Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Masunt 420 Bedienungsanleitung

Schlüsseldepot mit zahlenschloss
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 420:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung: Schlüsseldepot
DE
mit Zahlenschloss 420 / 440
Operating instructions: Key depot with
EN
combination lock 420 / 440
Les instructions d'utilisation : Dépôt de
FR
clés avec serrure à combinaison 420 / 440
Instrucciones de operación: Depósito de llaves
ES
con cerradura de combinación 420 / 440
Istruzioni per l'uso: Cassetta di deposito chiavi
IT
con serratura a combinazione numerica 420 / 440
Gebruiksaanwijzing: Sleutelkluis
NL
met cijferslot
420 / 440
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Masunt 420

  • Seite 1 Operating instructions: Key depot with combination lock 420 / 440 Les instructions d‘utilisation : Dépôt de clés avec serrure à combinaison 420 / 440 Instrucciones de operación: Depósito de llaves con cerradura de combinación 420 / 440 Istruzioni per l‘uso: Cassetta di deposito chiavi...
  • Seite 2: Schlüsseldepot Mit Zahlenschloss

    Vielen Dank, dass Sie sich für ein hochwertiges Produkt von masunt entschieden haben. Wir freuen uns, Sie als neues Mitglied in unserem Kundenkreis zu begrüßen. Über 12.000 zufriede- ne Kunden bauen bereits auf masunt-Produkte, um ihre Schlüsselübergabeprozesse intelligenter zu gestalten.
  • Seite 3: Schloss Öffnen / Schließen

    Position: offen - Starke Verschmutzung vermeiden. Zu Situación inicial. Todos los dígitos coloc en „0“, la cerradura está cerrada. - Hohe Temperaturen, starke Vibration - Starke Verschmutzung vermeiden. Zu - Zahlenkombinationen aus gleichen ( Schloss öffnen / schließen (z.B. 0-0-0-1) Ziffer stellen ein Sicher - Hohe Temperaturen, starke Vibration Codierpin im Drehknopf herunterdrücken (z.B - Evite ensuciamiento.
  • Seite 4: Code Ändern

    (FIX-CODE) Code ändern Ausgang Situació en „0“, l Codierpin oder eine X X X X den Dreh auf das r ner Wide Presione aguja de botón de la flecha cerradura se necesi Persönl Drehkno Codierp Schloss La cerra persona...
  • Seite 5 Ausgangssituation. Alle Ziffern auf „0“, Schloss ist geschlossen. Werkscode oder aktuellen Benutzercode ein- stellen. Codierpin im Drehknopf herunterdrücken (z.B. mit einem Kugelschreiber) und mit herunter- gedrücktem Codierpin den Drehknopf auf ca. 20° verdrehen bis der Pfeil am Drehknopf mittig auf das rote Dreieck am Schlossgehäuse ausgerichtet ist.
  • Seite 6: Code Zurücksetzen (Notöffnung)

