Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Work Men PGRD1802M3 Gebrauchsanweisung

18v akku-bohrmaschine-umkehrbar
g
wor
PGRD1802M3
18V
MO
DE D'EMPL
OI
NWUZING
GEBRUIKSAA
MANUAL
H
GEBRAUC
ZIONI PE
INSTRU
S
CCIONE
INSTRU
@ PERCEUSE-VISSEUSE RECHARGEABLE REVERSIBLE
@ OPLAADBARE BOORMACHINE OMKEERBAAR
@ RECHARGEABLE DRILL DRIVER-REVERSIBLE
@ AKKU-BOHRMASCHINE.UMKEHRBAR
@TRAPANO-AVVITATORE
@ TALADRO
ISUNG
R VOS
O
D E EMP
LEO
RECARGABLE REVERSIBLE
RICARICABILE REVERSIBLE
11
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Work Men PGRD1802M3

  • Seite 1 PGRD1802M3 DE D'EMPL GEBRUIKSAA NWUZING MANUAL ISUNG GEBRAUC INSTRU ZIONI PE R VOS INSTRU CCIONE D E EMP @ PERCEUSE-VISSEUSE RECHARGEABLE REVERSIBLE @ OPLAADBARE BOORMACHINE OMKEERBAAR @ RECHARGEABLE DRILL DRIVER-REVERSIBLE @ AKKU-BOHRMASCHINE.UMKEHRBAR @TRAPANO-AVVITATORE RICARICABILE REVERSIBLE @ TALADRO RECARGABLE REVERSIBLE...
  • Seite 3 PERCEUSE VISSEUSE RECHARGEABLE Portez des lunettes de sécurité, des protections auditives, un masque anti-poussiéres et des gants de protection. Pour votre sécur ité Pour travailler sans risque avec cet appareil, lire intégralement au préalable les instructions d' utilisation et les remarques concernant la sécurité.
  • Seite 4 scrupuleusnent indications et les Avant la mise en service cons ignes qui y sont données. Recharge de l' accunulateur Respecter en plus indications générales Un accu neuf ou un accu qui n'a pas été utilisé de sécurité se trouvant dans le cahier ci—...
  • Seite 5 2002/96/CE relative aux déchets d' équipements électriques et électroniques et sa realisation dans les lois nationales, les outils électroportatifs dont on ne Peut plus se servir doivent étre séparés ot suivre une voie de recyclago appropriée. Sous reserve de modifications. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES PGRD1802M2 Tension...
  • Seite 6 PERCEUSE.VISSEUSE RECHARGEABLE REVERSIBLE MODE D'EMPLOI PGRD1802M3 Fabriquee en chine Bague de reglage de couple,Limitateur de couple 23+1 positions Mandrin 1 Ommauto-blocant Commutateur Gauche/droiteBlocage betterie Gachette interrupteur CARACTERISTIQUES 0-550min-l Visse Lirnitateur de couple 23+1 standen MandrinIOmm 1Omm...
  • Seite 7 Ne pas couvrir.l'accumulateur et ie tenir å l'abri des chocs. Tenir l'accumulateur l'abri de l'humidité et du gel. • L'accumulateur e t le chargeursont congusl'un pour l'autre. Pourla charge,utiliserexclusivement unchargeurWork men PGRD1802M3 • Tenir l'accumulateur å l'abri de chaleur et du feu.
  • Seite 8: Avant La Mise En Service

    pourunelonguedurée.Avantde recharger u n accumulateur é chauffé å l'usage,le laisserrefrotdir. • Lorsque l'accumulateurest hors de son logement, recouvrir les contacts exténeurs de l'appareil pour prévenirtout court-circuitdü å un pont métallique(parexempleoutils). Ne pas procéderplusieurs fois de suite å la rechargerapidede l'accumulateur. N e pas rechargeraprés une utilisation de courte durée(3 minutes par exemples).
  • Seite 9 Ne confierla reparationqu'å un spécialisteWorkmen e Protéger l 'appareil c ontrel'humidité. N ele mettreen oeuvrequedans des locaux secs Le chargeur électrique fournl avec cet apparell ne doit servtr exclusivement qu'å la recharge des accumulateurs Work men PGRD1802M3 Chargementdes batteries. -Lachargede la batteriedot étreeffectuerå l'intérieur, au sec, dans un endroit bien aéré.
  • Seite 10 •Les chargeurs ne sontutilisablesqu'avecdes battenesrechargeables Ne pas y loger de batteriesnon-rechargeables •Ne pas exposera-la pluie. •Le chargeurdoit étre utiEisé avec la batteriede la PGRD1802M3 et l'adaptateur f ourni. 5.MlSE EN SERVICE • Mise en place de l'accumulateur.
  • Seite 11 actionné. le sélecteur de sens de rotation est verrouiiié Larotation gauchepermetparexempieledévissage desviset écrous. NE CHANGER LE SENS DE ROTATION QUE LORSQUE L'APPAREIL SE TROWE A L'ARRET. 6-1NSTRUCTlONS D'UTILISATION. e Vissage Lames/emboutsde tournevis(bits) L'embout de tournevis se fixe directement dans le mandrin. Pour une plus grande aisance de manipulation, nous recommandons, lors des travaux faisant appel å...
  • Seite 12: Caracteristiques Techniques

