Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
ULTIMATE SPEED 471635 2407 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung
ULTIMATE SPEED 471635 2407 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

ULTIMATE SPEED 471635 2407 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

Tragbarer akku-kompressor
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
PORTABLE CORDLESS COMPRESSOR USKT 60 C4
TRAGBARER AKKU-KOMPRESSOR USKT 60 C4
COMPRESSEUR PORTATIF SANS FIL USKT 60 C4
GB
IE
NI
CY
MT
PORTABLE CORDLESS
COMPRESSOR
Operation and Safety Notes/
Translation of the original instructions
NL
BE
DRAAGBARE
ACCU-COMPRESSOR
Bedienings- en veiligheidsinstructies/
Vertaling van de originele
bedieningshandleiding
SK
PRENOSNÝ AKUMULÁTOROVÝ
KOMPRESOR
Návod na obsluhu a bezpečnostné
upozornenia/Originálny návod
na obsluhu
IT
MT
CH
COMPRESSORE
PORTATILE RICARICABILE
Istruzioni di montaggio, utilizzo e
sicurezza/Traduzione delle istruzioni
d'uso originali
IAN 471635_2407
DE
AT
CH
TRAGBARER
AKKU-KOMPRESSOR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise/
Originalbetriebsanleitung
CZ
PŘENOSNÝ
AKU KOMPRESOR
Návod k obsluze a bezpečnostní
pokyny/Originální návod k obsluze
ES
COMPRESOR
RECARGABLE PORTÁTIL
Instrucciones de funcionamiento
y de seguridad/Traducción del
manual de funcionamiento original
HU
HORDOZHATÓ AKKUS
KOMPRESSZOR
Kezelési és biztonsági hivatkozások/
Az eredeti használati utasítás
fordítása
FR
BE
CH
COMPRESSEUR PORTATIF
SANS FIL
Consignes d'utilisation et de sécurité/
Traduction du mode d'emploi d'origine
PL
PRZENOŚNY KOMPRESOR
AKUMULATOROWY
Wskazówki dotyczące montażu, obsługi
i bezpieczeństwa/Tłumaczenie oryginalnej
instrukcji eksploatacji
DK
BÆRBAR BATTERIDREVEN
KOMPRESSOR
Brugs- og sikkerhedsanvisninger/
Oversættelse af den originale
driftsvejledning
OS
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ULTIMATE SPEED 471635 2407

  • Seite 1 PORTABLE CORDLESS COMPRESSOR USKT 60 C4 TRAGBARER AKKU-KOMPRESSOR USKT 60 C4 COMPRESSEUR PORTATIF SANS FIL USKT 60 C4 COMPRESSEUR PORTATIF PORTABLE CORDLESS TRAGBARER SANS FIL COMPRESSOR AKKU-KOMPRESSOR Consignes d’utilisation et de sécurité/ Operation and Safety Notes/ Bedienungs- und Sicherheitshinweise/ Traduction du mode d’emploi d‘origine Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung PRZENOŚNY KOMPRESOR...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die beidean Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le document, allez à...
  • Seite 3 kg/cm²...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Table of pictograms used ..................Page Introduction ......................Page Intended use ......................Page Scope of delivery.......................Page Equipment ........................Page Technical Specifications ....................Page Safety instructions ....................Page Specific safety instructions ..................Page Using the device .......................Page Checking the capacity of the portable compressor ............Page Charging the portable compressor ................Page Using the portable compressor ..................Page Switch on lighting ......................Page Troubleshooting .......................Page...
  • Seite 6: Introduction

    You are legally obliged to place devices marked as such in a Warning: Compressor system collection which is separate can start without warning. from unsorted municipal waste. Disposal through household waste is prohibited. Direct current Attention! Hot surface! Please note Made from recycled material.
  • Seite 7: Scope Of Delivery

    The LED bulb is not suitable for domestic room lighting. The LED bulb is suitable for extreme temperatures down to -21 °C. -21°C z Scope of delivery 1 portable compressor 1 set of operating instructions Accessories: 1 storage bag 3 valve adapters 1 compressed air hose with threaded connection 1 USB cable 1 USB adapter for cigarette lighter...
  • Seite 8: Technical Specifications

    USB C charging port 12 V cigarette lighter USB adapter USB cable USB connector Storage bag PLEASE NOTE: The use of the term ‘product’ or ‘device’ in the following text refers to the portable compressor described in this instruction manual. z Technical Specifications Model: USKT 60 C4 Battery type:...
  • Seite 9: Safety Instructions

    z Safety instructions PLEASE READ THROUGH THE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE. THESE FORM PART OF THE PRODUCT AND MUST BE AVAILABLE AT ALL TIMES! KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN! This section covers the basic safety regulations applicable when working with the device.
  • Seite 10: Electrical Safety

    In hot weather, do not leave the device in the car. „ This could permanently damage the device. The device will become warm during use. There is a risk of burn „ injuries from touching the hot surfaces. Take care to ensure that sand, dust and other small foreign objects „...
  • Seite 11: Specific Safety Instructions

    Rechargeable battery packs: CAUTION! EXPLOSION HAZARD! Do not open and/or short-circuit the portable compressor „ This could cause the device to overheat, ignite or explode. Do not expose the portable compressor to high temperatures. „ The battery could explode. Check the portable compressor regularly for leakage.
  • Seite 12: Using The Device

    z Using the device PLEASE NOTE: After being switched on, the display switches off after approx. 30 seconds, if the compressor is not switched on. Alternatively, the portable compressor can be switched off by pressing the On/Off button for at least 3 seconds. z Checking the capacity of the portable compressor Switch the portable compressor on by pressing the On/Off button...
  • Seite 13 First screw the required valve adapter to the free end of the compressed air hose with „ threaded connection Connect the valve adapters into the connecting valve on the inflatable item (remove „ valve cap on inflatable item first if necessary). Removing the compressed air hose Connecting without the valve adapters : Unscrew the compressed connection hose with...
  • Seite 14: Switch On Lighting

    Tips for use The device is not intended for continuous operation. The device was designed to create air pressure – not an air flow. Please do not use the device for more than 5 minutes at a time, to avoid overheating and damage to the device.
  • Seite 15: Troubleshooting

    Flash mode To switch on the LED light press the LED button once briefly. The LED light will then be „ permanently lit. Briefly press the LED button once again and the LED light will switch to flashing mode. „ Briefly press the LED button once again and the LED light will switch to SOS mode.
  • Seite 16: Original Ec Declaration Of Conformity

    Lidl provides you with return options directly in its branches and shops. Return and disposal is free of charge for you. When buying a new device you have the right to return an equivalent old device at no charge. In addition you have the option, regardless of whether you are buying a new device, to hand in (up to three) old devices at no charge, as long as the device is no larger than 25 cm in any dimension.
  • Seite 17: Warranty And Service Information

    Electromagnetic Compatibility: (2014/30/EU) RoHS Directive: (2011/65/EU) Machinery Directive: (2006/42/EU) Outdoor directive: (2000/14/EC) Annexe III engine power: 70 W Guaranteed sound power level LWA: 95 dB(A) Measured sound power level LWA: 91.0 dB(A) and the amendments to these Directives. The object of the declaration described above meets the requirements of Directive 2011/65/EU of the European Parliament and of the Council of 8 June 2011 on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment.
  • Seite 18: Warranty Conditions

    z Warranty conditions The warranty period begins on the date of purchase. Please retain the original sales receipt. This document is required as your proof of purchase. Should this product show any defect in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it –...
  • Seite 19: Service

    PLEASE NOTE: You can download this handbook and many more, as well as product videos and software at www.lidl-service.com. With this QR code you can gain immediate access to the Lidl Service page (www.lidl-service.com) and you can open your operating instructions by entering the article number (IAN) 471635.
  • Seite 20 Tabelle der verwendeten Piktogramme ..............Seite Einleitung ........................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ................Seite Lieferumfang ......................Seite Ausstattung .......................Seite Technische Daten .......................Seite Sicherheitshinweise ....................Seite Spezifische Sicherheitshinweise ................Seite Inbetriebnahme ......................Seite Kapazität des tragbaren Kompressors kontrollieren ............Seite Tragbaren Kompressor aufladen ..................Seite Inbetriebnahme des tragbaren Kompressors ..............Seite Beleuchtung einschalten ....................Seite Fehlerbehebung .......................Seite Reinigung ........................Seite Aufbewahrung ......................Seite...
  • Seite 21: Einleitung

    Gleichstrom Achtung! Heiße Oberfläche! Hinweis Hergestellt aus Recyclingmaterial. Ein-/Ausschalter Verpackungsmaterial Wellpappe Ein- /Aus-Taste Einschalttaste für LED-Leuchte für den Kompressor Geeignet für Kfz, Motorrad, Fahr- Garantierter Schallleistungspegel rad oder Freizeitartikel. 95 Dezibel Tragbarer Akku-Kompressor USKT 60 C4 z Einleitung Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein hochwertiges Produkt aus unserem Haus entschieden.
  • Seite 22: Lieferumfang

    z Lieferumfang 1 Kompressor, tragbar 1 Bedienungsanleitung Zubehör: 1 Aufbewahrungstasche 3 Ventiladapter 1 Druckluftschlauch mit Gewindeanschluss 1 USB-Kabel 1 USB-Adapter für Zigarettenanzünder z Ausstattung HINWEIS: Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferumfang auf Voll- ständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des tragbaren Kompressors. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn dieses defekt ist.
  • Seite 23: Technische Daten

