Seite 1
Rollz Air EN - User manual NL - Gebruikshandleiding DE - Bedienungsanleitung FR - Manuel d’utilisation...
Seite 2
NL - Gebruikshandleiding DE - Bedienungsanleitung FR - Manuel d’utilisation United States Rollz Mobility US Inc. +1 929 999 4178 www.rollz.com United Kingdom Rollz Mobility UK Ltd (UKRP) +44 (0)333 207 2080 www.rollzmobility.co.uk +32 93287723 Rollz International BV ® Rotterdamseweg 402M, 2629HH Delft, The Netherlands.
Seite 4
International BV ® This is the original user manual for Rollz Air. It is based on the information available at the time of publication. Please note that the information in this document may change over time. The product you purchased may differ slightly from the one described in this manual.
CONTENTS Before you start Check if your delivery is complete Important information Warnings Use and reuse Who should not use the Rollz Air (contraindications) Accessories Operating instructions Unfolding & folding Adjusting the handles’ height Operating the brakes Going up kerbs/curbs...
Seite 6
SYMBOL GLOSSARY Symbol Symbol Title Description Warns of potential hazards that could lead to immediate injury or Warning damage if safety instructions are not followed. Users should carefully read the associated warnings and instructions. Indicates a less severe risk that could lead to minor or moderate Caution injuries if proper precautions are not taken.
We hope you enjoy using your Rollz Air! Check if your delivery is complete The Rollz Air comes packed and ready for use. Check that all parts have been supplied (Figure 1). The Rollz Air comes with: 1. Two removable bags: front and rear 2.
• The bags of Rollz Air Small and Regular are suitable for carrying loads of up to 8 kg (2 x 4 kg) / 17 lb 10 oz and the bags of Rollz Air Wide are suitable for carrying loads of up to 10 kg (2 x 5 kg) / 22 lb.
• Use only solvent-free disinfectant for cleaning the Rollz Air. See chapter Maintenance for cleaning instructions. • Do not use the Rollz Air if a part is broken, torn, defective, incomplete, or if any part is missing. The Rollz Air is a mobility aid meant to be used as a rollator. The Rollz Air provides walking support to people with limited mobility, both indoors and outdoors.
Seite 10
• You can only sit safely on the Rollz Air if your feet can rest on the floor while sitting. • The rollator can be lifted when folded. First remove any items from the bag and then proceed to folding it.
• For safe handling, pass the Rollz Air manual on to the new user. • Before passing the Rollz Air to a new user, it should be cleaned, disinfected and inspected by the dealer for any damage, to ensure it can be used safely.
OPERATING INSTRUCTIONS Unfolding & folding When folded, the Rollz Air fits in most cars. Unfolding goes as follows: 1. Remove the elastic locking band from the opposite seat tube. 2. Move the seat tubes outward. 3. Press the seat tubes down until you hear a ‘click’.
Adjusting the handles’ height Setting the correct handles’ height is crucial for the optimal use of the Rollz Air. The height can be adjusted between the minimum and maximum positions (Figure 5). This way the Rollz Air can easily be adapted to individual needs.
The harder you squeeze the brake handles, the more you brake. The brakes can be locked when you park the Rollz Air so that it does not roll away. Test the braking power regularly, especially before the first use, to experience how they work.
Going up kerbs/curbs To easily get on pavements or over thresholds, the Rollz Air has a built-in curb assistant integrated at the bottom of the frame. 1. Approach the kerb/curb as close as possible (Figure 7). 2. Place one foot on the curb assistant (1).
Installing the back support (if included) For added comfort while sitting on the Rollz Air, install the back support (Figure 9). 1. Attach the back support by looping it through the gaps at the front of the handles. Secure the upper straps with the clasp then secure the bottom Velcro straps.
Loading the bags (Figure 10) 1. Open the cover of the front or rear bag. 2. Place the items in the bags. 3. Close the zippers. NOTE Bag capacity is different for each rollator size (see chapter Important Information). Do not overload the bags. FRONT REAR Figure 10:...
Removing and attaching the bags Both bags can be easily detached for cleaning or replacement, should they no longer be needed or require maintenance (Figure 11). Removing goes as follows: 1. Release the Velcros to separate the front and the rear bags. 2.
