wieder anläuft. belüfteten Ort auf, um Schäden zu vermeiden, wenn es nicht benutzt wird. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 16: Technische Daten

    • Benutzen Sie keine elektrischen Geräte oder TECHNISCHE DATEN Schalter in der Nähe. Vermeiden Sie das Ein- und Ausschalten von Lichtern, Ventilatoren Modell Nr. DF502AC oder anderen Geräten, die Funken verursachen 6.5L/D (27°C, RH60%) können. Kapazität des Luftentfeuchters 12L/D (30°C, RH80%) •...
  • Seite 17: Betrieb

    2. Stellen Sie das Gerät niemals an einem Ort auf, an dreifarbige Digitalanzeige dem es Wind und Wetter ausgesetzt sein könnte: Vorderes Gehäuse • Wärmequellen wie Heizkörper, Heizregister, Laufrollen Öfen, andere wärmeerzeugende Produkte Rechtes Seitenpaneel oder direkte Sonneneinstrahlung. Wassertankverschluss WWW.VONROC.COM...
  • Seite 18: Umschalten Der Betriebsmodi

    Tank voll ist. • Der Lüfter läuft noch 30 Sekunden lang, um die internen Komponenten zu schützen, und Schlafmodus schaltet sich dann automatisch ab. Der Schlafmodus ist für nächtliche oder schwach beleuchtete Umgebungen gedacht. Er dimmt das WWW.VONROC.COM...
  • Seite 19 Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um Verwenden Sie die Timer-Funktion, um die Kindersicherung zu deaktivieren: den automatischen Start oder Stopp des • Die Sperranzeige erlischt. Luftentfeuchters zu planen. • Die volle Kontrolle über das Panel ist wiederhergestellt. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 20: Wifi & App-Steuerung

    → Kleine Haushaltsgeräte → Kondensation destilliert und kann zum Gießen Luftentfeuchter. von Pflanzen, zum Reinigen oder sogar zum 2. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Füllen eines Bügeleisens (wenn es gefiltert ist) Bildschirm. verwendet werden. Vermeiden Sie es einfach, es WWW.VONROC.COM...
  • Seite 21: Wartung

    Kompressor ab, während der Ventilator 2. Vermeiden Sie es, den Abflussschlauch zu weiterläuft. knicken. Der Auslass des Schlauchs sollte tiefer liegen als der Auslass des Geräts. 3. Vergewissern Sie sich, dass das Abflussrohr fest mit dem Gerät verbunden ist, um Lecks zu vermeiden. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 22 Umwelt darstellt. GARANTIE LAGERUNG Wenn das Gerät für einen längeren Zeitraum (z. B. mehrere Wochen oder länger) außer Betrieb VONROC-Produkte werden nach den höchsten genommen wird, führen Sie die folgenden Qualitätsstandards entwickelt und sind für WWW.VONROC.COM...
  • Seite 23: Veiligheidsinstructies

    Garantien der Marktgängigkeit und Eignung für einen bestimmten Risico op persoonlijk letsel. Zweck. VONROC haftet in keinem Fall für zufällige Schäden oder Folgeschäden. Die Rechtsmittel des Duidt op ontploffingsgevaar, persoonlijk Händlers beschränken sich auf die Reparatur oder letsel en materiële schade als de instructies...
  • Seite 24 Gebruik het netsnoer niet om het apparaat te corrosieve omgeving. dragen, aan te trekken of los te koppelen. Houd • Gebruik het apparaat niet op een nat of het snoer uit de buurt van hitte, scherpe randen, overstroomd oppervlak. olie of bewegende onderdelen. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 25 LET OP: Brandgevaar alleen worden onderhouden of gerepareerd door gekwalificeerde professionals of Dit apparaat bevat het ontvlambare koelmiddel R290. Lekkage die in contact gecertificeerde HVAC-servicebedrijven. komt met ontstekingsbronnen vormt een • Volg alle plaatselijke en landelijke voorschriften. ernstig brandgevaar. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 26: Technische Specificaties

    • Ventileer de ruimte onmiddellijk. Open alle TECHNISCHE SPECIFICATIES ramen en deuren om frisse lucht te laten circuleren en gasophoping te voorkomen. Modelnr. DF502AC • Gebruik geen elektrische apparaten of 6.5L/D (27°C, RH60%) schakelaars in de buurt. Zet geen lampen, Ontvochtiger capaciteit 12L/D (30°C, RH80%)
  • Seite 27 21. Waterreservoir Kunststofklinknagel 3. WERKING Power On/Off (14) Zodra het apparaat volledig geïnstalleerd en Controleer het apparaat voor gebruik op correct geplaatst is: beschadigingen en gebruik het alleen in 1. Sluit het netsnoer aan op een geschikt goed werkende staat. stopcontact. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 28 • Als het waterreservoir vol is, geeft het apparaat geselecteerde doelstelling: geen pieptoon, maar brandt de indicator Tank • Als de luchtvochtigheid meer dan 3% boven de vol. ingestelde waarde is, worden de compressor WWW.VONROC.COM...
  • Seite 29 • Indrukken om te wisselen tussen Hoge en Lage klaar is voor koppeling. ventilatorsnelheden. • Als er binnen 3 minuten geen verbinding • De bijbehorende indicator licht op (2). wordt gemaakt, gaat de indicator uit. Herhaal gewoon de bovenstaande stap om het koppelen opnieuw te starten. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 30 2. Leeg het opgevangen water in een geschikte stroomt er water in het waterreservoir. afvoer, buiten, of gebruik het voor andere 2. Buig de afvoerslang niet. De uitlaat van de doeleinden. slang moet lager zijn dan de afvoeruitlaat van het apparaat. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 31: Probleemoplossing