    USB-Anschluss Aufbewahrungstasche HINWEIS: Der im folgenden Text verwendete Begriff „Produkt“ oder „Gerät“ bezieht sich auf den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen tragbaren Kompressor. z Technische Daten Modell: USKT 60 C4 Batterie-Typ: 4 Zellen Typ JS 14500 - 500mAh Batterie, chemisches System: Lithium-Eisenphosphat (LiFePO4) Batterie-Kapazität: 500 mAh, 12,8 V...
  • Seite 24: Sicherheitshinweise

    z Sicherheitshinweise BITTE LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH DIE BEDIE- NUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH. SIE IST BESTANDTEIL DES GERÄTES UND MUSS JEDERZEIT VERFÜGBAR SEIN! NICHT IN DIE HÄNDE VON KINDERN KOMMEN LASSEN! Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit mit dem Gerät. Sicherheit von Personen: Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie „...
  • Seite 25: Elektrische Sicherheit

    Lassen Sie es nicht mit Wasser in Berührung kommen oder tauchen es unter Wasser. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages! Halten Sie sämtliche Öffnungen des Gerätes während des Betriebs „ frei. Verschließen Sie die Öffnungen nicht mit Händen oder Fingern und decken Sie das Gerät nicht ab.
  • Seite 26: Spezifische Sicherheitshinweise

    ausschalten lässt. Lassen Sie beschädigte Schalter ersetzen. Tragen Sie das Gerät nicht am Kabel. Benutzen Sie das Kabel „ nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. Ziehen Sie bei Beschädigung des Kabels sofort den Stecker aus „...
  • Seite 27: Inbetriebnahme

    HINWEIS: Das digitale Manometer mit Luftdruckanzeige tragbaren Kompressors ist nicht geeicht. Suchen Sie nach dem Aufpumpen von Aufblasartikeln, bei denen der falsche Druck gefähr- lich sein kann (z. B. Autoreifen nach einer Autopanne), eine Fachstelle mit geeichtem Gerät auf. Kontrollieren Sie dort den Druck des Auf- blasartikels.
  • Seite 28: Anschluss Des Druckluftschlauchs Ohne Ventiladapter

    mit Gewindeanschluss . Schrauben Sie den Druckluftschlauch mit Gewindeanschluss auf den Druckluft-Schlauchanschluss des tragbaren Kompressors (siehe Abb. B bzw. C). Betreiben Sie das Gerät nicht in staubiger Umgebung. Es besteht Brandgefahr und das Gerät könnte „ beschädigt werden. HINWEIS: Sie können den Druckluftschlauch mit Gewindeanschluss direkt oder in Verbindung mit den im Lieferumfang enthaltenen Ventiladaptern verwenden.
  • Seite 29: Luftdruckprüfung Mit Dem Tragbaren Kompressor

    Druck erreicht hat. Trennen Sie den Aufblasartikel vom Druckluftschlauch mit Gewindeanschluss , wie im vorherigen „ Abschnitt beschrieben. Schrauben Sie nach dem Ende der Arbeit den Druckluftschlauch mit Gewindeanschluss wieder „ vom Druckluftschlauch - Anschluss des tragbaren Kompressors ACHTUNG: Der Druckluftschlauch-Anschluss des tragbaren Kompressors wird während des Betriebs heiß.
  • Seite 30: Beleuchtung Einschalten

    ACHTUNG: Zum Schutz vor Personen- und Sachschäden ist eine Überhitzungsschutzschaltung für den Akku in den tragbaren Kompressor eingebaut. Diese verhindert ein Überhitzen des im Gerät eingebauten Akkus und schaltet den tragbaren Kompressor bei zu hoher Akkutemperatur automatisch ab. Sollte dieser Fall eintreten, lassen Sie das Gerät vor einer erneuten Inbetriebnahme abkühlen. Achtung: Die Kompressorfunktion darf nicht verwendet werden, während der tragbare Kompressor geladen wird.
  • Seite 31: Umwelthinweise Und Entsorgungsangaben

    Beschädigungen zu vermeiden. Bewahren Sie die Ventiladapter , sowie den Druckluftschlauch mit Gewindeanschluss „ unter der Abdeckkappe für das Zubehörfach auf (siehe Abb. C). Verstauen Sie das Gerät in der dafür vorgesehenen Aufbewahrungstasche „ z Umwelthinweise und Entsorgungsangaben WERFEN SIE ELEKTROWERKZEUGE NICHT IN DEN HAUSMÜLL! ROHSTOFFRÜCKGEWINNUNG STATT MÜLLENTSORGUNG! Gemäß...
  • Seite 32: Original-Eu-Konformitätserklärung

    z Original-EU-Konformitätserklärung Wir, die C. M. C. GmbH Holding Dokumentenverantwortlicher: Joachim Bettinger Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert DEUTSCHLAND erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Tragbarer Akku-Kompressor 471635_2407 IAN: 2822 Art. - Nr.: 2025/19 Herstellungsjahr: USKT 60 C4 Modell: den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien Elektromagnetische Verträglichkeit: (2014/30/EU) RoHS-Richtlinie:...
  • Seite 33: Hinweise Zu Garantie Und Serviceabwicklung

    St. Ingbert, 01.09.2024 Joachim Bettinger - Qualitätssicherung - z Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung Garantie der C.M.C GmbH Holding Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kauf- datum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
  • Seite 34: Service

    sen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite. Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
  • Seite 35 DE - 66386 St. Ingbert DEUTSCHLAND Bestellung von Ersatzteilen: www.ersatzteile.cmc-creative.de DE/AT/CH...
  • Seite 36 Tableau des pictogrammes utilisés ................Page Introduction ......................Page Utilisation conforme ....................Page Éléments fournis ......................Page Équipement .......................Page Caractéristiques techniques ..................Page Consignes de sécurité ....................Page Consignes de sécurité spécifiques ................Page Mise en service ......................Page Contrôler la capacité du compresseur portatif ...............Page Charger le compresseur portatif ...................Page Mise en service du compresseur portatif ...............Page Activation de l’éclairage .....................Page Résolution des pannes .....................Page...
  • Seite 37: Introduction

    Vous êtes légalement tenu de déposer les appareils ainsi Avertissement : le compresseur désignés dans un lieu de collecte peut démarrer instantanément. séparé des déchets ménagers non triés. Il est interdit de les jeter avec les déchets ménagers. Courant continu Attention ! Surface brûlante ! Fabriqué...
  • Seite 38: Éléments Fournis

    z Éléments fournis 1 compresseur, portatif 1 mode d’emploi Accessoires : 1 sac de rangement 3 adaptateurs pour valve 1 flexible à air comprimé avec connecteur fileté 1 câble USB 1 adaptateur USB pour allume-cigare z Équipement REMARQUE : Contrôlez toujours immédiatement après le déballage que le contenu de la livraison est complet et que le compresseur portatif se trouve en parfait état.
  • Seite 39: Caractéristiques Techniques

    REMARQUE : Le terme « produit » ou « appareil » employé dans le texte ci-après se rapporte au compresseur portatif décrit dans le présent mode d'emploi. z Caractéristiques techniques Modèle : USKT 60 C4 Type de batterie : 4 batteries de type JS 14500–500 mAh Batterie, système chimique : Lithium phosphate de fer (LiFePO4) Capacité...
  • Seite 40: Sécurité Des Personnes

    MOMENT ! TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS ! Ce paragraphe traite des prescriptions de sécurité de base à observer lors de la manipulation de l’appareil. Sécurité des personnes : Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et „...
  • Seite 41: Sécurité Électrique

    En cas de températures extérieures très élevées, ne laissez pas „ l’appareil dans la voiture. L’appareil pourrait être endommagé de manière irréversible. L'appareil chauffe lorsqu’il est utilisé. Vous risquez de vous brûler „ en cas de contact avec les surfaces chaudes. Veillez à...
  • Seite 42: Consignes De Sécurité Spécifiques

    Si le câble est endommagé, débranchez immédiatement la fiche „ de la prise. Accus : ATTENTION ! RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne court-circuitez pas le compresseur portatif et/ou ne l’ouvrez „ pas. Une surchauffe, un risque d’incendie ou un éclatement pour- raient en résulter. Ne pas exposer le compresseur portatif à...
  • Seite 43: Mise En Service

    d’un appareil étalonné. Vérifiez-y la pression de l’objet gonflable en question. Le gonflage peut engendrer des températures élevées à la sortie „ d’air. Risque de brûlures ! N’utilisez jamais l’appareil lorsqu’il est en cours de chargement. „ Risque de surchauffe. z Mise en service REMARQUE : Une fois allumé, l’écran s’éteint automatiquement au bout d’environ 30 secondes si vous ne démarrez pas le compresseur.
  • Seite 44 REMARQUE : Vous pouvez brancher le flexible à air comprimé avec connecteur fileté directement ou avec les adaptateurs de valve fourni avec l‘appareil. Raccordement du tuyau flexible d'air comprimé sans adaptateur pour valve Vissez l'extrémité libre du flexible à air comprimé avec connecteur fileté directement sur la valve „...
  • Seite 45: Protection Contre Les Surcharges