    que sa téte est au ras du matériaux.Lorsde travauxde dévissage, sélectionnerun coupleplus élevé. Le réglageadéquats'obtientpar des essais Uneutilisationincorrectepeut entrainerdes risquesde chocsélectriques, de surchauffe ou de fuite électrolytique 7-Caracteristiques techniques Moteur Régime: 0—550min Mandrin å couronne dentée •01 Omm Dispositifde charge prim.230V-50Hz Tempsde charge ca.3-5h Capacité.
  • Seite 13 OPLAADBARE BOORMACHINE OMKEERBAAR GEBRUIKSAANWIJZING • PGRD1802M3 Koppel 23+1 standen Bootkop Ø 10 mm Snelspan-bootkop Droajrichtingsom schakeloar Houderveer inschakelvergrendebng voor akku ACNutschake}aaa Akku TECHNISCHE GEGEVENS Voeding Snelheid 0-550 min 1 Koppel-instering 23+1 standen 10 mm bocrkop...
  • Seite 14 • Uitsluitend originele toebchoren gebruiken. Akku niet openencn tegen Stotenbeschcrmen. Akku droog en vorstvrij bewaren. • Akku en Iaadapparaat zon op elkaarafge-stemd.Voor het opladenmag alleen Work men sncllaadapparaat w orden gebruikt. • Akku tegenhitte envuur beschermen: Explosiegcvaar! Akku nietop radiatorenof langeretijd in de zon leggen.
  • Seite 15 Eennieuwe of langere t ijd nictgebruikte a kkulevetlpas naca 5 opladings- en ontladingscycl Zijn volle vermogen.Eenduidelijkverkortcwcrkingstijdper lading toont aan, dat de akku un vervanging toe is. 4- OPLAADAPPARAAT. De spanningvan de stroombronmoet met dc gegevcnsop het typeplaatje van het apparaatovereenkomen. Het oplaadapparaat,de kabel en de stekker voor icder gebruik controleren.
  • Seite 16 Opmerkin betreffend de lader • Voeding uit doen voor dat de batterij aangeslotenword. • De lader word nauwelijks met opladbare batterijen gebruikt. Nooit niet opiadbare batterijen gebNiken. • De lader niet onder water blootstellen • De lader moet gebruiktwordenmetde battenj van de PGRD 1802M3 adaptator.
  • Seite 17 Schroeven. - Bits Het bit wordt rechtstreeks i n de boorhouder gespannen. W anneer s chroefbits worden gebruikt, wordtvoorveiliggebruik e enuniversele bithouder (toebehoren) geadviseerd VERMINDERER STIJGEN Draaimoment instellen Opdekoppel-instelring kunnen vierinstellingen w orden gekozen I—Lag instelling.• bijv. kleineschroeven, zachte 23=Hoge instelling: bijv. grote schroeven, harde materialen.
  • Seite 18 RECHARGEABLE DRILL DRIVER-REVERSIBLE PGRD1802M3 MANUAL INSTRUCTION Torqz control rhg 23+ 1 posttbrs Chi-ck ø O mm Rotatbn diectm retanng sunch with bck01-n ONOFP Battery TECHNICAL INFORMATION 0-550min- Tawe cmtrd 23+ Istanden Chcck 1Omm...
  • Seite 19 NOTES ON SAFETY AND ACCIDENT PREVENTION This machine can only be operated safely when the operating instructionsandthe safetyinstructionshavebeencompletelyreadand strictly adhered to. • Caution: The machinecan begin to operateimmediatelywhen the ON/OFF switch is activated. • Whenreplacingdrill bit or hattery,as well as for transportand storage, a lways setthe rotationdirection switchto thecenterposition(lock-off).
  • Seite 20 Always inspectbatten charger.cord andpliig before use, Alway have damage repaired bya Workmen qualified p rofcssional. o Protectbatterycharger a gainsthumidityandoperate only in dry areas. O The supplicd chargcris suitable for charging Work men batteriesonly Charging the battery Start the charging process by plugging in thc battery charger and inserting the battery into battery charger slot.
  • Seite 21 COMMENT To prevent Incorrectbattery inserting on the charger, please insert the battery pack according to the position of the grill to the chargerasthe figure. GRILL About the charger • Disconnectthe feedingbeforeconnectingor disconnecting the battery • The chargeur must be used only with rechargeable battery. Never unrechargeablebattery.
  • Seite 22: Operating