    Storing vochtig- Als de temperatuur buiten dit bereik valt, stopt Mogelijk moet de vochtigheids- heidssensor het apparaat. sensor worden sensor) • De compressor ontdooit automatisch met vervangen. tussenpozen; tijdens het ontdooien stopt de compressor terwijl de ventilator blijft draaien. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 32 • Als alternatief kunt u het vochtigheidsniveau geschiktheid voor een bepaald doel. In geen geval (16) instellen op 5% onder de is VONROC aansprakelijk voor incidentele schade omgevingsvochtigheid. Hierdoor blijft de of gevolgschade. De rechtsmiddelen van de dealer ventilator draaien en droogt de verdamper zijn beperkt tot reparatie of vervanging van niet- gedurende enkele uren.
  • Seite 33: Consignes De Sécurité

    à la terre, telles que des tuyaux, des radiateurs ou des réfrigérateurs. européennes. c) Ne pas exposer l'appareil à la pluie ou à l Risque d'incendie. 'humidité. Ne jamais immerger l'appareil dans l'eau. d) Ne pas utiliser l'appareil avec des mains mouillées ou humides. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 34 Cet appareil contient du réfrigérant pas à l'extérieur et ne l'exposez pas à la pluie. inflammable R290. Les fuites entrant en • Ne pas utiliser l'appareil dans des contact avec des sources d'inflammation environnements agressifs ou corrosifs. présentent un grave risque d'incendie. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 35 • Informer les intervenants que l'appareil contient et ne doit être entretenu ou réparé que par des du réfrigérant inflammable R290 (propane). professionnels qualifiés ou des entreprises de services CVC certifiées. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 36: Informations Sur La Machine

    Si l'appareil est incliné à plus de 45°, laissez-le reposer à la verticale pendant au moins 4 à 6 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES heures avant de le mettre en marche. Numéro de modèle DF502AC Veuillez vous référer spécifiquement aux 6.5L/D (27°C, RH60%) "Instructions de sécurité supplémentaires pour Capacité du déshumidificateur 12L/D (30°C, RH80%)
  • Seite 37: Changement De Mode De Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT • Les zones fermées mal ventilées, telles que les armoires. (Fig. C) • Sur un sol irrégulier ou mou. Mode de fonctionnement (15) Le bouton Mode de fonctionnement vous permet de passer d'un mode de déshumidification à l'autre WWW.VONROC.COM...
  • Seite 38 (Remarque : ce bouton est également utilisé pour lumière. activer l'appairage Wifi. Pour plus de détails, voir la section WiFi & App Control) WWW.VONROC.COM...
  • Seite 39 • Si le clignotement est lent, appuyez sur "Go Conseil : Utilisez le verrouillage des enfants to Connect" et sélectionnez manuellement le pour éviter toute modifi cation accidentelle des réseau nommé "SmartLife-XXXX" dans la liste paramètres, en particulier dans les foyers avec WiFi de votre téléphone. enfants. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 40 Enlevez les saletés très persistantes à ne pas s'arrêter automatiquement lorsque le l'aide d'un chiffon doux imbibé de savon. N'utilisez réservoir est plein, et l'eau pourrait déborder et pas de solvants tels que l'essence, l'alcool, endommager le sol. l'ammoniaque, etc. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 41 (16) à 5 % en dessous de l'humidité trop basse ou trop dans cette fourchette. ambiante. Cela permettra au ventilateur de correctement élevée En dehors de ces continuer à fonctionner et contribuera à sécher limites, l'appareil l'évaporateur pendant quelques heures. passe en mode d'autoprotection. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 42 à un usage particulier. VONROC ne peut en aucun cas être tenu responsable des dommages accessoires ou indirects. Les recours des concessionnaires se limitent à...
  • Seite 43: Instrucciones De Seguridad

    El producto cumple las normas de seguridad aplicables de las directivas húmedas. europeas. e) No utilice el cable de alimentación para transportar, tirar o desenchufar el aparato. Riesgo de incendio. Mantenga el cable alejado del calor, bordes afilados, aceite o piezas móviles. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 44 Este aparato contiene refrigerante inflamable • No utilice el aparato en entornos agresivos o R290. Las fugas que entran en contacto con corrosivos. fuentes de ignición suponen un grave peligro • No utilice el aparato sobre una superficie de incendio. mojada o inundada. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 45: Información Sobre La Máquina

    Este Deshumidificador está diseñado para uso certificadas. doméstico no comercial en interiores. Ayuda • Siga todas las normativas locales y nacionales. a mantener un ambiente interior saludable reduciendo el exceso de humedad, que puede provocar moho y daños en muebles y estructuras. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 46: Especificaciones Técnicas