Lifting the Rollz Air When lifting the Rollz Air (Figure 12) to put it in the trunk of a car, always lift it by holding the frame. CAUTION Lift the rollator by the frame. If needed, ask for assistance when lifting the rollator to ensure safe handling.
Check the braking performance daily. When the brakes are engaged, the wheels of the Rollz Air should come to a full stop. If the wheels do not stop when using the brake, inspect for any visible damage and attempt to adjust the brakes as explained below.
Inspect the brakes regularly, ideally before each use. When the parking brake is applied, the wheels should remain stationary, and when the hand brakes are released, the Rollz Air should move freely without drag. If the brakes do not work properly, they can be adjusted on the brake cable (Figure 14).
SPECIFICATIONS PRODUCT SPECIFICATIONS Rollz Air Small Regular Wide Rollator weight 4,7 kg / 10 lb 6 oz 4,9 kg / 10 lb 13 oz 5,1 kg / 11 lb 4 oz 1,35 - 1,70 m / 4’ 5” 1,60 - 2,00 m / 5’ 3”...
The protective foam blocks are made of plastic. These and the plastic bags can be recycled with plastic. Keeping the box will assist in sending the Rollz Air via post if needed. WARNING Keep the plastic packaging materials away from children due to the risk of suffocation.
WARRANTY If there is something wrong with your Rollz Air within two years of purchase, then contact your supplier immediately. They will look for a solution as quickly as possible in consultation with Rollz International. The warranty provisions below apply.
Seite 25
9. Damage caused by improper use or as a result of non-compliance with the instructions in the manual. 10. Costs of shipping the rollator and / or parts to the Rollz distributor in your country if the warranty period has expired.
Repairs after the warranty period has expired Have you had your Rollz product for more than two years, and is it necessary to repair something? Please contact your supplier first. Your supplier will coordinate with the Rollz distributor in your country on what is the best approach for you so that your rollator will be back in optimal condition as quickly as possible.
CONTACT Rollz International is always keen to improve its products, and therefore we highly appreciate your opinion. Please do contact Rollz International for any other questions or comments you may have regarding the use of products, this manual, or anything else.
Seite 30
International BV ® Dit is de originele gebruikershandleiding van de Rollz Air. De handleiding is gebaseerd op de informatie die beschikbaar was op het moment van publicatie. Houd er rekening mee dat de informatie in dit document in de loop van de tijd kan veranderen. Het product dat u hebt aangeschaft, kan enigszins afwijken van het product dat in deze handleiding wordt beschreven.
Seite 31
Voordat u begint Controleer of uw levering compleet is Belangrijke informatie Waarschuwingen Gebruik Gebruik en hergebruik Wie de Rollz Air niet mag gebruiken (contra-indicaties) Accessoires Bedieningsinstructies Uitklappen & inklappen De hoogte van de handgrepen aanpassen De remmen bedienen Stoepranden op- en afgaan...
Seite 32
SYMBOOLVERKLARING Symbool Symbooltitel Beschrijving Waarschuwt voor mogelijke gevaren die direct letsel of schade kunnen veroorzaken als de veiligheidsinstructies niet worden gevolgd. Waarschuwing Gebruikers dienen de bijbehorende waarschuwingen en instructies zorgvuldig te lezen. Geeft een minder ernstig risico aan dat kan leiden tot licht of matig Voorzichtig letsel als de juiste voorzorgsmaatregelen niet worden genomen.
VOORDAT U BEGINT Gefeliciteerd met uw nieuwe Rollz Air! Rollz International BV heeft deze handleiding opgesteld om ervoor te zorgen dat u uw rollator op de veiligste en meest gebruiksvriendelijke manier gebruikt. Als u vragen of onduidelijkheden heeft over de waarschuwingen of instructies in deze handleiding, neem dan contact op met uw leverancier voor verduidelijking.
• De tassen van de Rollz Air Small en Regular zijn geschikt voor een draaglast tot 8 kg (2 x 4 kg) / 17 lb 10 oz en de tassen van de Rollz Air Wide tot 10 kg (2 x 5 kg) / 22 lb.