    (anti-clockwise). (When the ON/OFF switch is activated, rotation direction switch is locked) Anticlockwise rotation is suitable for, e.g., looseningscrewsand nuts. Change direction of rotation only when machineis not in operation. 6- OPERATING INSTRUCTIONS Screws Screwdriver blades/bits Clampscrewdriver blade directlyintothechuck. Use additional universal bit holder (accessory) when using screwdriver attachments (bit).
  • Seite 23 AKKU.BOHRMASCHINE - UMKDHRBAR BEDIENUNGSANLEITUNG PGRD1802M3 Drehmoment-ejnstellrng 23+ I postmen Bch'futter I O mm •SneHspann Bd'lrfutter Drehrichtung Halteleder sumschalter Ein-aus-Schalter GERATEKENNWERKE Ernahn-ng 0-550min-l Gescrwnagkett Pot de apnete 23+1 standen Bohrfuttet 1Omm...
  • Seite 24: Sicherheitshinweise

    • Akku nicht öffnen sowie vor Stoß schUtzen. Akku trocken und frostsicher autbewahren. Akku und Ladegerät s indaufeinander a bgestimmt.Zum Ladendarf nur ein Work men •Ladegerätverwendetwerden. Akku vor Hitze und Feuer schUtzen Explosionsgefahr! Akku nicht auf Heizkörper a blegen Oderlängere Zeit starker Sonneneinstrahlung aussetæn Erwärmten Akku vor dem...
  • Seite 25: Der Ladevorgang Wird Mit Einstecken Des Ladegerätc

    Typenschild desGerätesübereinsummen. Vor Jeder Benutzung Gehäuse. Stecker und Kabel kontrolliere. Beschädigungen nur von einemFachmann beseitigenlassen. Gertit vor Feuchtigkeitschützen•, nur in trockenen Räumen betreiben. • Dasmitgcliefene Ladegerät i st nur geeignet z umLadenvon Work men Akkus Akku laden Der Ladevorgang Wird mit Einstecken des Ladegerätc...
  • Seite 26 Hinweise zun ladegerit Stromzufuhr des Ladegerätesunterbrechenbevor Sie Batterien anschließenOda aus dem Ladegerät herausnelmen. • Das ladergerät ist nur fiir wiederaufladbare geejgnet. Keine Batterien yerwenden, die nicht wiederaufladbar Sind • Ladergerit nicht dem Regenaussetzen. • Das Ladegerätnur fir PGRDI 802M3 batterienverwenden(und Adaptator). S- INBETRIEBNAHME Akku einsetzen...
  • Seite 27 Schrauberklingen/BiB Die Schrauberklinge Wird direkt in das Bohrfuttereingespannt. B ei Verwendung von Schraubendrehereinsüzen (Bits} muß zusätzlich ein Universalbithalter (Zubehör} verwendetwerden. Drebmoment Einstellung VERMINDERN VERMEHREN Am Drehmoment-Einstellting könnenfinf Einstellungen gewählt werden SchwacheEinstellungZ.B. kleine Schrauben, w eiche Werkstoffe 23= Starke EinstellungZ.B. große Schrauben, h arte Werkstoffe Bei richtiger Einstellun Offnet e ineÜberrastkupplung,...
  • Seite 28 TRAPANO-AWITATORE RtCARICABILE REVERSIBILE PGRD1802M3 INSTRUZIONI LUSO deba t watatote 1 POSizion1 Mandrino Ø 10 mr Mandrino Molt battecia demnterrutore SCHEDA TECNICA 0-550min-1 V&bctta 23+1 standen copb I Omm...
  • Seite 29 INDICAZIONI PER LA SICUREZZA E PREVENZIONE INFORTUNI E' posstbile l avorare conI'elettroutenslle senza Incorrere i n pericoli soltantodopo aver letto completamente le istruzioni per Cusoe l'opuscolo avvertenze per Ia sicurezza e seguendo r igorosamente le Jstruziom in essi contenute Attenzione. l'utensile pub metterst Immediatamentein movimento se viene azionato l'interruttore di insenmento/distnsertmento.
  • Seite 30 In una macchtna nuovava primacaricatola batteria. La battena disposto nell'impugnatura della macchina. Spostare Ia molla di supportodella batteriaed estrarrela batteria dall'impugnatura Una batteria nuova o non utilizzato per un periodo prolungato presenta Ia sua massima potenza solo dopo ca 5 cicli di carica e di scarica. Una durata di eserciZ10notevolmenteridotta per ogni carica indica che Ia batteria consumato e che va sostituito.
  • Seite 31: Messa In Servizio