    ATTENTION : Le raccord de flexible à air comprimé du compresseur portatif devient chaud pendant le service. Veillez à ne pas le toucher pendant le service afin de ne pas vous brûler. À la fin du travail, attendez au moins 10 minutes avant de dévisser le flexible à air comprimé avec connecteur fileté de l’appareil.
  • Seite 46: Activation De L'éclairage

    la température de la batterie est trop élevée. Si cela se produit, laissez refroidir l'appareil avant de le remettre en service. Attention : N’utilisez pas la fonction de compression lorsque le compresseur portatif est en cours de chargement. Risque de surchauffe. z Activation de l’éclairage Mode éclairage Pour allumer le voyant LED...
  • Seite 47: Indications Relatives À L'environnement Et À La Mise Au Rebut

    z Indications relatives à l’environnement et à la mise au rebut NE JETEZ PAS LES OUTILS ÉLECTRONIQUES AVEC LES ORDURES MÉNAGÈRES ! RÉCUPÉRER LES MATIÈRES PREMIÈRES PLUTÔT QUE D’ÉLIMINER LES DÉCHETS ! Conformément à la directive européenne 2012/19/EU, les appareils électriques usagés doivent être collectés séparément et recyclés dans le respect de l’environnement.
  • Seite 48 déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit Compresseur portatif sans fil 471635_2407 IAN : 2822 Réf : 2025/19 Année de fabrication : USKT 60 C4 Modèle : satisfait aux exigences de protection essentielles indiquées dans les directives européennes Compatibilité électromagnétique : (2014/30/UE) Directive RoHS : (2011/65/UE) Directive machine : (2006/42/UE) Directive sur les matériels destinés à...
  • Seite 49: Remarques Sur La Garantie Et Le Service Après-Vente

    z Remarques sur la garantie et le service après-vente Garantie de la C. M. C. GmbH Holding Chère cliente, cher client, cet appareil bénéficie d’une période de garantie de 3 ans à compter de la date d’achat. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
  • Seite 50: Période De Garantie Et Revendications Légales Pour Vices

    z Période de garantie et revendications légales pour vices La durée de la garantie n’est pas rallongée par la prestation de garantie. Ceci s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les vices que se trouvent déjà éventuellement à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage.
  • Seite 51: Service

    REMARQUE : Le site www.lidl-service.com vous permet de télécharger le présent mode d’emploi, ainsi que d’autres manuels, des vidéos sur les produits et des logiciels. Ce code QR vous permet d’accéder directement à la page du service après-vente de Lidl (www.lidl-service.com). Saisissez la référence de l’article (IAN) 471635 pour ouvrir le mode d’emploi correspondant.
  • Seite 52: Tabel Van De Gebruikte Pictogrammen

    Tabel van de gebruikte pictogrammen ...............Pagina Inleiding .........................Pagina Gebruik conform de voorschriften ................Pagina Leveringsomvang ....................Pagina Uitrusting .......................Pagina Technische gegevens ....................Pagina Veiligheidsvoorschriften ..................Pagina Specifieke veiligheidsaanwijzingen ..............Pagina Ingebruikname ......................Pagina Capaciteit van de draagbare compressor controleren ..........Pagina Draagbare compressor opladen ................Pagina Inbedrijfstelling van de draagbare compressor ............Pagina Verlichting inschakelen ....................Pagina Problemen oplossen .....................Pagina Reiniging ........................Pagina...
  • Seite 53: Inleiding

    U bent wettelijk verplicht om de aldus gemarkeerde apparaten Waarschuwing: het in een door het niet-gesorteerde compressorsysteem kan starten stedelijk afval gescheiden vorm in zonder waarschuwing. te leveren. Afvalverwijdering via het huisvuil is verboden. Gelijkstroom Let op! Heet oppervlak! Gemaakt van gerecycled Aanwijzing materiaal.
  • Seite 54: Leveringsomvang

    De ledlamp is niet geschikt voor kamerverlichting in het huishouden. De ledlamp is geschikt voor extreme temperaturen tot -21 °C. -21°C z Leveringsomvang 1 compressor, draagbaar 1 gebruikershandleiding Toebehoren: 1 opbergtas 3 ventieladapters 1 persluchtslang met schroefkoppeling 1 USB-kabel 1 USB-adapter voor sigarettenaansteker z Uitrusting AANWIJZING: Controleer altijd onmiddellijk na het uitpakken of de leveringsomvang compleet is en of de draagbare compressor in perfecte staat is.
  • Seite 55: Technische Gegevens

    USB-adapter voor 12 V-sigarettenaansteker USB-kabel USB-aansluiting Opbergtas AANWIJZING: Het in de volgende tekst gebruikte begrip “product” of “apparaat” heeft betrekking op de draagbare compressor die in deze handleiding wordt beschreven. z Technische gegevens Model: USKT 60 C4 Accutype: 4 cellen type JS 14500 – 500 mAh Accu, chemisch systeem: Lithium-ijzer-fosfaat (LiFePO4) Accucapaciteit:...
  • Seite 56: Veiligheidsvoorschriften

    z Veiligheidsvoorschriften LEES DE HANDLEIDING AANDACHTIG VOOR HET GEBRUIK. DEZE IS EEN ONDERDEEL VAN HET APPARAAT EN MOET OP ELK MOMENT BESCHIKBAAR ZIJN! BUITEN HET BEREIK VAN KINDEREN HOUDEN! Deze paragraaf behandelt de elementaire veiligheidsvoorschriften bij werkzaamheden met het apparaat. Veiligheid van personen: Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar alsmede door personen „...
  • Seite 57: Elektrische Veiligheid

    Houd tijdens het gebruik alle openingen van het apparaat vrij. „ Sluit de openingen niet af met handen of vingers en dek het appa- raat niet af. Er bestaat oververhittingsgevaar! Laat het apparaat niet bij hoge buitentemperaturen in de auto „...
  • Seite 58: Specifieke Veiligheidsaanwijzingen

    Trek bij schade aan de kabel de stekker onmiddellijk uit het stop- „ contact. Accu's: VOORZICHTIG! ONTPLOFFINGSGEVAAR! Sluit de draagbare compressor niet kort en/of open deze niet. „ Dit kan tot oververhitting, brandgevaar of ontploffing leiden. Stel de draagbare compressor niet bloot aan grote hitte.
  • Seite 59: Ingebruikname

    Tijdens het opblazen kunnen aan de luchtuitlaat hoge temperaturen „ ontstaan. Er bestaat brandgevaar! Het apparaat mag niet worden gebruikt, wanneer het wordt geladen. „ Het risico op oververhitting is reëel. z Ingebruikname AANWIJZING: Na het inschakelen schakelt het display na ongeveer 30 seconden automatisch weer uit, wanneer de compressor niet wordt ingeschakeld.
  • Seite 60 De persluchtslang aansluiten zonder ventieladapter Schroef het vrije uiteinde van de persluchtslang met schroefkoppeling direct op het aansluitventiel „ van het opblaasbare artikel. De persluchtslang aansluiten met ventieladapter De ventieladapters bevinden zich onder de afdekkap voor het toebehorenvak „ (zie afb. C). Schroef eerst de gewenste ventieladapters op het vrije uiteinde van de persluchtslang „...
  • Seite 61 AANWIJZING: Na het inschakelen schakelt het display na ongeveer 30 seconden automatisch weer uit, wanneer de compressor niet wordt ingeschakeld. AANWIJZING: De digitale manometer met luchtdrukweergave van de draagbare compressor niet geijkt. Ga na het oppompen van opblaasartikelen, waarbij de verkeerde druk gevaarlijk kan zijn (bijv.
  • Seite 62: Verlichting Inschakelen

    z Verlichting inschakelen Verlichtingsmodus Om de ledlamp in te schakelen, drukt u eenmaal kort op de ledtoets „ Druk driemaal op de ledtoets om de ledlamp weer uit te schakelen. „ Knippermodus Om de ledlamp in te schakelen, drukt u eenmaal kort op de ledtoets .
  • Seite 63: Milieu-Informatie En Afvalverwijderingsrichtlijnen

    z Milieu-informatie en afvalverwijderingsrichtlijnen VOER ELEKTRISCHE APPARATEN NIET AF VIA HET HUISVUIL! RECYCLING VAN GRONDSTOFFEN IN PLAATS VAN AFVALVERWIJDERING! Conform de Europese richtlijn 2012/19/EU moet afgedankte elektrische apparatuur gescheiden worden afgevoerd en naar een inzamelpunt voor milieuvriendelijke recycling worden gebracht. Het symbool van de doorgestreepte afvalcontainer betekent dat dit apparaat aan het einde van de gebruiksduur niet via het huisvuil mag worden afgevoerd.
  • Seite 64 verklaren alleen verantwoordelijk te zijn dat het product Draagbare accu-compressor 471635_2407 IAN: 2822 Art.nr.: 2025/19 Bouwjaar: USKT 60 C4 Model: voldoet aan de belangrijke beveiligingsvereisten die in de Europese Richtlijnen Elektromagnetische compatibiliteit: (2014/30/EU) RoHS-richtlijn: (2011/65/EU) Machinerichtlijn: (2006/42/EU) Outdoor-richtlijn: (2000/14/EG) Bijlage III Motorvermogen: 70 W Gegarandeerd geluidsvermogensniveau LWA: 95 dB(A)
  • Seite 65: Aanwijzingen Over Garantie En Afhandelen Van De Service

    z Aanwijzingen over garantie en afhandelen van de service Garantie van C. M. C. GmbH Holding Geachte klant, U ontvangt 3 jaar garantie op dit apparaat vanaf de aankoopdatum. In geval van schade aan dit product kunt u een rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
  • Seite 66: Service

    vermelding over wat het gebrek is en wanneer het is opgetreden, voor u franco verzenden aan het u meegedeelde serviceadres. AANWIJZING: Op www.lidl-service.com kunt u deze en nog veel andere handboeken, productvideo’s en software downloaden. Met deze QR-code gaat u rechtstreeks naar de Lidl-servicepagina (www.lidl-service.com) en kunt u uw gebruikershandleiding...
  • Seite 67 Tabulka použitých piktogramů................Strana Úvod ........................Strana Použití v souladu se stanoveným účelem ..............Strana Součásti dodávky ....................Strana Vybavení ....................... Strana Technické údaje ...................... Strana Bezpečnostní pokyny ................... Strana Specifické bezpečnostní pokyny ................Strana Uvedení do provozu ..................... Strana Kontrola kapacity přenosného kompresoru ..............Strana Nabíjení...
  • Seite 68: Úvod