    4-6 horas antes de ponerlo en marcha. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Consulte específicamente las "Instrucciones Nº de modelo DF502AC de seguridad adicionales para el refrigerante Capacidad del 6.5L/D (27°C, RH60%) R290" de este manual para conocer las Deshumidificador 12L/D (30°C, RH80%)
  • Seite 47 Ajustes por defecto: • Si la humedad ambiente supera en más de • Velocidad del ventilador: Alta un 3% el valor ajustado, el compresor y el • Ajuste de humedad: 50% ventilador se encenderán para iniciar la deshumidificación. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 48 • Cuando el depósito de agua está lleno, el flujo de aire de la unidad. • Pulse para alternar entre las velocidades alta y aparato no emite ningún pitido, pero se enciende el indicador Depósito lleno. baja del ventilador. • Se encenderá el indicador correspondiente (2). WWW.VONROC.COM...
  • Seite 49 • Se aplicará un retardo del compresor de 3 indicador WiFi de la pantalla (2) empiece a minutos una vez que se vuelva a insertar el parpadear para mostrar que está listo para el depósito. emparejamiento. • La unidad reanudará automáticamente el funcionamiento utilizando los ajustes WWW.VONROC.COM...
  • Seite 50: Solución De Problemas

    • El compresor se desescarcha automáticamente 1. Enderezar el tubo de desagüe. a intervalos; durante el desescarche, el 2. Introduzca un extremo de la manguera en el compresor se detiene mientras el ventilador orificio de desagüe de la unidad (12) y conecte sigue funcionando. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 51: Medio Ambiente

    GARANTÍA humedad necesario sustituir el sensor. Los productos VONROC han sido desarrollados de acuerdo con los más altos estándares de calidad y ALMACENAMIENTO están garantizados contra defectos de materiales Si el aparato va a estar fuera de servicio durante un y fabricación durante el periodo legalmente...
  • Seite 52: Istruzioni Di Sicurezza

    En Se il cavo di alimentazione si danneggia ningún caso VONROC será responsable de daños durante la pulizia e la manutenzione, incidentales o consecuentes. Los recursos staccare immediatamente la spina dalla rete.
  • Seite 53 • Non utilizzare l'apparecchio su una superficie trasportare, tirare o scollegare l'apparecchio. bagnata o allagata. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, bordi • Posizionare l'apparecchio su una superficie stabile taglienti, olio o parti in movimento. e piana. Trasportare solo in posizione verticale. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 54 HVAC certificate. contatto con fonti di accensione rappresentano un grave rischio di incendio. • Seguire tutte le normative locali e nazionali. • Conservare e trasportare sempre l'unità in posizione verticale. Il trasporto o l'inclinazione non corretta dell'unità può causare danni WWW.VONROC.COM...
  • Seite 55: Informazioni Sulla Macchina

    SPECIFICHE TECNICHE • Ventilare immediatamente l'area. Aprire tutte le Modello No. DF502AC finestre e le porte per far circolare l'aria fresca e 6.5L/D (27°C, RH60%) prevenire l'accumulo di gas. Capacità del deumidificatore 12L/D (30°C, RH80%)
  • Seite 56 Installare l'apparecchio in locali di 19. Ionizzatore & Blocco bambini dimensioni superiori a 4 m². 20. Magnete serbatoio acqua Non installare l'apparecchio in un luogo 21. Serbatoio dell'acqua Rivetto in plastica in cui potrebbero verificarsi fughe di gas infiammabili. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 57 Modalità Auto → Modalità Bucato. funzionamento (15) finché non si attiva la L'indicatore corrispondente si accende per modalità Sleep. confermare la modalità selezionata. • Dopo 10 secondi di inattività, il display e tutti gli indicatori si spengono gradualmente, ad WWW.VONROC.COM...
  • Seite 58 (17) - il display inizia a lampeggiare. gratuitamente. 2. Mentre il display lampeggia, premere il pulsante Regolazione umidità (16) per impostare la Come collegarsi all'app durata desiderata (da 0 a 24 ore). 1. Scaricare e installare l'applicazione "Smart Life" dall'app store (Fig. D) WWW.VONROC.COM...
  • Seite 59 4. Assicurarsi che il serbatoio dell'acqua sia stato Nota: Per scollegare la connessione WiFi, tenere reinserito correttamente nell'unità, altrimenti premuto il comando Timer (17) per 5 secondi. l'indicatore di acqua piena potrebbe rimanere L'indicatore WiFi si spegnerà. acceso e la macchina potrebbe non riavviarsi. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 60: Risoluzione Dei Problemi

    Pulire il filtro dell'aria. intasato? delicatamente la polvere dalla superficie del FL (Protezione Svuotare il serbatoio filtro. Serbatoio totale e reinstallarlo • Se il filtro è molto sporco, lavarlo con acqua dell'acqua pieno dell'acqua) correttamente. e un detergente delicato. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 61 Contattare il servizio E1/E2 (errore Malfunzionamento clienti. Potrebbe del sensore di del sensore di I prodotti VONROC sono sviluppati secondo i più essere necessario umidità) umidità alti standard qualitativi e sono garantiti privi di sostituire il sensore. difetti sia di materiale che di lavorazione per il...
  • Seite 62: Säkerhetsinstruktioner

    (RCD). Underhålls- och reparationsarbeten i) Dra ut stickkontakten när apparaten inte som kräver kvalificerad personal bör används eller före underhåll. Dra alltid i övervakas av någon som är kunnig i kontakten, inte i sladden. hantering av brandfarliga köldmedier. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 63 • Täck inte över apparaten när den är i drift. • Använd inte verktyg eller metoder som inte • Justera vindavvisaren uppåt före start. rekommenderas av tillverkaren för att påskynda • Håll dörrar och fönster stängda för att förbättra avfrostningen. effektiviteten under användning. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 64: Tekniska Specifikationer