    Code zurücksetzen (Notöffnung) (FIX-CODE) El código de acc está cerrada. Notschlüssel ein Nur den Schlüss Der Drehknopf b Solamente gire del reloj, sin gira Codierpin im Dr einer Codierhilfe heruntergedrüc bis Anschlag ver benötigt. Presione hacia a con la aguja de c y con el botón p detenga.
  • Seite 7 Zugangs-Code ist unbekannt. Schloss ist ge- schlossen. Notschlüssel einstecken. Nur den Schlüssel um 180° im Uhrzeigersinn drehen. Der Drehknopf bleibt in Ausgangs- stellung Codierpin im Drehknopf herunterdrücken (z.B. einem Kugelschreiber) und mit herunter- gedrücktem Codierpin den Drehknopf auf ca. 45° bis Anschlag verdrehen. Die vier Zahlenräder vom Drehknopf aus nacheinander bis zum „Klick“/Einrasten oder mehr als 360°...
  • Seite 8 umgekehrter Rei zando desde la p ganchen o hayan no gira más, uste Luego gire las rue Drehknopf auf b den Schlüssel ge Mantenga el po la llave 180° en posición inicial y Drehknopf im U weiterdrehen. Gire el pomo e que se detenga Vergewissern S stehen.
  • Seite 9 Senden Sie uns dazu eine E-Mail mit Rechnungsnummer und Rechnungsdatum (Bei einer Bestellung über Drittanbieter bitten wir um eine Rechnungskopie.) an info@masunt.com. Bitte geben Sie zudem die Codefolge (ZXXXX) auf dem Aufkleber oberhalb des Barcodes auf der Produktverpackung an. Vielen Dank.
  • Seite 10 Thank you for choosing a high-quality product from masunt. We are pleased to welcome you as a new member to our customer base. Over 12,000 satis- fied customers already rely on masunt products to make their key handover processes smarter.
  • Seite 11 Position: offen - Starke Verschmutzung vermeiden. Zu Situación inicial. Todos los dígitos coloc en „0“, la cerradura está cerrada. - Hohe Temperaturen, starke Vibration - Starke Verschmutzung vermeiden. Zu - Zahlenkombinationen aus gleichen ( Unlock / lock (z.B. 0-0-0-1) Ziffer stellen ein Sicher - Hohe Temperaturen, starke Vibration Codierpin im Drehknopf herunterdrücken (z.B - Evite ensuciamiento.
  • Seite 12 (FIX-CODE) Change Code Ausgang Situació en „0“, l Codierpin oder eine X X X X den Dreh auf das r ner Wide Presione aguja de botón de la flecha cerradura se necesi Persönl Drehkno Codierp Schloss La cerra persona...
  • Seite 13 Initial state: All digits set to „0,“ lock is closed. Set the factory code or current user code. Depress the coding pin in the rotary knob (e.g., using a ballpoint pen) and, with the coding pin depressed, rotate the knob approximately 20° until the arrow on the knob is aligned centrally with the red triangle on the lock housing.
  • Seite 14 Reset Code (Emergency Opening) (FIX-CODE) El código de acc está cerrada. Notschlüssel ein Nur den Schlüss Der Drehknopf b Solamente gire del reloj, sin gira Codierpin im Dr einer Codierhilfe heruntergedrüc bis Anschlag ver benötigt. Presione hacia a con la aguja de c y con el botón p detenga.
  • Seite 15 Access code is unknown. Lock is closed. Insert emergency key. Rotate the key only 180° clockwise. The rotary knob remains in the starting position. Depress the coding pin in the rotary knob (e.g., using a ballpoint pen) and, with the coding pin depressed, rotate the knob approximately 45°...
  • Seite 16 umgekehrter Rei zando desde la p ganchen o hayan no gira más, uste Luego gire las rue Drehknopf auf b den Schlüssel ge Mantenga el po la llave 180° en posición inicial y Drehknopf im U weiterdrehen. Gire el pomo e que se detenga Vergewissern S stehen.
  • Seite 17 Send us an email with the invoice number and invoice date (If purchased through a third party, please provide a copy of the invoice.) to info@ masunt.com. Also, provide the code sequence (ZXXXX) on the sticker above the barcode on the product packaging. Thank you.
  • Seite 18 Merci d‘avoir choisi un produit de haute qualité de chez masunt. Nous sommes ravis de vous accueillir en tant que nouveau membre de notre clientèle. Plus de 12 000 clients satisfaits font déjà confiance aux produits masunt pour rendre leurs processus de remise de clés plus intelligents.
  • Seite 19 Position: offen - Starke Verschmutzung vermeiden. Zu Situación inicial. Todos los dígitos coloc - Hohe Temperaturen, starke Vibration en „0“, la cerradura está cerrada. - Starke Verschmutzung vermeiden. Zu - Zahlenkombinationen aus gleichen ( (z.B. 0-0-0-1) Ziffer stellen ein Sicher - Hohe Temperaturen, starke Vibration Déverrouiller / verrouiller Codierpin im Drehknopf herunterdrücken (z.B...
  • Seite 20 (FIX-CODE) Changer le code Ausgang Situació en „0“, l Codierpin oder eine X X X X den Dreh auf das r ner Wide Presione aguja de botón de la flecha cerradura se necesi Persönl Drehkno Codierp Schloss La cerra persona...
  • Seite 21 État initial : Tous les chiffres sont réglés sur „0“, la serrure est fermée. Réglez le code d‘usine ou le code utilisateur actuel. Enfoncez le pion de codage dans le bouton rotatif (par exemple, avec un stylo à bille) et, avec le pion enfoncé, tournez le bouton d‘environ 20°...
  • Seite 22 Réinitialiser le code (ouverture d‘urgence) (FIX-CODE) El código de acc está cerrada. Notschlüssel ein Nur den Schlüss Der Drehknopf b Solamente gire del reloj, sin gira Codierpin im Dr einer Codierhilfe heruntergedrüc bis Anschlag ver benötigt. Presione hacia a con la aguja de c y con el botón p detenga.
  • Seite 23 Le code d‘accès est inconnu. La serrure est fermée. Insérez la clé d‘urgence. Tournez uniquement la clé de 180° dans le sens des aiguilles d‘une montre. Le bouton rotatif reste en position de départ. Enfoncez le pion de codage dans le bouton rotatif (par exemple, avec un stylo à...