    Stejnosměrný proud Varování! Horký povrch! Vyrobeno z recyklovaného Upozornění materiálu. Spínač Obalový materiál – vlnitá lepenka Tlačítko zap/vyp pro kompresor Spínač pro zapnutí pro LED svítidlo Vhodné pro motorové vozidlo, motocykl, jízdní kolo nebo Garantovaná hladina akustického nafukovací předměty pro volný výkonu 95 decibelů...
  • Seite 69: Součásti Dodávky

    z Součásti dodávky 1 přenosný kompresor 1 návod k obsluze Příslušenství: 1 odkládací brašna 3 ventilkové adaptéry 1 hadice na stlačený vzduch se závitem 1 USB kabel 1 USB adaptér pro cigaretový zapalovač z Vybavení UPOZORNĚNÍ: Ihned po vybalení zařízení vždy zkontrolujte, zda je obsah dodávky úplný a zda je přenosný...
  • Seite 70: Technické Údaje

    UPOZORNĚNÍ: Výrazy „výrobek“ nebo „zařízení“ používané v následujícím textu označují přenosný kompresor, uvedený v tomto návodu k obsluze. z Technické údaje Model: USKT 60 C4 Typ baterie: 4článkový typ JS 14500–500 mAh Baterie, chemický systém: Lithium-železo-fosfátová (LiFePO4) Kapacita baterie: 500 mAh, 12,8 V , 6,4 Wh Nabíjecí cykly: 1000 Doba nabíjení: Až...
  • Seite 71: Bezpečnost Osob

    Tato část se zabývá základními bezpečnostními předpisy při práci se zařízením. Bezpečnost osob: Toto zařízení mohou používat děti ve věku 8 let a více, jakož i osoby „ se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání...
  • Seite 72: Elektrická Bezpečnost

    Zařízení vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky v případě, „ že: zařízení nepoužíváte; – zařízení ponecháváte bez dozoru; – provádíte čištění; – pokud je poškozený připojovací kabel; – do zařízení vnikly cizí předměty nebo se z něj ozývají neobvyklé –...
  • Seite 73: Specifické Bezpečnostní Pokyny

    a zabraňte kontaktu s pokožkou a očima. Potřísněnou pokožku nebo zasažené oči ihned opláchněte čistou vodou a vyhledejte lékaře. z Specifické bezpečnostní pokyny Doporučujeme nabíjet přenosný kompresor každý měsíc. „ Mírně zvýšená teplota při nabíjení není chybnou funkcí, je „ naprosto normální. Přesto však doporučujeme nechat přenosný kompresor před dalším používáním na 15 minut v klidu.
  • Seite 74: Uvedení Přenosného Kompresoru Do Provozu

    UPOZORNĚNÍ: Síťový adaptér USB není součástí dodávky. VAROVÁNÍ: K zařízení připojujte výhradně jen dodaný 12V USB adaptér cigaretového zapalo- vače a USB kabel UPOZORNĚNÍ: K ochraně zařízení před poškozením je do přenosného kompresoru zabudována ochrana proti podpětí. Zabraňuje hlubokému vybití přenosného kompresoru a při úplném vybití...
  • Seite 75: Pokyny Pro Práci

    Požadovaný tlak zvolte pomocí tlačítka „+“ a tlačítka „–“ . Abyste urychlili výběr, můžete držet „ příslušné tlačítko déle. Nastavení tlaku mezi 0,2 baru a 4,1 baru jsou možná v krocích po 0,05 baru (viz obr. A). UPOZORNĚNÍ: Nedojde-li po dobu 5 sekund ke stisknutí žádného tlačítka, zobrazí se na displeji skutečná...
  • Seite 76: Pojistka Proti Přetížení

    Pojistka proti přetížení Při nadměrném namáhání nebo nesprávném fungování se za účelem ochrany zařízení spustí pojistka proti přetížení. Nikdy nepoužívejte pojistku s vyšší intenzitou spouštěného proudu. Hrozí nebezpečí požáru! VAROVÁNÍ: K ochraně před zraněním osob a k zamezení věcným škodám je v přenosném kompresoru zabudována ochrana proti přehřátí...
  • Seite 77: Skladování

    z Skladování Zařízení uchovávejte na suchém místě a mimo dosah dětí. „ Aby nedošlo k poškození, dejte pozor, aby nebyla hadice na stlačený vzduch se závitem zlomená. „ Uchovávejte ventilkový adaptér , jakož i hadici na stlačený vzduch se závitem „...
  • Seite 78 prohlašujeme na vlastní odpovědnost, že výrobek Přenosný aku kompresor 471635_2407 IAN: 2822 Č. výrobku: 2025/19 Rok výroby: USKT 60 C4 Model: splňuje základní bezpečnostní požadavky, které jsou stanoveny v evropských směrnicích Elektromagnetická kompatibilita: (2014/30/EU) Směrnice o omezení používání nebezpečných látek: (2011/65/EU) Směrnice o strojních zařízeních: (2006/42/EU) Směrnice pro zařízení...
  • Seite 79: Informace O Záruce A  Servisních Opravách

    z Informace o záruce a  servisních opravách Záruka společnosti C. M. C. GmbH Holding Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento výrobek dostáváte záruku 3 roky ode dne zakoupení. V případě, že se na tomto výrobku projeví závady, můžete vůči prodejci uplatnit svá práva podle zákona. Tato zákonná práva nejsou omezena našimi záručními podmínkami, které...
  • Seite 80: Servis

    UPOZORNĚNÍ: Na www.lidl-service.com si můžete stáhnout tento návod i mnoho dalších příruček a videí k výrobku a softwaru. Pomocí tohoto QR kódu se dosta- nete přímo na stránku Lidl-Service (www.lidl-service.com) a po za- dání čísla výrobku (IAN) 471635 můžete otevřít návod k obsluze. z Servis Naše kontaktní...
  • Seite 81: Tabela Użytych Piktogramów

    Tabela użytych piktogramów ................Strona Wprowadzenie.......................Strona Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..............Strona Zakres dostawy .......................Strona Wyposażenie......................Strona Dane techniczne ......................Strona Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ..............Strona Szczególne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ...........Strona Uruchamianie ......................Strona Kontrola poziomu naładowania akumulatora ..............Strona Ładowanie przenośnego kompresora .................Strona Uruchamianie przenośnego kompresora ..............Strona Włączanie oświetlenia .....................Strona Usuwanie usterek ....................Strona Czyszczenie......................Strona...
  • Seite 82: Wprowadzenie

    Zgodnie z przepisami są Państwo zobowiązani do dostarczenia urządzeń z takim oznaczeniem Ostrzeżenie: do specjalnego punktu, a nie do Kompresor może uruchomić się niesegregowanych odpadów bez ostrzeżenia. komunalnych. Utylizowanie takich urządzeń razem z odpadami komunalnymi jest zabronione. Prąd stały Uwaga! Gorąca powierzchnia! Wykonano z materiału Wskazówka pochodzącego z recyklingu.
  • Seite 83: Zakres Dostawy

    Lampa LED nie jest przeznaczona do oświetlania pomieszczeń domowych. Lampa LED nadaje się do użytku w ekstremalnych temperaturach do -21 °C. -21°C z Zakres dostawy 1 kompresor przenośny 1 instrukcja obsługi Akcesoria: 1 torba do przechowywania 3 adaptery zaworu 1 wąż sprężonego powietrza z przyłączem gwintowym 1 kabel USB 1 adapter USB podłączany do gniazdka zapalniczki w samochodzie z Wyposażenie...
  • Seite 84: Dane Techniczne

    Adapter USB podłączany do gniazdka zapalniczki samochodowej 12 V Kabel USB Przyłącze USB Torba do przechowywania WSKAZÓWKA: Pojęcia „produkt” lub „urządzenie” stosowane w dalszej części tekstu dotyczą przenośnego kompresora opisanego w niniejszej instrukcji obsługi. z Dane techniczne Model: USKT 60 C4 Akumulator, typ: 4 ogniwa typu JS 14500–500 mAh Akumulator, system chemiczny:...
  • Seite 85: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    z Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa PRZED UŻYCIEM DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI. JEST ONA CZĘŚCIĄ SKŁADOWĄ URZĄDZENIA I MUSI BYĆ DOSTĘPNA W KAŻDEJ CHWILI! PRZECHOWYWAĆ POZA ZASIĘGIEM DZIECI! Ta sekcja dotyczy podstawowych zasad ostrożności, których należy przestrzegać podczas korzystania z urządzenia. Bezpieczeństwo osób: Dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby o ograniczonej spraw- „...
  • Seite 86 Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu lub wilgotnych „ warunków atmosferycznych. Nie dopuścić do kontaktu urządzenia z wodą ani nie zanurzać go w wodzie. Istnieje ryzyko porażenia prądem! Podczas korzystania z urządzenia pozostawić wszystkie jego otwory „ odsłonięte. Nie zatykać otworów urządzenia rękami ani palcami. Nie przykrywać...
  • Seite 87: Bezpieczeństwo Elektryczne

    OSTROŻNIE! Aby uniknąć wypadków i obrażeń ciała spowo- dowanych porażeniem prądem elektrycznym, należy przestrzegać poniższych zasad: Bezpieczeństwo elektryczne: Urządzenia nie należy eksploatować, gdy nie można włączyć „ lub wyłączyć przełącznika. W takim przypadku należy zlecić wymianę uszkodzonych przełączników. Nie przenosić urządzenia trzymając je za kabel. Przy wyłączaniu „...
  • Seite 88: Uruchamianie

    lub gdy ulegnie on deformacji – natychmiast przerwać eksploata- cję urządzenia i skontaktować się z producentem. Chronić przenośny kompresor przed upadkiem. „ Przenośny kompresor nadaje się do pompowania opon samo- „ chodów osobowych, natomiast nie nadaje się do dużych opon (np.
  • Seite 89: Uruchamianie Przenośnego Kompresora