    I händelse av köldmedieläckage eller upphör att gälla. misstänkt gasutsläpp: TEKNISKA SPECIFIKATIONER • Ventilera området omedelbart. Öppna alla Modell nr. DF502AC fönster och dörrar så att frisk luft kan cirkulera 6.5L/D (27°C, RH60%) och förhindra att gas ansamlas. Avfuktare kapacitet 12 L/D (30°C, RH80%) •...
  • Seite 65 VARNING: 10. Vattennivåfönster 11. Luftutlopp Installera enheten i rum som är större än 4 m². 12. Utlopp för kontinuerlig dränering Installera inte enheten på en plats där 13. Vänster sidopanel brandfarlig gas kan läcka ut. 14. På/Av 15. Driftsläge WWW.VONROC.COM...
  • Seite 66 När du är i viloläge: Driftsläge intryckt i några sekunder (se avsnittet Apparaten fungerar på samma sätt som Autoläget, Viloläge för mer information). men med följande skillnader: • Felkoderna visas inte på displayen. • Inställningarna för Fläkthastighet och luftfuktighet är fortfarande justerbara. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 67 • Om ingen anslutning görs inom 3 minuter styrka i enheten. stängs indikatorn av. Upprepa bara steget • Tryck för att växla mellan hög och låg ovan för att starta om parkopplingen. fl äkthastighet. • Motsvarande indikator tänds (2). WWW.VONROC.COM...
  • Seite 68 2. Töm det uppsamlade vattnet i ett lämpligt avlopp, utomhus, eller använd det för andra ändamål. 3. Rengör tanken både på insidan och utsidan. 4. Sätt tillbaka den tomma tanken i enheten. 5. Om "FL"-indikatorn fortsätter att lysa, kontrollera att tanken är korrekt placerad. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 69: Underhåll

    Indikatorn för fullt och sätt tillbaka är full eller inte För att torka enheten: vatten blinkar den på ett säkert korrekt placerad • Koppla ur enheten och placera den på en torr, sätt. öppen plats i flera dagar. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 70 än vad som anges i detta dokument, inklusive underförstådda garantier för säljbarhet och lämplighet för ett visst ändamål. VONROC ska inte i något fall vara ansvarigt för några tillfälliga skador eller följdskador. Återförsäljarens åtgärder ska begränsas till reparation eller utbyte av enheter eller...
  • Seite 71 (RCD). faglært personale, skal overvåges af i) Tag stikket ud af stikkontakten, når apparatet en person, der er dygtig til at håndtere ikke er i brug eller før vedligeholdelse. Træk brandfarlige kølemidler. altid i stikket, ikke i ledningen. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 72 • Apparatet må ikke tildækkes under drift. varmekilder. • Juster vindafviseren opad før opstart. • Brug ikke værktøj eller metoder, der ikke er • Hold døre og vinduer lukkede for at forbedre anbefalet af producenten, til at fremskynde effektiviteten under brug. afrimningen. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 73: Tekniske Specifikationer

    TEKNISKE SPECIFIKATIONER • Udluft straks området. Åbn alle vinduer og døre, Model nr. DF502AC så den friske luft kan cirkulere og forhindre 6.5L/D (27°C, RH60%) ophobning af gas. Affugterens kapacitet 12 L/D (30°C, RH80%) •...
  • Seite 74 • På ujævne eller bløde gulve. Vandtank 10. Vindue med vandstandsindikator ADVARSEL: 11. Luftudtag Installer enheden i rum, der er større end 12. Afløb til kontinuerlig dræning 4m². Installer ikke enheden på et sted, hvor 13. Venstre sidepanel der kan lække brændbar gas. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 75: Skift Af Driftstilstand

    For at aktivere dvaletilstand skal du trykke på • Indstillingerne for blæserhastighed og knappen Funktionsmåde og holde den nede i et par luftfugtighed kan stadig justeres. sekunder (se afsnittet Dvaletilstand for detaljer). • Når vandtanken er fuld, bipper enheden ikke, men indikatoren for fuld tank lyser. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 76 (2) begynder at blinke for at vise, at den er klar blæserhastighed. til parring. • Den tilsvarende indikator vil lyse (2). • Hvis der ikke oprettes forbindelse inden for 3 minutter, slukkes indikatoren. Gentag blot ovenstående trin for at genstarte parringen. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 77: Vedligeholdelse

    Afbryd altid maskinen fra 3. Rengør tanken både indvendigt og udvendigt. hovedstrømforsyningen, før du udfører 4. Sæt den tomme tank tilbage i enheden. vedligeholdelsesarbejde. 5. Hvis "FL"-indikatoren forbliver tændt, skal du kontrollere, at tanken sidder korrekt. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 78: Fejlfinding