  • Seite 24 umgekehrter Rei zando desde la p ganchen o hayan no gira más, uste Luego gire las rue Drehknopf auf b den Schlüssel ge Mantenga el po la llave 180° en posición inicial y Drehknopf im U weiterdrehen. Gire el pomo e que se detenga Vergewissern S stehen.
  • Seite 25 (si vous avez acheté via un tiers, veuillez fournir une copie de la facture) à info@masunt.com. Indiquez également la séquence de code (ZXXXX) sur l‘autocollant au- dessus du code-barres sur l‘emballage du produit.
  • Seite 26 Gracias por elegir un producto de alta calidad de masunt. Nos complace darle la bienvenida como nuevo miembro de nuestra base de clientes. Más de 12,000 clientes satisfechos ya confían en los productos de masunt para hacer más inteligentes sus procesos de entrega de llaves.
  • Seite 27 Position: offen - Starke Verschmutzung vermeiden. Zu Situación inicial. Todos los dígitos coloc - Hohe Temperaturen, starke Vibration en „0“, la cerradura está cerrada. - Starke Verschmutzung vermeiden. Zu - Zahlenkombinationen aus gleichen ( (z.B. 0-0-0-1) Ziffer stellen ein Sicher - Hohe Temperaturen, starke Vibration Déverrouiller / verrouiller Codierpin im Drehknopf herunterdrücken (z.B...
  • Seite 28 (FIX-CODE) Changer le code Ausgang Situació en „0“, l Codierpin oder eine X X X X den Dreh auf das r ner Wide Presione aguja de botón de la flecha cerradura se necesi Persönl Drehkno Codierp Schloss La cerra persona...
  • Seite 29 Estado inicial: Todas las cifras están estableci- das en „0“, la cerradura está cerrada. Establezca el código de fábrica o el código de usuario actual. Presione el perno de codificación en la perilla giratoria (por ejemplo, con un bolígrafo) y, con el perno de codificación presionado, gire la perilla aproximadamente 20°...
  • Seite 30 Restablecer Código (Apertura de Emergencia) (FIX-CODE) El código de acc está cerrada. Notschlüssel ein Nur den Schlüss Der Drehknopf b Solamente gire del reloj, sin gira Codierpin im Dr einer Codierhilfe heruntergedrüc bis Anschlag ver benötigt. Presione hacia a con la aguja de c y con el botón p detenga.
  • Seite 31 El código de acceso es desconocido. La cerra- dura está cerrada. Inserte la llave de emergencia. Gire solo la llave 180° en sentido horario. La perilla giratoria permanece en la posición inicial. Presione el perno de codificación en la perilla giratoria (por ejemplo, con un bolígrafo) y, con el perno de codificación presionado, gire la perilla aproximadamente 45°...
  • Seite 32 umgekehrter Rei zando desde la p ganchen o hayan no gira más, uste Luego gire las rue Drehknopf auf b den Schlüssel ge Mantenga el po la llave 180° en posición inicial y Drehknopf im U weiterdrehen. Gire el pomo e que se detenga Vergewissern S stehen.
  • Seite 33 (si lo compró a través de un tercero, proporcione una copia de la factura) a info@masunt.com. También proporcione la secuencia de código (ZXXXX) en la etiqueta sobre el código de barras en el embalaje del...
  • Seite 34 Grazie per aver scelto un prodotto di alta qualità da masunt. Siamo lieti di darvi il benvenuto come nuovo membro della nostra clientela. Oltre 12.000 clienti soddisfatti già si afÏdano ai prodotti ma- sunt per rendere più intelligenti i loro processi di consegna chiavi.
  • Seite 35 Position: offen - Starke Verschmutzung vermeiden. Zu Situación inicial. Todos los dígitos coloc - Hohe Temperaturen, starke Vibration en „0“, la cerradura está cerrada. - Starke Verschmutzung vermeiden. Zu - Zahlenkombinationen aus gleichen ( (z.B. 0-0-0-1) Ziffer stellen ein Sicher - Hohe Temperaturen, starke Vibration Sblocco / Blocco Codierpin im Drehknopf herunterdrücken (z.B...
  • Seite 36 (FIX-CODE) Cambio Codice Ausgang Situació en „0“, l Codierpin oder eine X X X X den Dreh auf das r ner Wide Presione aguja de botón de la flecha cerradura se necesi Persönl Drehkno Codierp Schloss La cerra persona...
  • Seite 37 Stato iniziale: Tutte le cifre impostate su „0“, la serratura è chiusa. Impostare il codice di fabbrica o il codice utente attuale. Premere il perno di codifica nella manopola rotante (ad esempio, con una penna a sfera) e, con il perno di codifica premuto, ruotare la manopola di circa 20°...
  • Seite 38 Reset Codice (Apertura di Emergenza) (FIX-CODE) El código de acc está cerrada. Notschlüssel ein Nur den Schlüss Der Drehknopf b Solamente gire del reloj, sin gira Codierpin im Dr einer Codierhilfe heruntergedrüc bis Anschlag ver benötigt. Presione hacia a con la aguja de c y con el botón p detenga.
  • Seite 39 Il codice di accesso è sconosciuto. La serratura è chiusa. Inserire la chiave di emergenza. Ruotare solo la chiave di 180° in senso orario. La manopola rotante rimane nella posizione di partenza. Premere il perno di codifica nella manopola rotante (ad esempio, con una penna a sfera) e, con il perno di codifica premuto, ruotare la manopola di circa 45°...
  • Seite 40 umgekehrter Rei zando desde la p ganchen o hayan no gira más, uste Luego gire las rue Drehknopf auf b den Schlüssel ge Mantenga el po la llave 180° en posición inicial y Drehknopf im U weiterdrehen. Gire el pomo e que se detenga Vergewissern S stehen.
  • Seite 41 Inviaci un‘e-mail con il numero di fattura e la data della fattura (se acquistato attraverso un terzo, fornire una copia della fattura) a info@masunt. com. Fornire anche la sequenza di codice (ZXXXX) sull‘etichetta sopra il codice a barre sull‘imballaggio...
  • Seite 42: Belangrijke Opmerking