    NOTA • Per inscnre correctamente Ia battena corricatore, fare como é riportato nello schema qui a lato. GRIM Osservazioni per l'alimentatore • Togliere la correnteprima di •coltegare o disinserirei collegamenti alla batteria. • GIi alimentatori sono utiliuabi!i solo can delle batterie ricaricabiii. usare batterie non ricaricabili.
  • Seite 32 Posuiona il commutator delsenso d i rotazione suR (corsa d estrorsa) o nel sens opposto (corsa sinistrorsa). ConPinterruttore di inserimento/disinserimento azonatoil commutatore d eisenso di rotazrone bloccato). Lacorsasinistrorsa pemettedi allentare peresempio viti e dadi. Commutare il senso di rotazione solo aella fase di arresto. 6- INSTRUZIONI PER IL LAVORO Avvitamento...
  • Seite 33 TALADRO RECARGABLE REVERSIBLE PGRD1802M3 INSTRUCCIONE$ PE EMPLEO ojust pø 23+ 1 postbtbs ø Iomm Rende de s*bn ser& acu-mhöoc CARACTERISTICAS TECNIUS 0-550min-l 23+1 standen 1 Omm...
  • Seite 34 No abrir el acumulador, y protegerlode los golpes. GuardareI acumulador en sitio seco y protegido del frio. EI acumulador y el cargador e stånadaptados e ntresi. Parala cargadebe utilizarse ünicamente un cargador Work men • Proteger e I acumulador d elcalor y eI fuego Peligro de explosiön.
  • Seite 35 3- ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO EneIcasodeunamåquina n ueva, p rimero tienequecargarse e I acumulador. E.Iacumulador eståalojadoen la empunadura de Ia måquina. Abrir abatiendoet rsorte desujeciön e' acumulador y sacar e Iacumulador deIaempunadura. Un acumutador nuevoo no utilizadodurantelargotiempoSOJO p roporciona su potencia måxima despues d e unos5 ciclosde cargay descarga.Un tiempode servicioconsiderablemente måscortoporcadacargaindicaqueeI acumulador e stå...
  • Seite 36 • Los cargadores sålo son utilizables en bateriasrecargables. No utiliur en bateriasno recargables. • No exponer el cargador a Ia Iluvia. • Et cargador d ebeserutilizadoconbateriade PGRD1802M3 S- PUESTA EN SERVICIO Montaje de racumulador. Situar en la posiciåncentril el conmutador de sentidode giro (bloqueode conexiön).
  • Seite 37 Coamut•ciån dd se.ddo de gim Siaw el conmutadorde settido de giro en R (naarchna derecha)o en eI opesto (marcha a la izquierda). (En caso de un cooexiån/desconexiönacceondo, eI coamuudor de sentido de Bro). IA marcha a la posibilita p.ej.el soltado detomillosy tuercas. Co•mutarelsentido degiro conla miquin•...
  • Seite 39 WORK MEN declares that the machines: Rechargeable drill/screwdriver PGRD 1802M3 Akku-Bohrschrauber PGRD1802M3 have been designed in compliance with the entsprecheM den Normen: followingstandards: EN60745-2-1 :2003+A1. EN60745-2-2 :2003 , EN60745-2-1 :2003+A1. EN60745-2-2 2003 ; EN60745-1 :2003+A1 2003 ;EN55014-1 :2000/+A1 EN60745-1 •2003+A1...
  • Seite 40 P 1DECLARAGAO DE CONFORMIDADE PL / DEKLARAC.JA ZGODNO WORK MEN declara que as måquinas: maszyny Berbequim/aparafusadora sem fio PGRD1802M3 Bezprzewodowa wiertarkaßrubokr€t PGRD1802M3 foram concebidas em conformidade com as /OStala japrojekiowana seguintes normas: ntLstepujacymi normami: EN60745-2-1 •2003+A1. EN60745-2-2 2003 EN60745-2-1 :2003+A1.
  • Seite 41 GARANTIE GUARANTEE Pour les clauses de garantie, reportez-vous Refer to the enclosed guarantee conditions for the conditions de garantie ci-jointes. terms and conditions Of guarantee. ENVIRONMENT ENVIRONNEMENT Should your machine need replacement Si, apres un certain temps, vous décidez after extended use, do not put it in the de remplacer votre machine, ne vous en domestic waste but dispose Of it in an débarrassez pas avec les ordures...
  • Seite 42 GARANZIA Fare riferimento al documento allegato per conoscere i termini e le condizioni della garanzia AMBIENTE Ove la macchina, in seguito ad uso prolungato, dovesse essere sostituita, non gettarla tra i rifiuti domestici, ma liberarsene in modo rispettoso per l'ambiente. Batterie Lo smaltimento delle batterie...

Inhaltsverzeichnis