    5°C og 35°C. Enheden Rumtemperaturen Vent, indtil temperaturen MILJØ er inden for dette område. fungerer ikke er for lav eller Den går i selvbeskyttels- korrekt for høj estilstand uden for disse grænser. ADVARSEL! Slip aldrig kølemiddel ud i atmosfæren! WWW.VONROC.COM...
  • Seite 79: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Należy zachować ostrzeżenia dotyczące GARANTI bezpieczeństwa i instrukcje do wykorzystania w przyszłości. VONROC-produkter er udviklet efter de højeste kvalitetsstandarder og er garanteret fri for fejl i W instrukcji obsługi lub na produkcie używane są både materialer og udførelse i den periode, der następujące symbole:...
  • Seite 80 • Nie wolno przenosić urządzenia podczas c) Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu pracy. Przed przeniesieniem urządzenia należy lub wilgoci . Nigdy nie zanurzać urządzenia w upewnić się, że jest ono wyłączone, odłączone wodzie. od zasilania i opróżnione. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 81 • Aby zapewnić prawidłowe działanie i drożne. bezpieczeństwo, należy używać wyłącznie • Urządzenie należy przechowywać w oryginalnych części zamiennych i akcesoriów. bezpiecznym, dobrze wentylowanym miejscu, aby zapobiec jego uszkodzeniu, gdy nie jest używane. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 82: Specyfikacja Techniczna

    Należy unikać SPECYFIKACJA TECHNICZNA włączania i wyłączania świateł, wentylatorów lub innych urządzeń, które mogą powodować Nr modelu. DF502AC iskrzenie. Wydajność osuszacza 6.5L/D (27°C, RH60%) • W pobliżu urządzenia nie wolno palić tytoniu ani powietrza 12L/D (30°C, RH80%) używać...
  • Seite 83 Numery w tekście odnoszą się do diagramów na stronie 2-4. przestrzeni ze wszystkich stron, aby zapewnić odpowiednią cyrkulację powietrza. Panel sterowania 2. Nigdy nie instaluj urządzenia w miejscach, trójkolorowy wyświetlacz cyfrowy w których może być narażone na działanie Przednia obudowa czynników zewnętrznych: Kółka Prawy panel boczny WWW.VONROC.COM...
  • Seite 84 • Prędkość wentylatora jest regulowana, ale Aby wyłączyć urządzenie: ustawienie wilgotności jest wyłączone - Naciśnij przycisk Włącz/Wyłącz (14). urządzenie będzie działać nieprzerwanie do • Wskaźnik pracy wyłączy się. momentu ręcznego wyłączenia lub zapełnienia • Sprężarka zatrzymuje się natychmiast. zbiornika. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 85 24 → 0 • Wskaźnik blokady wyłączy się. 2. Regulowany zakres: 0 do 24 godzin • Przywrócona zostaje pełna kontrola nad panelem. Ustawienie timera (17) Użyj funkcji Timer, aby zaplanować automatyczne uruchomienie lub zatrzymanie osuszacza powietrza. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 86 Jeśli zostaną przez aplikację. usunięte, urządzenie może nie zatrzymać się • Jeśli miga powoli, dotknij "Przejdź do automatycznie po napełnieniu zbiornika, a woda połączenia" i ręcznie wybierz sieć o nazwie może się przelać, uszkadzając podłogę. "SmartLife-XXXX" z listy Wi-Fi telefonu. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 87: Konserwacja

    Należy poczekać, aż należy usuwać miękką szmatką zwilżoną mydłem. nie działa zbyt niska lub zbyt temperatura znajdzie Nie używaj żadnych rozpuszczalników, takich jak prawidłowo wysoka się w tym zakresie. benzyna, alkohol, amoniak itp. Poza tym zakresem urządzenie przechodzi w tryb samoobrony. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 88 Czujnik może wilgotności) wilgotności wymagać wymiany. Produkty VONROC są opracowywane zgodnie z najwyższymi standardami jakości i są PRZECHOWYWANIE gwarantowane jako wolne od wad materiałowych Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy i wykonawczych przez prawnie określony okres czas (np.
  • Seite 89: Instrucțiuni De Siguranță

    în apă. d) Nu folosiți aparatul cu mâinile ude sau umede. directivele europene. e) Nu utilizați cablul de alimentare pentru Risc de incendiu. transportul, tragerea sau deconectarea aparatului. Țineți cablul departe de căldură, margini ascuțite, ulei sau piese în mișcare. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 90 • Așezați aparatul pe o suprafață stabilă, plană. sau înclinare, lăsați unitatea în poziție verticală Transportați aparatul numai în poziție verticală. timp de cel puțin 4-6 ore înainte de utilizare. • Lăsați unitatea să se usuce bine după curățarea cu apă. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 91 îi autorizeze competența • Camere de baie, case de vacanță și rulote. de a manipula refrigeranți în siguranță, în • Spații de depozitare, arhive, laboratoare și conformitate cu o specificație de evaluare garaje. recunoscută de industrie. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 92: Specificații Tehnice