• De Rollz Air is gepatenteerd; de merknaam en het model zijn beschermd. Waarschuwingen • Wees voorzichtig bij het in- of uitklappen van de Rollz Air. Zorg er te allen tijde voor dat u niet bekneld raakt, snijwonden oploopt of op enige andere manier letsel oploopt.
Seite 36
• Zorg er bij het gaan zitten op de Rollz Air voor dat beide remmen in de parkeer- stand staan, zowel bij het gaan zitten als bij het opstaan. • U kunt alleen veilig op de Rollz Air zitten als uw voeten de grond kunnen raken terwijl u zit.
Gebruik en hergebruik De Rollz Air wordt volledig gemonteerd en gebruiksklaar geleverd. De Rollz Air moet echter worden aangepast aan uw persoonlijke voorkeuren voordat u deze gaat gebruiken. Indien meegeleverd, is het gebruik van de rugsteun optioneel. • De Rollz Air is geschikt voor hergebruik.
BEDIENINGSINSTRUCTIES Uitklappen & inklappen Wanneer ingeklapt past de Rollz Air in de meeste auto’s. Uitklappen gaat als volgt: 1. Verwijder het elastische vergrendelingsbandje van de tegenoverliggende zittingbuis. 2. Beweeg de zittingbuizen naar buiten. 3. Druk de zittingbuizen naar beneden totdat u een ‘klik’ hoort.
De hoogte van de handgrepen aanpassen Het instellen van de juiste handgreephoogte is essentieel voor het optimale gebruik van de Rollz Air. De hoogte kan worden aangepast tussen de minimum- en maximumstanden (Figuur 5). Zo kan de Rollz Air eenvoudig worden aangepast aan individuele behoeften.
Figuur 6: Remfuncties van de Rollz Air. VOORZICHTIG Wanneer u tijdens het lopen te hard in de remhendels knijpt, kan de Rollz Air abrupt tot stilstand komen. VOORZICHTIG Gebruik altijd beide parkeerremmen bij het gaan zitten of opstaan van uw rollator.
Stoepranden op- en afgaan Om eenvoudig stoepen of drempels op te gaan, is de Rollz Air voorzien van een ingebouwde stoephulp onderaan het frame. 1. Benader de stoeprand zo dicht mogelijk (Figuur 7). 2. Plaats één voet op de stoephulp (1).
De rugsteun installeren (indien inbegrepen) Voor extra comfort tijdens het zitten op de Rollz Air, installeert u de meegeleverde rugsteun (Figuur 9). 1. Bevestig de rugsteun door deze door de openingen aan de voorkant van de handgrepen te lussen. Bevestig eerst de bovenste banden met de gesp en daarna de onderste klittenbandstrips.
De tassen beladen (Figuur 10) 1. Open de klep van de voorste of achterste tas. 2. Plaats de voorwerpen in de tassen. 3. Sluit de ritsen. OPMERKING De inhoudscapaciteit van de tassen verschilt per rollatormaat (zie hoofdstuk Belangrijke informatie). Overbelast de tassen niet. VOOR ACHTER FRONT...
De tassen verwijderen en bevestigen Beide tassen kunnen eenvoudig worden losgemaakt voor reiniging of vervanging, bijvoorbeeld als ze niet meer nodig zijn of onderhoud vereisen (Figuur 11). Verwijderen gaat als volgt: 1. Maak de klittenbandsluitingen los om de voor- en achtertas van elkaar te scheiden.
De Rollz Air optillen Wanneer u de Rollz Air optilt (Figuur 12) om deze in de kofferbak van een auto te plaatsen, til deze dan altijd op aan het frame. VOORZICHTIG Til de rollator op aan het frame. Vraag indien nodig om hulp bij het tillen van de rollator om een veilige hantering te garanderen.
Aanbevolen schoonmaakfrequentie Om de Rollz Air in optimale conditie te houden, is het belangrijk om een regelmatig schoonmaakschema te volgen. Regelmatige reiniging houdt in dat het frame en de handgrepen worden afgenomen wanneer nodig. Een wekelijkse controle moet bestaan uit het inspecteren op opgehoopt vuil of stof in de bewegende delen en rond de wielen.