    WSKAZÓWKA: Ze względów bezpieczeństwa, urządzenia nie da się już naładować, jeżeli ogniwo akumulatora jest uszkodzone lub głęboko rozładowane. Cyfrowy manometr ze wskazaniem poziomu baterii wyświetla wtedy „Err”. W takim przypadku należy się skontaktować z naszym serwisem. z Uruchamianie przenośnego kompresora Zdjąć...
  • Seite 90: Wskazówki Dotyczące Pracy

    Można w każdej chwili wyłączyć kompresor, ponownie naciskając włącznik/wyłącznik kompresora „ W przeciwnym razie kompresor automatycznie się wyłączy po osiągnięciu ustawionego ciśnienia „ w dmuchanym elemencie. Odłączyć element dmuchany od węża sprężonego powietrza z przyłączem gwintowym , jak „ opisano w poprzednim rozdziale. Po zakończeniu pracy ponownie odkręcić...
  • Seite 91: Włączanie Oświetlenia

    Kontrola przeciążenia W przypadku przeciążenia lub usterki uruchomiana jest funkcja kontroli obciążenia w celu ochrony urządzenia. Nigdy nie stosować bezpiecznika o wyższym prądzie wyzwalającym. Istnieje ryzyko pożaru! UWAGA: W celu uniknięcia obrażeń ciała i szkód materialnych, w przenośnym kompresorze zamontowano wyłącznik ochronny przed przegrzaniem akumulatora. Zapobiega on przegrzaniu zamontowanego w urządzeniu akumulatora i wyłącza automatycznie kompresor w przypadku zbyt wysokiej temperatury akumulatora.
  • Seite 92: Przechowywanie

    z Przechowywanie Urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu, niedostępnym dla dzieci. „ Uważać, aby wąż sprężonego powietrza z przyłączem gwintowym nie był zagięty, aby uniknąć „ uszkodzeń. Adapter zaworu oraz wąż sprężonego powietrza z przyłączem gwintowym przecho- „ wywać pod pokrywą schowka na akcesoria (patrz rys.
  • Seite 93: Oryginalna Deklaracja Zgodności Ue

    Nie wyrzucać produktu do śmieci pochodzących z gospodarstwa domowego, lecz należy oddać go do gminnego punktu zbiorki w celu przetworzenia odpadu! Informacje na temat sposobów utylizacji wysłużonego produktu uzyskają Państwo w swoim urzędzie gminy lub urzędzie miejskim. Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość...
  • Seite 94: Wskazówki Dotyczące Gwarancji I Serwisu

    EN 62233:2008 EN 62471:2008 EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021 EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021 EN IEC 55015:2019+A11:2020 EN 61547:2009 EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2+A15 St. Ingbert, dnia 01.09.2024 r. Joachim Bettinger - Dział Jakości - z Wskazówki dotyczące gwarancji i serwisu Gwarancja firmy C. M. C. GmbH Holding Szanowni Klienci, na urządzenie to udzielamy gwarancji na okres 3 lat od daty zakupu.
  • Seite 95: Przebieg Zgłoszenia Gwarancyjnego

    Niniejsza gwarancja wygasa, jeśli produkt zostanie uszkodzony, będzie nieprawidłowo użytkowany lub konserwowany. Prawidłowe użytkowanie produktu oznacza stosowanie się do wszystkich zaleceń zawartych w instrukcji obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowań i działań, które są odradzane w instrukcji obsługi lub przed którymi ona ostrzega. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku prywatnego, niekomercyjnego. W przypadku niewłaści- wego i nieprawidłowego obchodzenia się...
  • Seite 96: Serwis

    z Serwis Jesteśmy do Państwa dyspozycji: Nazwa: GTX Service Sp. z o.o. Sp.k. Strona www: www.gtxservice.pl Adres e-Mail: bok@gtxservice.com Numer telefonu: 0048 22 364 53 50 IAN 471635_2407 Poniższy adres nie jest adresem serwisu. Zapraszamy do kontaktu z wyżej wymienionym serwisem. Adres: C.
  • Seite 97: Tabuľ Ka Použitých Piktogramov

    Tabuľ ka použitých piktogramov ................. Strana Úvod ........................Strana Použitie v súlade s určením ..................Strana Rozsah dodávky ..................... Strana Výbava ......................... Strana Technické údaje ...................... Strana 100 Bezpečnostné pokyny ..................Strana 100 Špecifické bezpečnostné pokyny ................. Strana 103 Uvedenie do prevádzky ..................Strana 103 Kontrola kapacity prenosného kompresora ..............
  • Seite 98: Úvod

    Jednosmerný prúd Pozor! Horúci povrch! Vyrobené z recyklovaných Upozornenie materiálov. Zapínač-/vypínač Obalový materiál – vlnitá lepenka Vypínač kompresora Zapínacie tlačidlo pre LED svetlo Vhodné pre autá, motocykle, Zaručená hladina akustického bicykle lebo predmety na voľný výkonu 95 decibelov čas. Prenosný akumulátorový kompresor USKT 60 C4 z Úvod Srdečne vám gratulujeme! Rozhodli ste sa pre prvotriedny výrobok našej firmy.
  • Seite 99: Rozsah Dodávky

    z Rozsah dodávky 1 kompresor, prenosný 1 návod na obsluhu Príslušenstvo: 1 úložné puzdro 3 adaptéry ventilu 1 pneumatická hadica so závitovou prípojkou 1 USB kábel 1 USB adaptér do zapaľovača cigariet z Výbava UPOZORNENIE: Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úplnosť rozsahu dodávky, ako aj bezchybný...
  • Seite 100: Technické Údaje

    UPOZORNENIE: Výrazy „výrobok“ alebo „zariadenie“ použité v nasledovnom texte sa vzťahujú na prenosný kompresor popísaný v tomto návode na obsluhu. z Technické údaje Model: USKT 60 C4 Typ batérie: 4 články, typ JS 14500–500 mAh Batéria, chemický systém: Lítiovo-železo-fosfátová batéria (LiFePO4) Kapacita batérie: 500 mAh, 12,8 V , 6,4 Wh Cykly nabíjania:...
  • Seite 101: Bezpečnosť Osôb

    Táto kapitola sa zaoberá hlavnými bezpečnostnými predpismi pri práci so zariadením. Bezpečnosť osôb: Toto zariadenie môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zní- „ ženými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí iba vtedy, ak sú pod dohľadom alebo ak boli poučené...
  • Seite 102: Elektrická Bezpečnosť

    Nenasávajte horúce pary. V opačnom prípade hrozí nebezpečen- stvo požiaru alebo výbuchu! Zariadenie vypnite a sieťovú zástrčku vytiahnite zo zásuvky: „ ak nepoužívate zariadenie; – ak nechávate zariadenie bez dozoru; – ak vykonávate čistenie; – ak je poškodený pripojovací kábel; – po vniknutí...
  • Seite 103: Špecifické Bezpečnostné Pokyny

    handrou a zabráňte kontaktu s pokožkou a očami. V prípade kontaktu s pokožkou alebo očami okamžite vypláchnite postihnuté miesto čistou vodou a vyhľadajte lekára. z Špecifické bezpečnostné pokyny Prenosný kompresor odporúčame nabiť každý mesiac. „ Mierne zvýšená teplota pri nabíjaní nie je chyba, ale je celkom „...
  • Seite 104: Nabíjanie Prenosného Kompresora

    z Nabíjanie prenosného kompresora Prenosný kompresor možno nabíjať vo vhodnej zásuvke typu USB A (napr. 12 V USB adaptér do „ zapaľovača cigariet ) alebo pomocou vhodného USB sieťového adaptéra (maximálne pracovné výstupné napätie U 5 V out, max Nato pripojte USB kábel k nabíjacej prípojke USB C zariadenia.
  • Seite 105: Pracovné Upozornenia

    Nastavenie tlaku vzduchu Zapnite prenosný kompresor prostredníctvom vypínača „ Pneumatickú hadicu so závitovou prípojkou prenosného kompresora pripojte k nafukovaciemu „ výrobku, ktorý si želáte nahustiť. Postupujte pritom postupom popísaným vyššie. Opätovným stlačením vypínača zvoľte požadovanú jednotku tlaku. Vybrať si môžete z jednotiek libra „...
  • Seite 106: Zapnutie Osvetlenia

    Digitálny manometer s ukazovateľom stlačeného vzduchu zobrazuje tlak pripojeného nafukova- „ cieho výrobku v prednastavených jednotkách. Nafukovací výrobok odpojte od pneumatickej hadice so závitovou prípojkou prenosného „ kompresora . Postupujte pritom postupom popísaným v odseku „Odstránenie pneumatickej hadice“. UPOZORNENIE: Pri uvoľnení pneumatickej hadice so závitovou prípojkou môže z ventilu nafukovacieho výrobku unikať...
  • Seite 107: Skladovanie

    Nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky a rozpúšťadlá. Zariadenie by ste mohli natrvalo poškodiť. „ Kryt a príslušenstvo zariadenia udržujte v čistote. „ Na čistenie zariadenia a príslušenstva používajte vlhkú utierku alebo jemnú kefku. „ z Skladovanie Zariadenie uchovávajte na suchom mieste mimo dosahu detí. „...
  • Seite 108: Originálne Eú Vyhlásenie O Zhode

    z Originálne EÚ vyhlásenie o zhode C. M. C. GmbH Holding Zodpovedný za dokumenty: Joachim Bettinger Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert Nemecko vyhlasujeme na vlastnú zodpovednosť, že výrobok Prenosný akumulátorový kompresor 471635_2407 IAN: 2822 Číslo výrobku: 2025/19 Rok výroby: USKT 60 C4 Model: spĺňa základné...
  • Seite 109: Informácie O Záruke A  Servise