    Dank u voor het kiezen van een hoogwaardig product van masunt. We zijn verheugd u te verwelkomen als nieuw lid van onze klantenkring. Meer dan 12.000 tevreden klanten vertrouwen al op masunt-producten om hun sleuteloverdrachts processen slimmer te maken. Sleutelkluis met cijferslot BELANGRIJKE OPMERKING: Vóór installatie moet...
  • Seite 43 Position: offen - Starke Verschmutzung vermeiden. Zu Situación inicial. Todos los dígitos coloc - Hohe Temperaturen, starke Vibration en „0“, la cerradura está cerrada. - Starke Verschmutzung vermeiden. Zu - Zahlenkombinationen aus gleichen ( (z.B. 0-0-0-1) Ziffer stellen ein Sicher - Hohe Temperaturen, starke Vibration Ontgrendelen / Vergrendelen Codierpin im Drehknopf herunterdrücken (z.B...
  • Seite 44 (FIX-CODE) Code wijzigen Ausgang Situació en „0“, l Codierpin oder eine X X X X den Dreh auf das r ner Wide Presione aguja de botón de la flecha cerradura se necesi Persönl Drehkno Codierp Schloss La cerra persona...
  • Seite 45 Initiële toestand: Alle cijfers ingesteld op „0“, slot is gesloten. Stel de fabriekscode of huidige gebruikersco- de in. Druk de codepin in de draaiknop in (bijvoorbe- eld met een balpen) en draai met ingedrukte codepin de knop ongeveer 20° totdat de pijl op de knop centraal is uitgelijnd met de rode driehoek op de behuizing van het slot.
  • Seite 46 Code resetten (noodopening) (FIX-CODE) El código de acc está cerrada. Notschlüssel ein Nur den Schlüss Der Drehknopf b Solamente gire del reloj, sin gira Codierpin im Dr einer Codierhilfe heruntergedrüc bis Anschlag ver benötigt. Presione hacia a con la aguja de c y con el botón p detenga.
  • Seite 47 Toegangscode is onbekend. Slot is gesloten. Plaats de noodtoets. Draai de sleutel alleen 180° met de klok mee. De draaiknop blijft in de startpositie. Druk de codepin in de draaiknop in (bijvoorbe- eld met een balpen) en draai met ingedrukte codepin de knop ongeveer 45°...
  • Seite 48 umgekehrter Rei zando desde la p ganchen o hayan no gira más, uste Luego gire las rue Drehknopf auf b den Schlüssel ge Mantenga el po la llave 180° en posición inicial y Drehknopf im U weiterdrehen. Gire el pomo e que se detenga Vergewissern S stehen.
  • Seite 49 Stuur ons een e-mail met het factuurnummer en de factuurdatum (indien gekocht via een derde partij, voorzie ons van een kopie van de factuur) naar info@masunt.com. Vermeld ook de codevolgorde (ZXXXX) op de sticker boven de streepjescode op de productverpakking. Dank u.
  • Seite 52 Resatur GmbH Klopstockstraße 5 22765 Hamburg www.masunt.com info@masunt.com +49 (0)40 716 629 905 masunt ist eine Marke der Resatur GmbH masunt is a brand of the Resatur GmbH...

Diese Anleitung auch für:

440420 m440 mKd420mKd440m

Inhaltsverzeichnis