    Dacă dispozitivul este înclinat cu mai mult de 45°, lăsați unitatea să stea în poziție verticală SPECIFICAȚII TEHNICE timp de cel puțin 4-6 ore înainte de pornire. Model No. DF502AC Pentru precauții detaliate, consultați în special Capacitatea 6.5L/D (27°C, RH60%) "Instrucțiuni suplimentare de siguranță pentru Dezumidificatorului 12L/D (30°C, RH80%)
  • Seite 93 țintă, compresorul se oprește, iar ventilatorul continuă să funcționeze timp de 30 Indiferent de modul de funcționare selectat, de secunde înainte de a se opri. LED-ul color de pe afișajul digital frontal (2) indică umiditatea relativă actuală a camerei folosind trei culori diferite: WWW.VONROC.COM...
  • Seite 94 • Apăsați orice buton pentru a restabili afi șajul și • Indicatorul corespunzător se va aprinde (2). a ieși din modul Sleep. Ionizator & blocare copii (19) Acest buton controlează două funcții separate: ionizatorul de aer și închiderea pentru copii. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 95 1. Trageți ușor Rezervorul de apă afară din unitate decurs de 3 minute, indicatorul se va stinge. (9). Pur și simplu repetați pasul de mai sus 2. Goliți apa colectată într-un canal de scurgere pentru a relua împerecherea. adecvat, în aer liber, sau utilizați-o în alte scopuri. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 96 în timp ce ventilatorul continuă să funcționeze. Avertisment: 1. Nu blocați scurgerea sau furtunul, deoarece apa va curge în rezervor. 2. Evitați să îndoiți furtunul de scurgere. Ieșirea furtunului trebuie să fie mai joasă decât ieșirea de scurgere a unității. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 97 GARANȚIE E1/E2 (Eroare Defecțiune a Contactați serviciul senzor de senzorului de clienți. Senzorul poate Produsele VONROC sunt dezvoltate la cele mai umiditate) umiditate necesita înlocuire. înalte standarde de calitate și sunt garantate fără defecte de material și manoperă pentru DEPOZITARE perioada prevăzută...
  • Seite 98: Instruções De Segurança

    și adecvare pentru un anumit scop. În niciun caz VONROC nu Esta unidade utiliza um refrigerante va fi răspunzător pentru orice daune accidentale inflamável. Se o refrigerante se derramar e sau indirecte.
  • Seite 99 • Não utilizar o aparelho sobre uma superfície tomada. Mantenha o cabo afastado do calor, de molhada ou inundada. arestas vivas, de óleo ou de peças móveis. • Colocar o aparelho sobre uma superfície estável e plana. Transportar apenas na posição vertical. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 100 O transporte ou a inclinação incorrecta deve possuir um certificado válido atualizado da unidade pode provocar danos permanentes de uma autoridade de avaliação acreditada no compressor. Após o transporte ou a pela indústria, que autorize a sua WWW.VONROC.COM...
  • Seite 101: Especificações Técnicas

    ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS fresco e evitar a acumulação de gás. • Não utilizar aparelhos eléctricos ou Modelo n. DF502AC interruptores nas proximidades. Evitar ligar Capacidade do 6.5L/D (27°C, RH60%) ou desligar luzes, ventoinhas ou outros Desumidificador 12L/D (30°C, RH80%)
  • Seite 102 Instale a unidade em divisões com mais de 19. Ionizador de ar e bloqueio infantil 4 m². 20. Íman do depósito de água Não instale a unidade num local onde possa 21. Rebite de plástico para Depósito de água haver fugas de gás inflamável. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 103 • Após 10 segundos sem interação, o visor e Para ativar o Modo de espera, prima sem soltar todos os indicadores apagam-se gradualmente, o botão Modo de funcionamento durante alguns exceto o indicador de suspensão (2), que permanece fracamente aceso. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 104 Ajuste de humidade (16) para defi nir a pode ser descarregada e utilizada gratuitamente. duração desejada (0 a 24h). Como ligar-se à aplicação 1. Descarregar e instalar a aplicação "Smart Life" a partir da sua loja de aplicações (Fig. D) WWW.VONROC.COM...
  • Seite 105 WiFi desliga-se. 4. Certifique-se de que o depósito de água está corretamente colocado de novo na unidade, ou o indicador de Depósito de água cheio pode ficar aceso e a máquina pode não reiniciar. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 106: Manutenção

    3. Utilize um aspirador para remover suavemente Esvaziar o depósito o pó da superfície do filtro. FL (Proteção Depósito de água e voltar a instalá-lo • Se o filtro estiver muito sujo, lave-o com total da água) cheio corretamente. água e um detergente suave. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 107 GARANTIA Contactar o serviço E1/E2 (Erro funcionamento de apoio ao cliente. O do sensor de Os produtos VONROC são desenvolvidos de acordo do sensor de sensor pode precisar humidade) com os mais elevados padrões de qualidade e humidade de ser substituído.
  • Seite 108: Biztonsági Utasítások

    A szakképzett személyzetet igénylő mozgó alkatrészektől. karbantartási és javítási feladatokat f) Minden használat előtt ellenőrizze a tápkábelt olyan személynek kell felügyelnie, aki és a dugót. Ne használja a készüléket, ha a jártas a gyúlékony hűtőközegek hálózati kábel sérült. kezelésében. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 109 • A vízzel történő tisztítás után hagyja a vagy megdöntés után a készüléket használat készüléket alaposan megszáradni. előtt legalább 4-6 órán keresztül hagyja • Ne merítse a készüléket vízbe, és ne engedje, függőlegesen állni. hogy víz kerüljön a készülékházba. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 110 értékelő hatóság által kiállított, Olyan helyiségekbe alkalmas, mint: jelenleg érvényes tanúsítvánnyal, amely felhatalmazza a hűtőközegek biztonságos • Hálószobák, nappalik és pincék. kezelésére vonatkozó, az iparág által elismert • Fürdőszobák, nyaralók és lakókocsik. értékelési előírásoknak megfelelő • Raktárak, archívumok, laboratóriumok és alkalmasságra. garázsok. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 111: Műszaki Specifikációk