De remmen afstellen Bij regelmatig gebruik kunnen de remmen van de Rollz Air slijten, waardoor af en toe bijstelling nodig is. Een correcte afstelling van de remmen zorgt voor optimale prestaties en veiligheid. Controleer de remmen regelmatig, bij voorkeur vóór elk gebruik.
SPECIFICATIES PRODUCTSPECIFICATIES Rollz Air Klein Normaal Groot Gewicht Rollator 4,7 kg / 10 lb 6 oz 4,9 kg / 10 lb 13 oz 5,1 kg / 11 lb 4 oz 1,35 - 1,70 m / 4’ 5” 1,60 - 2,00 m / 5’ 3”...
De beschermende schuimblokken zijn van plastic. Deze en de plastic zakken kunnen bij het plastic afval. Het bewaren van de doos is handig als u de Rollz Air per post moet verzenden. WAARSCHUWING Houd het plastic verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen vanwege...
GARANTIE Als er binnen twee jaar na aankoop iets mis is met uw Rollz Air, neem dan direct contact op met uw leverancier. Deze zal zo snel mogelijk in overleg met Rollz International naar een oplossing zoeken. De onderstaande garantievoorwaarden zijn van toepassing.
Seite 51
9. Schade als gevolg van verkeerd gebruik of het niet naleven van de instructies in de handleiding. 10. Kosten voor het verzenden van de rollator en/of onderdelen naar de Rollz- distributeur in uw land als de garantieperiode is verlopen. WAARSCHUWING Verwijder geen labels of stickers op het apparaat, omdat deze essentiële informatie...
Reparaties na afloop van de garantieperiode Heeft u uw Rollz-product al meer dan twee jaar, en is het nodig om iets te laten repa- reren? Neem dan eerst contact op met uw leverancier. Uw leverancier zal in overleg met de Rollz-distributeur in uw land bepalen wat voor u de beste aanpak is, zodat uw rollator zo snel mogelijk weer in optimale conditie is.
Rollz International streeft er voortdurend naar om haar producten te verbeteren en stelt uw mening daarom zeer op prijs. Neem gerust contact op met Rollz International als u vragen of opmerkingen heeft over het gebruik van de producten, deze handleiding of andere zaken.
Seite 57
INHALTSVERZEICHNIS Bevor Sie beginnen Prüfen Sie, ob Ihre Lieferung vollständig ist Wichtige Informationen Warnhinweise Verwendung Verwendung und Wiederverwendung Wer den Rollz Air nicht verwenden sollte (Kontraindikationen) Zubehör Bedienungsanleitung Auf- und Zusammenklappen Höhenverstellung der Griffe Bedienung der Bremsen Bordsteine überwinden Ausruhen auf dem Rollz Air Montage des Rückenstütze (falls vorhanden)
SYMBOLVERZEICHNIS Symbol Symboltitel Beschreibung Warnt vor potenziellen Gefahren, die bei Nichtbeachtung der Sicherheitsanweisungen zu unmittelbaren Verletzungen oder Schäden Warnung führen können. Benutzer sollten die zugehörigen Warnhinweise und Anleitungen sorgfältig lesen. Weist auf ein geringeres Risiko hin, das zu leichten bis mittelschweren Vorsicht Verletzungen führen kann, wenn keine geeigneten Vorsichtsmaßnah- men getroffen werden.
Wir wünschen Ihnen viel Freude bei der Nutzung Ihres Rollz Air! Prüfen Sie, ob Ihre Lieferung vollständig ist Der Rollz Air wird verpackt und einsatzbereit geliefert. Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden sind (Abbildung 1). Der Rollz Air wird geliefert mit: 1.
• Die Taschen des Rollz Air Small und Regular sind für eine Traglast von bis zu 8 kg (2 x 4 kg) / 17 lb 10 oz geeignet, die Taschen des Rollz Air Wide für eine Traglast von bis zu 10 kg (2 x 5 kg) / 17 lb 10 oz.
Mobilität sowohl drinnen als auch draußen Unterstützung beim Gehen. Er verfügt über einen integrierten Sitz und zwei abnehmbare Taschen. • Achten Sie darauf, so nah wie möglich am Rollz Air zu gehen, um eine sichere und effektive Unterstützung zu gewährleisten.