    St. Ingbert, 01.09.2024 Joachim Bettinger – Zabezpečenie kvality – z Informácie o záruke a  servise Záruka spoločnosti C. M. C. GmbH Holding Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na toto zariadenie získavate záruku 3 roky od dátumu kúpy. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte voči predajcovi výrobku zákonom stanovené práva. Tieto zákonné práva nie sú našimi nižšie uvedenými záručnými podmienkami nijakým spôsobom obmedzené.
  • Seite 110: Postup V Prípade Poškodenia V Záruke

    z Postup v prípade poškodenia v záruke Aby sme vašu žiadosť mohli čo najrýchlejšie vybaviť, postupujte podľa nasledujúcich pokynov: V prípade akýchkoľvek otázok si pripravte pokladničný blok a číslo výrobku (napr. IAN) ako doklad o kúpe. Číslo výrobku je uvedené na typovom štítku, gravúre, titulnej strane vášho návodu (vľavo dole) alebo na nálepke na zadnej alebo spodnej strane.
  • Seite 111: Tabla De Pictogramas Utilizados

    Tabla de pictogramas utilizados................Página 111 Introducción ......................Página 112 Uso adecuado......................Página 112 Volumen de suministro .....................Página 113 Equipamiento ......................Página 113 Datos técnicos ......................Página 114 Indicaciones de seguridad ...................Página 115 Indicaciones de seguridad específicas ..............Página 117 Puesta en funcionamiento ..................Página 118 Comprobación de la capacidad del compresor portátil ..........Página 118 Carga del compresor portátil ...................Página 118 Puesta en funcionamiento del compresor portátil ............Página 118 Conexión de la iluminación ..................Página 121...
  • Seite 112: Introducción

    Usted está obligado por ley a separar los aparatos así Advertencia: La instalación de señalizados de los residuos compresor puede arrancar sin urbanos sin clasificar. aviso. La eliminación con la basura doméstica está prohibida. Corriente continua ¡Atención! ¡Superficie caliente! Fabricado a partir de material Nota reciclado.
  • Seite 113: Volumen De Suministro

    La luz led no es apta iluminar las habitaciones de una vivienda. La luz led puede utilizarse con temperaturas extremas de hasta -21 °C. -21°C z Volumen de suministro 1 compresor, portátil 1 manual de instrucciones Accesorios: 1 bolsa de almacenamiento 3 adaptadores de válvula 1 manguera de aire comprimido con conexión roscada 1 cable USB...
  • Seite 114: Datos Técnicos

    Conexión de carga USB-C Adaptador USB para enchufe del encendedor de 12 V Cable USB Conexión USB Bolsa de almacenamiento NOTA: El término «producto» o «aparato» empleado en el texto siguiente se refiere al compresor portátil descrito en este manual de instrucciones. z Datos técnicos Modelo: USKT 60 C4...
  • Seite 115: Indicaciones De Seguridad

    z Indicaciones de seguridad LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ATENTAMENTE ANTES DE USAR EL APARATO. ¡ESTE FORMA PARTE DEL APARATO Y DEBE ENCONTRARSE DISPONIBLE EN TODO MOMENTO! ¡MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS! En este apartado se tratan las normas de seguridad básicas para el trabajo con el aparato.
  • Seite 116: Seguridad Eléctrica

    Mantenga todos los orificios del aparato libres durante el funcio- „ namiento. No cierre los orificios con las manos o los dedos y no cubra el aparato. ¡Existe riesgo de sobrecalentamiento! No deje el aparato con temperaturas exteriores altas en el automóvil. „...
  • Seite 117: Indicaciones De Seguridad Específicas

    No transporte el aparato por el cable. No extraiga el conector de „ la toma de corriente tirando del cable. Proteja el cable del calor, el aceite y los bordes afilados. Extraiga el conector de la toma de corriente inmediatamente si el „...
  • Seite 118: Puesta En Funcionamiento

    peligrosa (p. ej. neumáticos después de una avería) acuda a un lugar especializado con un aparato calibrado. Compruebe allí la presión del artículo hinchable. Mientras se infla, la salida de aire puede alcanzar temperaturas „ muy altas. ¡Existe peligro de quemaduras! El aparato no debe usarse durante el proceso de carga.
  • Seite 119 NOTA: La manguera de aire comprimido con conexión roscada puede usarse directamente o junto con los adaptadores de válvula incluidos en el volumen de entrega. Conexión de la manguera de aire comprimido sin adaptador de válvula Atornille el extremo libre de la manguera de aire comprimido con conexión roscada directamente „...
  • Seite 120: Indicaciones De Trabajo

    Vuelva a desenroscar la manguera de aire comprimido con conexión roscada de la conexión „ para la manguera de aire comprimido del compresor portátil una vez finalizado el trabajo. ATENCIÓN: La conexión para la manguera de aire comprimido del compresor portátil calienta durante el funcionamiento.
  • Seite 121: Conexión De La Iluminación

    ATENCIÓN: Para proteger a las personas de las lesiones y los objetos de los daños materiales, en el compresor portátil se encuentra instalada una protección frente al sobrecalentamiento para la batería. Esta previene el sobrecalentamiento de la batería instalada en el aparato y desconecta el compresor portátil automáticamente con una temperatura excesiva de la batería.
  • Seite 122: Indicaciones Medioambientales Y De Desecho De Residuos

    Guarde los adaptadores de válvula y la manguera de aire comprimido con conexión „ roscada debajo de la tapa del compartimento para accesorios (ver fig. C). Guarde el aparato en la bolsa de almacenamiento prevista para ello. „ z Indicaciones medioambientales y de desecho de residuos ¡NO ARROJE LOS APARATOS ELÉCTRICOS EN LA BASURA DOMÉSTICA! ¡RECUPERACIÓN DE MATERIAS PRIMAS EN LUGAR DE ELIMINACIÓN DE RESIDUOS!
  • Seite 123: Traducción De La Declaración De Conformidad Original Ue

    z Traducción de la declaración de conformidad original UE Nosotros, la empresa C. M. C. GmbH Holding Responsable del documento: Joachim Bettinger Katharina-Loth-Str., 15 66386 St. Ingbert Alemania declaramos bajo responsabilidad exclusiva que el producto Compresor recargable portátil 471635_2407 IAN: 2822 Art.
  • Seite 124: Información Sobre La Garantía Y El Servicio Posventa

    St. Ingbert, 01/09/2024 Joachim Bettinger - Gestión de calidad - z Información sobre la garantía y el servicio posventa Garantía de C. M. C. GmbH Holding Estimado cliente, este aparato dispone de una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. En caso de defecto del producto, tiene derechos legales frente al vendedor del mismo.
  • Seite 125: Proceso En Caso De Garantía

    z Proceso en caso de garantía Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: Tenga a mano el justificante de compra para todas las consultas y el número de artículo (p. ej. IAN) como prueba de compra. El número de artículo figura en la placa de características, en un grabado, en la portada de su manual (abajo a la izquierda) o en el adhesivo de la parte posterior o inferior.
  • Seite 126: Symbolforklaring

    Symbolforklaring ..................... Side 126 Indledning ........................ Side 127 Formålsbestemt anvendelse ..................Side 127 Leveringsomfang......................Side 128 Udstyr ........................Side 128 Tekniske data ......................Side 129 Sikkerhedsregler ...................... Side 129 Specifikke sikkerhedsanvisninger ................Side 132 Ibrugtagning ......................Side 132 Kontrol af den bærbare kompressors kapacitet .............. Side 132 Opladning af den bærbare kompressor ................
  • Seite 127: Indledning

    Jævnstrøm Pas på! Meget varm overflade! Bemærk Fremstillet af genbrugsmateriale. Tænd-/sluk-afbryder Emballagemateriale bølgepap Tænd/sluk-tast for kompressoren Tænd-knap for LED-lampen Egnet til motorkøretøjer, Garanteret lydeffektniveau motorcykler, cykler eller 95 decibel fritidsudstyr. Bærbar batteridreven kompressor USKT 60 C4 z Indledning Hjerteligt tillykke! Du har valgt et kvalitetsprodukt fra vort firma. Lær produktet at kende inden første ibrugtagning.
  • Seite 128: Leveringsomfang

    z Leveringsomfang 1 bærbar kompressor 1 betjeningsvejledning Tilbehør: 1 opbevaringstaske 3 ventiladaptere 1 trykluftslange med gevindtilslutning 1 USB-kabel 1 USB-adapter til cigarettænder z Udstyr BEMÆRK: Kontroller umiddelbart, efter at kompressoren er blevet pakket ud, at alle dele, der hører til leveringsomfanget, er fulgt med, og kontroller samtidigt den bærbare kompressors upåklagelige tilstand.
  • Seite 129: Tekniske Data

    BEMÆRK: Det i den efterfølgende tekst benyttede begreb „produkt“ eller „apparat“ refererer til den i denne brugsvejledning nævnte bærbare kompressor. z Tekniske data Model: USKT 60 C4 Batteritype: 4 celler type JS 14500–500 mAh Batteri, kemisk system: Litium-jernfosfat (LiFePO4) Batterikapacitet: 500 mAh, 12,8 V , 6,4 Wh Opladningscyklusser:...
  • Seite 130: Arbejde Med Apparatet