    Ha a készülék 45°-nál jobban megdőlt, az indítás MŰSZAKI SPECIFIKÁCIÓK előtt legalább 4-6 órát hagyja a készüléket függőlegesen állni. Modellszám. DF502AC 6.5L/D (27°C, RH60%) A részletes óvintézkedéseket lásda jelen A Párátlanító kapacitása 12L/D (30°C, RH80%) kézikönyvben a "További biztonsági utasítások az R290 hűtőközegre vonatkozóan"...
  • Seite 112 érték felett van , a kompresszor és a ventilátor bekapcsol, hogy megkezdődjön a A kiválasztott üzemmódtól függetlenül az elülső párátlanítás. digitális kijelzőn (2) lévő színes LED három • Ha a páratartalom több mint 3%-kal a célérték alá csökken, a kompresszor kikapcsol, és a WWW.VONROC.COM...
  • Seite 113 • A megfelelő jelzőfény kigyullad (2). Az alvó üzemmódból való kilépés: Légtisztító és Gyermekzár (19) • Nyomja meg bármelyik gombot a kijelző Ez a gomb két különálló funkciót vezérel: a visszaállításához és az alvó üzemmódból való légtisztítót és a gyermekzár funkciót. kilépéshez. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 114 • Ha 3 percen belül nem jön létre kapcsolat , a 1. Óvatosan húzza ki a víztartályt a készülékből kijelző kikapcsol. Egyszerűen ismételje meg (9). a fenti lépést a párosítás újraindításához. 2. Az összegyűjtött vizet ürítse ki egy megfelelő lefolyóba, a szabadban, vagy használja fel más célra. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 115: Hibaelhárítás

    A víztartály Ürítse ki a víztartályt, 3. A szivárgás elkerülése érdekében győződjön A víz tele megtelt vagy nem és helyezze vissza meg arról, hogy a leeresztőcső biztonságosan jelzés villog megfelelően van biztonságosan. csatlakozik a készülékhez. elhelyezve WWW.VONROC.COM...
  • Seite 116: Környezet

    A víztartály megtelt és szerelje vissza vízvédelem) megfelelően. GARANCIA Kapcsolatfelvétel az E1/E2 A páratartalom- ügyfélszolgálattal. A VONROC termékeket a legmagasabb minőségi (páratarta- érzékelő Lehet, hogy az szabványok szerint fejlesztik ki, és az eredeti lom-érzékelő meghibásodása érzékelőt ki kell vásárlás időpontjától számított, törvényben hiba) cserélni.
  • Seite 117: Bezpečnostní Pokyny

    1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A VONROC semmilyen körülmények között nem vállal felelősséget semmilyen véletlen vagy következményes kárért. A kereskedő jogorvoslati Přečtěte si přiložená bezpečnostní upozornění, lehetőségei a nem megfelelő egységek vagy další bezpečnostní upozornění a návod k použití. alkatrészek javítására vagy cseréjére korlátozódnak.
  • Seite 118 Dodržujte minimální vzdálenosti nebezpečí. uvedené v technických údajích. h) Pokud je spotřebič provozován na vlhkém • Během provozu spotřebič nezakrývejte. místě, musí být připojen k napájení s • Před spuštěním nastavte deflektor větru proudovým chráničem (RCD). směrem nahoru. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 119 Unikající plyn je bez zápachu a otevřený oheň. může zůstat nezjištěn. • Pokud není možné větrání nebo pokud zjistíte • Chraňte před přímým slunečním světlem a neobvyklé pachy, zvuky nebo známky poruchy, jinými zdroji tepla. místnost opusťte. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 120: Technické Specifikace

    Podrobnábezpečnostní opatření naleznete zejména v části "Další bezpečnostní pokyny pro TECHNICKÉ SPECIFIKACE chladivo R290" v této příručce. Model č. DF502AC POPIS 6.5L/D (27°C, RH60%) Kapacita odvlhčovača 12 L/D (30°C, RH80%) Čísla v textu odkazují na schémata na straně 2-4.
  • Seite 121 Každým stisknutím se cyklicky přepínají dostupné možnosti: Automatický režim → Režim praní. Na • Vystavení mechanickým vibracím nebo nárazům. potvrzení zvoleného režimu se rozsvítí příslušný • Nadměrná prašnost. indikátor. • Uzavřené prostory se špatným větráním, například skříně. • Na nerovné nebo měkké podlaze. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 122 Tímto tlačítkem nastavíte sílu proudění vzduchu v • Poruchové kódy se na displeji nezobrazují. jednotce. • Stisknutím přepínáte mezi vysokou a nízkou • Nastavení rychlosti ventilátoru a vlhkosti zůstává nastavitelné. rychlostí ventilátoru. • Rozsvítí se příslušný indikátor (2). WWW.VONROC.COM...
  • Seite 123 Vyprázdnění Vodní nádrže (Obr. E) • Pokud se do 3 minut nepodaří navázat 1. Opatrně vytáhněte Vodní nádrž z přístroje (9). spojení, indikátor zhasne. Pro obnovení 2. Shromážděnou vodu vypusťte do vhodného odtoku, venku nebo ji použijte k jiným účelům. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 124: Řešení Problémů

    Vyprázdněte Vodní Výstup hadice by měl být níže než odtokový plného nebo není správně nádrž a znovu ji pevně otvor jednotky. zásobníku umístěna zasuňte. 3. Ujistěte se, že je vypouštěcí potrubí pevně vody připojeno k jednotce, aby nedocházelo k únikům. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 125 Důležité: určitý účel. Společnost VONROC v žádném případě Před uskladněním jednotky se ujistěte, že je neodpovídá za jakékoli náhodné nebo následné výparník zcela suchý, abyste zabránili vzniku plísní...
  • Seite 126: Güvenlik Talimatlari