Seite 62
Sie sie selbst nach oder lassen Sie sie von Ihrem Händler nachstellen. Siehe Kapitel Bremsen einstellen. • Wenn Sie sich auf den Rollz Air setzen, stellen Sie sicher, dass beide Bremsen in der Parkposition sind – sowohl beim Hinsetzen als auch beim Aufstehen.
• Für einen sicheren Gebrauch geben Sie bitte das Benutzerhandbuch an den neuen Nutzer weiter. • Bevor der Rollz Air an eine neue Person übergeben wird, sollte er gereinigt, desinfiziert und vom Fachhändler auf Schäden überprüft werden, um einen sicheren Einsatz zu gewährleisten.
BEDIENUNGSANLEITUNG Auf- und Zusammenklappen Im zusammengeklappten Zustand passt der Rollz Air in die meisten Autos. Aufklappen: 1. Entfernen Sie das elastische Sicherungsband vom gegenüberliegenden Sitzrohr. 2. Bewegen Sie die Sitzrohre nach außen. 3. Drücken Sie die Sitzrohre nach unten, bis Sie ein „Klick“-Geräusch hören.
Höhenverstellung der Griffe Die richtige Einstellung der Griffhöhe ist entscheidend für die optimale Nutzung des Rollz Air. Die Höhe kann zwischen der minimalen und maximalen Position angepasst werden (Abbildung 5). So lässt sich der Rollz Air einfach an individuelle Bedürfnisse anpassen.
Die Bremsen lassen sich leicht bedienen und ermöglichen eine dosierte Bremskraft (Abbildung 6). Je stärker Sie die Bremsgriffe ziehen, desto stärker bremst der Rollz Air. Die Bremsen können arretiert werden, wenn Sie den Rollz Air parken, damit er nicht wegrollt. Testen Sie die Bremswirkung regelmäßig, insbesondere vor der ersten Verwendung, um sich mit der Funktionsweise vertraut zu machen.
Bordsteine überwinden Um Gehwege oder Türschwellen leichter zu überwinden, verfügt der Rollz Air über eine integrierte Ankipphilfe am unteren Rahmen. 1. Nähern Sie sich dem Bordstein so nah wie möglich (Abbildung 7). 2. Platzieren Sie einen Fuß auf der Ankipphilfe (1).
Montage des Rückenstütze (falls vorhanden) Für zusätzlichen Komfort beim Sitzen auf dem Rollz Air bringen Sie den mitgelieferten Rückengurt an (Abbildung 9). 1. Befestigen Sie den Rückengurt, indem Sie ihn durch die Öffnungen an der Vorderseite der Griffe führen. Schließen Sie zuerst die oberen Schlaufen mit der Schnalle und fixieren Sie anschließend die unteren Klettverschlüsse.
Beladen der Taschen (Abbildung 10) 1. Öffnen Sie den Deckel der vorderen oder hinteren Tasche. 2. Legen Sie die Gegenstände in die Taschen. 3. Schließen Sie die Reißverschlüsse. HINWEIS Das Fassungsvermögen der Taschen variiert je nach Rollatorgröße (siehe Kapitel Wichtige Informationen). Überladen Sie die Taschen nicht. VORNE HINTEN FRONT...
Abnehmen und Anbringen der Taschen Beide Taschen lassen sich leicht abnehmen, etwa zur Reinigung oder zum Austausch, wenn sie nicht mehr benötigt werden oder gewartet werden müssen (Abbildung 11). Zum Abnehmen: 1. Lösen Sie die Klettverschlüsse, um die vordere und hintere Tasche voneinander zu trennen.
Anheben des Rollz Air Wenn Sie den Rollz Air anheben (Abbildung 12) etwa um ihn in den Kofferraum eines Autos zu legen, greifen Sie immer am Rahmen an. VORSICHT Heben Sie den Rollator ausschließlich am Rahmen an. Bitten Sie bei Bedarf um Hilfe, um ein sicheres Handling zu gewährleisten.