    Dette afsnit behandler de grundlæggende sikkerhedsforskrifter ved arbejdet med apparatet. Personers sikkerhed: Dette apparat kan benyttes af børn fra 8-års alderen og opefter „ samt af personer med forringede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller med mangel på erfaring og viden, når de er under opsyn eller mht.
  • Seite 131: Elektrisk Sikkerhed

    Sluk for apparatet, og træk stikket ud af stikkontakten: „ når du ikke bruger apparatet – når du efterlader apparatet uden opsyn – når du gennemfører rengøringsarbejde – når tilslutningsledningen er beskadiget – efter indtrængen af fremmedlegemer eller ved unormale lyde. –...
  • Seite 132: Specifikke Sikkerhedsanvisninger

    z Specifikke sikkerhedsanvisninger Det anbefales at oplade den bærbare kompressor hver måned. „ En mindre forøgelse af temperaturen under opladningen er ikke „ nogen fejl, men fuldstændigt normal. Det anbefales dog at vente i 15 minutter efter opladningen, før man igen bruger den bærbare kompressor Udsæt ikke den bærbare kompressor for fugt, høje temperaturer...
  • Seite 133: Ibrugtagning Af Den Bærbare Kompressor

    BEMÆRK: En USB-strømforsyning følger ikke med leveringen. PAS PÅ: Må kun anvendes med den 12 V-cigarettænder-USB-adapter og det USB-kabel der blev leveret sammen med apparatet. BEMÆRK: For at beskytte apparatet mod skader er der indbygget et sikkerhedskredsløb mod for lav spænding i den bærbare kompressor .
  • Seite 134 BEMÆRK: Når der ikke trykkes på nogen knap i 5 sekunder, viser displayet igen trykkets aktuelle værdi. Det indstillede tryk forbliver gemt. Tænd for den integrerede kompressorenhed ved at trykke en gang på tænd/sluk-knappen for „ kompressoren Kompressoren starter og puster den oppustelige genstand op. „...
  • Seite 135: Tænde For Belysningen

    Sæt aldrig en sikring i, der udløses ved en højere strømstyrkeværdi. Der er fare for brand! PAS PÅ: Til beskyttelse imod personskader og tingsskader er der indbygget et sikkerhedskredsløb mod overopvarmning for det genopladelige batteri i den bærbare kompressor . Dette forhindrer en overopvarmning af det i apparatet indbyggede genopladelige batteri og slukker automatisk for den bærbare kompressor ved for høj batteritemperatur.
  • Seite 136: Miljøhenvisninger Og Oplysninger Vedrørende Bortskafning

    z Miljøhenvisninger og oplysninger vedrørende bortskafning EL-REDSKABER MÅ IKKE SMIDES UD SAMMEN MED ALMINDELIGT HUSHOLDNINGSAFFALD! GENVINDING AF RÅSTOFFER I STEDET FOR BORTSKAFFELSE AF AFFALD! I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EU skal brugte elektriske apparater indsamles særskilt og materialerne udnyttes til genbrug. Symbolet med den overstregede skraldespand betyder, at dette appa- rat ved slutningen af dets levetid ikke må...
  • Seite 137 erklærer som eneansvarlig, at produktet Bærbar batteridreven kompressor 471635_2407 IAN: 2822 Art.-nr.: 2025/19 Produktionsår: USKT 60 C4 Model: opfylder de væsentlige sikkerhedskrav, som er fastlagte i de europæiske direktiver Elektromagnetisk kompatibilitet: (2014/30/EU) RoHS-direktiv: (2011/65/EU) Maskindirektiv: (2006/42/EU) Outdoordirektiv: (2000/14/EF) Tillæg III motoreffekt: 70 W Garanteret lydeffektniveau LWA: 95 dB(A)
  • Seite 138: Oplysninger Om Garanti Og Serviceafvikling

    z Oplysninger om garanti og serviceafvikling Garanti fra C. M. C. GmbH Holding Kære kunde, på dette apparat har du tre års garanti fra købsdatoen. I tilfælde af mangler ved dette produkt har du lovmæssige rettigheder over for sælgeren af dette produkt. Disse lovmæssige rettigheder begrænses ikke af vores forneden beskrevne garanti.
  • Seite 139: Service

    BEMÆRK: På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange andre håndbøger, produktvideoer og software. Med denne QR-kode kommer du direkte til Lidls service-side (www.lidl-service.com), og ved at indtaste artikelnummeret (IAN) 471635 kan du åbne din brugs- vejledning. z Service Kontaktinformationer: Navn: C.
  • Seite 140: Tabella Dei Simboli Utilizzati

    Tabella dei simboli utilizzati ................Pagina 140 Introduzione ......................Pagina 141 Uso corretto ......................Pagina 141 Oggetto della fornitura ....................Pagina 142 Dotazione ......................Pagina 142 Specifiche tecniche ....................Pagina 143 Indicazioni di sicurezza ..................Pagina 144 Indicazioni di sicurezza specifiche ...............Pagina 146 Messa in funzione ....................Pagina 147 Controllo della capacità...
  • Seite 141: Introduzione

    Rispettare l'obbligo di legge di destinare gli apparecchi Avvertimento: l'impianto così identificati alla raccolta compressore può mettersi in moto differenziata invece che ai rifiuti senza avvertimento. urbani misti. Lo smaltimento tra i rifiuti domestici è vietato. Corrente continua Attenzione! Superficie calda! Nota bene! Realizzato con materiale riciclato.
  • Seite 142: Oggetto Della Fornitura

    La lampada LED non è idonea all'illuminazione di ambienti domestici. La lampada LED è idonea all'uso in presenza di temperature estreme fino a -21  C. -21°C z Oggetto della fornitura 1 Compressore, portatile 1 Manuale d'uso Accessori: 1 Borsa di custodia 3 Adattatori per valvole 1 Tubo flessibile per aria compressa con attacco filettato 1 Cavo USB...
  • Seite 143: Specifiche Tecniche

    Adattatore USB per accendisigari da 12 V Cavo USB Porta USB Custodia NOTA BENE: I termini «prodotto» o «apparecchio» utilizzati nel prosieguo del testo si riferiscono al compressore portatile descritto nelle presenti istruzioni per l’uso. z Specifiche tecniche Modello: USKT 60 C4 Tipo di batteria: 4 celle tipo JS 14500–500 mAh Batteria, sistema chimico:...
  • Seite 144: Indicazioni Di Sicurezza

    z Indicazioni di sicurezza PRIMA DELL'USO LEGGERE IL MANUALE D'USO CON ATTENZIONE IN OGNI PARTE. È PARTE INTEGRANTE DELL'APPARECCHIO E DEVE TROVARSI SEMPRE A PORTATA DI MANO! TENERE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI! Questa sezione illustra le norme di sicurezza fondamentali che devono essere rispettate quando si lavora con l'apparecchio.
  • Seite 145: Sicurezza Elettrica

    Non esporre l'apparecchio a pioggia o umidità. „ Fare in modo che non entri in contatto con acqua, né che vi venga immerso. Sussiste il pericolo di scossa elettrica! Tenere libere tutte le aperture dell'apparecchio durante il suo „ funzionamento. Non chiudere le aperture con le mani o le dita né coprire l'apparecchio.
  • Seite 146: Indicazioni Di Sicurezza Specifiche

    Non trasportare l'apparecchio tenendolo per il cavo. Non usare il „ cavo per staccare la spina dalla presa di corrente. Proteggere il cavo da calore, olio e spigoli taglienti. In caso di danno al cavo staccare immediatamente la spina dalla „...
  • Seite 147: Messa In Funzione

    Dopo il gonfiaggio di articoli gonfiabili in cui una pressione errata possa essere pericolosa (ad es. pneumatici d'auto dopo un guasto dell'auto), cercare un centro specializzato con apparecchio tarato, dove controllare la pressione dell'articolo gonfiabile. Durante il gonfiaggio possono verificarsi temperature elevate „...
  • Seite 148 Non mettere in funzione l'apparecchio in un ambiente polveroso. Infatti sussiste il pericolo di „ incendio, con conseguente danneggiamento dell'apparecchio. NOTA BENE: si può utilizzare il tubo flessibile per aria compressa con attacco filettato direttamente o in connessione con gli adattatori per valvole compresi nella dotazione Collegamento del tubo flessibile dell'aria compressa senza adattatore per valvole Avvitare l’estremità...
  • Seite 149: Indicazioni Operative

    Una volta terminato il lavoro, svitare di nuovo il tubo flessibile per aria compressa con attacco „ filettato dal relativo attacco del compressore portatile ATTENZIONE! L'attacco del tubo flessibile per aria compressa del compressore portatile diventa caldo durante l'uso. Fare assolutamente attenzione a non toccarlo durante l'uso per non procurarsi delle ustioni.
  • Seite 150: Attivazione Delle Luci

    ATTENZIONE: per la protezione da lesioni personali e danni materiali, nel compressore portatile è integrato un circuito di protezione dal surriscaldamento della batteria. Esso impedisce un surriscal- damento della batteria integrata nell'apparecchio e spegne automaticamente il compressore portatile in caso di una temperatura eccessiva della batteria. In tal caso, lasciare che l'apparecchio si raffreddi prima di rimetterlo in funzione.
  • Seite 151: Indicazioni Per L'ambiente E Lo Smaltimento

    z Indicazioni per l'ambiente e lo smaltimento NON GETTARE GLI UTENSILI ELETTRICI TRA I RIFIUTI DOMESTICI! RECUPERO DELLE MATERIE PRIME ANZICHÉ SMALTIMENTO DEI RIFIUTI! Ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE le apparecchiature elettriche usate devono essere raccolte separatamente e conferite ad un centro di riciclaggio ecocompatibile. Il simbolo del «cassonetto dei rifiuti barrato»...
  • Seite 152 dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto Compressore portatile ricaricabile 471635_2407 IAN: 2822 Cod. art.: 2025/19 Anno di produzione: USKT 60 C4 Modello: soddisfa i requisiti di sicurezza minimi stabiliti dalle Direttive Europee Compatibilità elettromagnetica: (2014/30/UE) Direttiva RoHS: (2011/65/UE) Direttiva Macchine: (2006/42/UE) Direttiva OND:...
  • Seite 153: Indicazioni Relative Alla Garanzia E Al Servizio Di Assistenza

    z Indicazioni relative alla garanzia e al servizio di assistenza Garanzia di C. M. C. GmbH Holding Gentile Cliente, l’apparecchio da Lei acquistato dà diritto a una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. In caso di difetti del presente prodotto, l’acquirente ha facoltà di rivendicare i propri diritti di legge nei confronti del rivenditore.
  • Seite 154: Assistenza Tecnica