    şebeke prizine bağlanmalıdır. Sadece iç mekan kullanımı. Ürünü uygun olmayan kaplara atmayın. Ürün, Avrupa direktiflerindeki geçerli güvenlik standartlarına uygundur. Yangın tehlikesi. Vasıflı personel gerektiren bakım ve onarım işleri, yanıcı soğutucu akışkanlarla çalışma konusunda yetkin bir kişi tarafından denetlenmelidir. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 127 (RCD) olan bir güç kaynağına açıklıkları koruyun. bağlanmalıdır. • Çalışma sırasında cihazın üzerini örtmeyin. i) Cihaz kullanılmadığında veya bakımdan önce • Çalıştırmadan önce rüzgar deflektörünü yukarı elektrik fişini çekin. Her zaman fişi çekin, doğru ayarlayın. kabloyu değil. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 128 • Yanıcı soğutucu akışkanlarla çalışmak üzere tarafından tavsiye edilmeyen aletler veya eğitilmiş yetkili bir servis teknisyenine veya acil yöntemler kullanmayın. servise başvurun. • R290 AB çevre standartlarına uygundur. • Soğutucu akışkan sistemini kendiniz onarmaya Soğutma devresinin hiçbir parçası delinemez veya sökmeye çalışmayın. veya değiştirilemez. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 129: Teknik Özellikler

    özellikle bakın. TEKNIK ÖZELLIKLER AÇIKLAMA Model No. DF502AC Metin içindeki numaralar sayfa 2-4'teki şemalara 6.5L/D (27°C, RH60%) atıfta bulunmaktadır. Nem Alma Cihazı kapasitesi 12L/D (30°C, RH%80)
  • Seite 130 (ayrıntılar için UYARI: Uyku Modu bölümüne bakın). Üniteyi 4 m²'yi aşan odalara kurun. Üniteyi yanıcı gaz sızıntısı olabilecek bir Otomatik mod yere kurmayın. Otomatik Modda (2) Nem Alma Cihazı, odanın nem seviyesine ve seçtiğiniz hedefe göre çalışmasını otomatik olarak ayarlar: WWW.VONROC.COM...
  • Seite 131 • İlgili gösterge yanacaktır (2). ancak Depo Dolu göstergesi yanar. İyonlaştırıcı ve Çocuk Kilidi (19) Uyku Modundan çıkmak için: Bu düğme iki ayrı işlevi kontrol eder: İyonlaştırıcı ve • Ekranı geri yüklemek ve Uyku Modundan çıkmak Çocuk Kilidi. için herhangi bir düğmeye basın. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 132 1. Su deposunu yavaşça üniteden dışarı çekin (9). gösterge kapanacaktır. Eşleştirmeyi 2. Toplanan suyu uygun bir gidere, açık havaya yeniden başlatmak için yukarıdaki adımı boşaltın veya başka amaçlar için kullanın. tekrarlamanız yeterlidir. 3. Tankın hem içini hem de dışını temizleyin. 4. Boş depoyu tekrar üniteye yerleştirin. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 133: Sorun Giderme

    3. Sızıntıları önlemek için tahliye borusunun üniteye sıkıca bağlandığından emin olun. Su Dolu Su deposu dolu Su deposunu boşaltın Göstergesi veya doğru ve güvenli bir şekilde Yanıp Söner yerleştirilmemiş yeniden takın. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 134 7. Üniteyi kuru, iyi havalandırılan ve iç mekanda amaca uygunluk zımni garantileri de dahil olmak güvenli bir yerde tutun. üzere, işbu belgenin yüzünün ötesine uzanan açık veya zımni başka hiçbir garanti yoktur. VONROC Önemli: hiçbir durumda tesadüfi veya dolaylı zararlardan Küf ve bileşen hasarını önlemek için üniteyi sorumlu tutulamaz.
  • Seite 135 WWW.VONROC.COM...
  • Seite 137 EN 60335-1, EN 60335-2-40, EN 62233, 2014/35/EU, EN 300328, EN 301489-1, EN 301489-17, EN IEC 62311, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 61000-3-2, EN 61000-3-3, 2014/53/EU 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU Zwolle, 01-05-2025 H.G.F Rosberg VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands...
  • Seite 138 EXPLANATION WEEE SYMBOL (EUROPEAN DIRECTIVE 2012/19/EU) (EN) This product is labelled with this crossed out wheel bin symbol in électroniques qui ne sont pas soumis à un tri sélectif sont accordance with European Directive 2012/19/EU to indicate that potentiellement dangereux pour l’environnement et la santé it must not be disposed of with your other household waste.
  • Seite 139 EXPLANATION WEEE SYMBOL (EUROPEAN DIRECTIVE 2012/19/EU) (DK) Dette produkt er mærket med dette overstregede (TR) Bu ürün, diğer evsel atıklarınızla birlikte bertaraf edilmemesi skraldespandsymbol i overensstemmelse med det europæiske gerektiğini göstermek üzere Avrupa Direktifi 2012/19/EU direktiv 2012/19/EU for at indikere, at det ikke må bortskaffes uyarınca üzerinde çarpı...
  • Seite 140 ©2025 VONROC WWW.VONROC.COM 2505-19...

Inhaltsverzeichnis