Empfohlene Reinigungsfrequenz Um den Rollz Air in optimalem Zustand zu halten, ist die Einhaltung eines regelmäßi- gen Reinigungsplans unerlässlich. Die regelmäßige Reinigung umfasst das Abwischen des Rahmens und der Handgriffe bei Bedarf. Eine wöchentliche Inspektion sollte die Kontrolle auf Schmutz oder Ablagerungen an beweglichen Teilen und um die Räder herum beinhalten.
Leistung und Sicherheit. Überprüfen Sie die Bremsen regelmäßig, idealerweise vor jeder Nutzung. Bei aktivierter Feststellbremse sollten sich die Räder nicht bewegen. Wenn die Handbremsen gelöst sind, sollte sich der Rollz Air frei und ohne Widerstand bewegen. Falls die Bremsen nicht ordnungsgemäß funktionieren, können sie am Bremskabel eingestellt werden (Abbildung 14).
SPEZIFIKATIONEN PRODUKTSPEZIFIKATIONEN Rollz Air Klein Normal Weit Gewicht Rollator 4,7 kg / 10 lb 6 oz 4,9 kg / 10 lb 13 oz 5,1 kg / 11 lb 4 oz 1,35 - 1,70 m / 4’ 5” 1,60 - 2,00 m / 5’ 3”...
RollzCycle-Programm: Rückgabe & Auszahlung Rollz International zeigt sein Engagement für Nachhaltigkeit, indem Produkte aus langlebigen und recycelbaren Materialien entwickelt werden. Der Rahmen des Rollz Air besteht aus robus- tem Carbonfaser-Material. Aufgrund technischer Einschränkungen ist Carbon derzeit jedoch nicht recycelbar. Deshalb haben wir das RollzCycle-Programm entwickelt. Sie können eine Rück- vergütung erhalten, wenn Sie Ihren gebrauchten Rollator an uns zurückgeben –...
GARANTIE Wenn innerhalb von zwei Jahren nach dem Kauf ein Problem mit Ihrem Rollz Air auftritt, wenden Sie sich umgehend an Ihren Händler. Dieser wird sich in Absprache mit Rollz International schnellstmöglich um eine Lösung bemühen. Die nachstehenden Garantiebedingungen gelten in diesem Fall.
Seite 77
Sonneneinstrahlung. 9. Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch oder durch Nichteinhaltung der Anweisungen in diesem Handbuch. 10. Versandkosten für den Rollator und/oder Ersatzteile an den Rollz-Vertriebspartner in Ihrem Land nach Ablauf der Garantiezeit. WARNUNG Entfernen Sie keine Etiketten oder Aufkleber am Gerät, da diese wichtige Informatio- nen enthalten, auf die sowohl Nutzer als auch Wartungspersonal angewiesen sind (Abbildung 15).
Sie an den nächstgelegenen Händler zu verweisen. Reparaturen nach Ablauf der Garantiezeit Haben Sie Ihr Rollz-Produkt seit mehr als zwei Jahren und ist eine Reparatur erforder- lich? Wenden Sie sich auch in diesem Fall zuerst an Ihren Händler. Dieser wird mit dem Rollz-Vertriebspartner in Ihrem Land besprechen, wie die Reparatur für Sie am besten...
KONTAKT Rollz International ist stets bestrebt, seine Produkte zu verbessern – deshalb schät- zen wir Ihre Meinung sehr. Bitte kontaktieren Sie Rollz International, wenn Sie Fragen oder Anmerkungen zur Nutzung der Produkte, zu diesem Handbuch oder zu anderen Themen haben.
Seite 82
International BV ® Ceci est le mode d’emploi original du Rollz Air. Il est basé sur les informations disponibles au moment de la publication. Veuillez noter que les informations contenues dans ce document peuvent évoluer avec le temps. Le produit que vous avez acheté...
Seite 83
Avant de commencer Vérifiez si votre livraison est complète Informations importantes Avertissements Utilisation Utilisation et réutilisation Qui ne doit pas utiliser le Rollz Air (contre-indications) Accessoires Instructions d’utilisation Dépliage et pliage Réglage de la hauteur des poignées Utilisation des freins...