    Successivamente è possibile inviare gratuitamente, all’indirizzo del centro di assistenza tecnica comunicato, l’articolo ritenuto difettoso corredato dalla prova d’acquisto (scontrino) e dalla descrizione del difetto e del momento in cui si è manifestato. «La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio calcificazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole…).
  • Seite 155: A Használt Piktogramok Táblázata

    A használt piktogramok táblázata ...............Oldal 155 Bevezetés .........................Oldal 156 Rendeltetésszerű használat ..................Oldal 156 A csomag tartalma ....................Oldal 157 Felszereltség ......................Oldal 157 Műszaki adatok......................Oldal 158 Biztonsági útmutatások ..................Oldal 159 Specifikus biztonsági utasítások ................Oldal 161 Üzembe helyezés ....................Oldal 162 A hordozható kompresszor kapacitásának ellenőrzése ..........Oldal 162 A hordozható...
  • Seite 156: Bevezetés

    Az így megjelölt készülékeket a törvény értelmében a nem Figyelmeztetés: szelektált települési hulladéktól A kompresszorberendezés elkülönítve kell ártalmatlanítani. figyelmeztetés nélkül beindulhat. Tilos a háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítani. Egyenáram Figyelem! Forró felület! Újrahasznosítható anyagokból Útmutatás készült. Be-/ki kapcsoló Hullámpapír csomagolóanyag Kompresszor be/ki gombja LED lámpa bekapcsoló...
  • Seite 157: A Csomag Tartalma

    A LED lámpa nem alkalmas helyiségek megvilágítására háztartásokban. A LED lámpa -21 °C-ig terjedő, szélsőséges hőmérsékletek esetén is használható. -21°C z A csomag tartalma 1 kompresszor, hordozható 1 használati útmutató Tartozékok: 1 tartótáska 3 szelepadapter 1 sűrített levegő tömlő menetes csatlakozóval 1 USB-kábel 1 USB adapter szivargyújtóhoz z Felszereltség...
  • Seite 158: Műszaki Adatok

    12 V szivargyújtó USB adapter USB kábel USB csatlakozó Hordtáska ÚTMUTATÁS: Az alábbi szövegben a „termék” vagy „készülék” kifejezés az ebben a kezelési útmutatóban leírt hordozható kompresszorra vonatkozik. z Műszaki adatok Modell: USKT 60 C4 Akkumulátor típusa: JS típusú 4 cella 14500–500mAh Akkumulátor, kémiai rendszer: Lítium-vasfoszfát (LiFePO4).
  • Seite 159: Biztonsági Útmutatások

    z Biztonsági útmutatások KÉRJÜK, A HASZNÁLAT ELŐTT ALAPOSAN OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT. AZ ÚTMUTATÓ A KÉSZÜLÉK RÉSZE ÉS MINDIG KÉZNÉL KELL LENNIE! A KÉSZÜLÉK NE KERÜLJÖN GYEREKEK KEZÉBE! Ez a rész a készülékkel történő munkavégzést illető alapvető bizton- sági előírásokat ismerteti. Személyek biztonsága: Ezt a készüléket 8 évnél idősebb gyermek, valamint csökkent „...
  • Seite 160: Elektromos Biztonság

    Magas külső hőmérséklet esetén ne hagyja a készüléket az autó- „ ban. A készülék helyrehozhatatlanul megrongálódhat. A készülék az üzemelés során felmelegszik. A forró felületek „ megérintése esetén égésveszély áll fenn. Ügyeljen arra, hogy a légbevezető- és kivezető nyílásba ne kerül- „...
  • Seite 161: Specifikus Biztonsági Utasítások

    Akkumulátorok: VIGYÁZAT! ROBBANÁSVESZÉLY! Ne zárja rövidre és/vagy ne nyissa fel a hordozható kompresszort „ Túlmelegedhet, tűzveszélyes lehet vagy szétrobbanhat. Ne tegye ki erős hőnek a hordozható kompresszort . Az elem „ felrobbanhat. Rendszeresen ellenőrizze, nem szivárog-e valahol a hordozható „ kompresszor .
  • Seite 162: Üzembe Helyezés

    z Üzembe helyezés ÚTMUTATÁS: A bekapcsolás után ha a kompresszor nincs bekapcsolva, akkor a kijelző kb. 30 másodperc múlva kikapcsol. Alternatívaként a hordozható kompresszor kikapcsolható a be/ kikapcsoló gomb legalább 3 másodpercig történő megnyomásával. z A hordozható kompresszor kapacitásának ellenőrzése A be/ki gomb megnyomásával kapcsolja be a hordozható...
  • Seite 163: Munkautasítások

    A sűrített levegő tömlő eltávolítása Csatlakozó vagy szelep-adapter nélkül: Tekerje le a menetes csatlakozóval rendelkező „ sűrített levegő tömlőt felfújható cikk szelepéről. Csatlakozó vagy szelep-adapterrel: Oldja le a szelep-adaptert a felfújható termék csatlakozó- „ szelepéről. Ezt követően tekerje le a vagy a szelep-adaptert a menetes csatlakozóval rendelkező...
  • Seite 164: Túlterhelés Elleni Biztosíték

    15 percig hagyja lehűlni. Javasoljuk, hogy a nagy térfogatú termékeket először levegővel töltse fel, hogy aztán a készülékkel létre tudja hozni a kívánt nyomást. Levegőnyomás ellenőrzése a hordozható kompresszorral ÚTMUTATÁS: A hordozható kompresszor digitális légnyomásmérő műszere nem kalibrált. Csatlakoztassa a felfújható cikket, amelynek a nyomását ellenőrizni szeretné a hordozható „...
  • Seite 165: Hibaelhárítás

    VIGYÁZAT! Ne nézzen közvetlenül a LED lámpába , mivel az szemkárosodást okoz. FIGYELEM: Miközben a hordozható kompresszor tölt, tilos használni a világítást. Túlmelegedés veszélye áll fenn. z Hibaelhárítás = Probléma = Ok = Elhárítás A be/ki gomb megnyomására nincs reakció Aktiválódott a hordozható...
  • Seite 166: Eredeti Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    Az elemek vagy akkumulátorok biztonságos eltávolítására vonatkozó útmutatások: Az akkumulátort csak szakképzett személyzet FIGYELMEZTETÉS távolíthatja el! ELEKTROMOS ÁRAMÜTÉS ÁLTALI SZEMÉLYI SÉRÜLÉS VESZÉLYE! Győződjön meg arról, hogy az akkumulátor teljesen le van merülve. „ Az akkumulátor a készülékház két felének szétválasztása után eltávolítható. Ezeket a kereskedelemben „...
  • Seite 167: Garanciával És Szervizeléssel Kapcsolatos Tudnivalók

    III. függelék, motorteljesítmény: 70 W Garantált hangteljesítményszint LWA: 95 dB(A) Mért hangteljesítményszint LWA: 91,0 dB(A) határoztak meg. A magyarázat fent leírt tárgya megfelel a Bizonyos veszélyes anyagok felhasználásának korlátozása az elektromos és elektronikai berendezéseknél 2011. június 8-i 2011/65/EU Európai Parlament és Tanács rendeletének.
  • Seite 168: Jótállási Idő És Törvényben Előírt Kellékszavatossági Igények

    z Jótállási idő és törvényben előírt kellékszavatossági igények A garancia nem hosszabbítja meg a jótállási időt. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is érvényes. Az esetlegesen már a vásárláskor fennálló károkat és hiányosságokat a kicsomagolás után azonnal jelen- teni kell. A jótállási idő lejártával felmerülő javítások térítéskötelesek. z A garancia terjedelme A terméket szigorú...
  • Seite 169: Szerviz

    z Szerviz Így léphet kapcsolatba velünk: Név: GTX Service Magyarország E-Mail: service.hungary@gtxservice.com Telefon: +36 1 445 0902 Székhely: Németország IAN 471635_2407 Kérjük, vegye figyelembe, hogy a következő cím nem a szerviz címe. Kérjük, először a fent megnevezett szervizzel lépjen kapcsolatba. Cím: C.
  • Seite 170: Hu Jótállási Tájékoztató

    HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ Gyártási szám: A termék megnevezése: Hordozható akkus kompresszor IAN 471635_2407 A termék típusa: Szerviz neve, címe, telefonszáma: USKT 60 C4 GTX Service Magyarország A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Hétvezér u. 1, 2112 Veresegyház C. M. C. Kft. Holding service.hungary@gtxservice.com Katharina-Loth-Str.
  • Seite 171 C.M.C. GmbH Holding Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY À DÉPOSER À DÉPOSER Cet appareil et EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE ses accessoires se recyclent Last Information Update · Stand der Informationen · Dernière mise à jour · Stand van de informatie · Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.f r Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil ! Poslední...

Diese Anleitung auch für:

Uskt 60 c4100389949

Inhaltsverzeichnis