Seite 84
GLOSSAIRE DES SYMBOLES Titre du Symbole Description symbole Signale des dangers potentiels pouvant entraîner des blessures immédiates ou des dommages si les consignes de sécurité ne sont pas respectées. Avertissement Les utilisateurs doivent lire attentivement les avertissements et instructions associés. Indique un risque moins grave pouvant entraîner des blessures mineures Précaution ou modérées si les précautions appropriées ne sont pas prises.
Nous espérons que vous apprécierez l’utilisation de votre Rollz Air ! Vérifiez si votre livraison est complète Le Rollz Air est livré prêt à l’emploi. Vérifiez que toutes les pièces ont bien été fournies (Figure 1). Le Rollz Air est livré avec: 1.
• Les sacs du Rollz Air Small et Regular sont conçus pour transporter jusqu’à 8 kg (2 x 4 kg) / 17 lb 10 oz, et ceux du Rollz Air Wide jusqu’à 10 kg (2 x 5 kg) / 22 •...
UTILISATION Le Rollz Air est une aide à la mobilité conçue pour être utilisée comme rollator. Le Rollz Air offre un soutien à la marche aux personnes ayant une mobilité réduite, aussi bien en intérieur qu’en extérieur. Il est équipé d’un siège intégré et de deux sacs amovibles.
Seite 88
• Vous ne pouvez vous asseoir en toute sécurité sur le Rollz Air que si vos pieds peuvent reposer au sol une fois assis. • Le rollator peut être soulevé lorsqu’il est plié. Retirez d’abord tous les objets du sac, puis procédez au pliage.
Utilisation et réutilisation Le Rollz Air est livré entièrement assemblé et prêt à l’emploi. Toutefois, il doit être ajusté selon vos préférences personnelles avant utilisation. S’il est inclus, l’utilisation du support dorsal est facultative.. • Le Rollz Air est adapté à une réutilisation.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Dépliage et pliage Une fois plié, le Rollz Air tient dans la plupart des voitures. Le dépliage se fait comme suit: 1. Retirez la bande élastique de verrouillage du tube de siège opposé. 2. Écartez les tubes du siège vers l’extérieur.
Il est essentiel de régler correctement la hauteur des poignées pour une utilisation opti- male du Rollz Air. La hauteur peut être ajustée entre les positions minimale et maximale (Figure 5). Cela permet d’adapter facilement le Rollz Air aux besoins individuels.
Figure 6: Fonctions de freinage du Rollz Air. PRÉCAUTION Lorsque vous marchez, si vous serrez les poignées de frein trop fortement, le Rollz Air peut s’arrêter brusquement. PRÉCAUTION Utilisez toujours les deux freins de stationnement lorsque vous vous asseyez ou vous...
Monter les bordures/trottoirs Pour monter facilement sur un trottoir ou franchir un seuil, le Rollz Air est équipé d’un assistant de franchissement intégré à la base du cadre. 1. Approchez-vous du trottoir le plus près possible (Figure 7). 2. Placez un pied sur l’assistant de franchissement (1).
Installation de la soutien dorsal (si inclus) Pour plus de confort lorsque vous êtes assis sur le Rollz Air, installez la soutien dorsal fournie (Figure 9). 1. Fixez la soutien dorsal en la passant dans les ouvertures à l’avant des poignées.
Chargement des sacs (Figure 10) 1. Ouvrez le rabat du sac avant ou arrière. 2. Placez les objets dans les sacs. 3. Fermez les fermetures éclair. REMARQUE La capacité des sacs varie selon la taille du rollator (voir chapitre Informations importantes).
Retrait et fixation des sacs Les deux sacs peuvent être facilement détachés pour être nettoyés ou remplacés, s’ils ne sont plus nécessaires ou nécessitent un entretien (Figure 11). Retrait: 1. Détachez les bandes Velcro pour séparer les sacs avant et arrière. 2.
Soulever le Rollz Air Lorsque vous soulevez le Rollz Air (Figure 12) pour le placer dans le coffre d’une voiture, tenez-le toujours par le cadre. PRÉCAUTION Soulevez le rollator par le cadre. Si nécessaire, demandez de l’aide pour le soulever afin de garantir une manipulation en toute sécurité.
Fréquence de nettoyage recommandée Pour maintenir le Rollz Air en bon état, il est essentiel de suivre un programme de nettoyage régulier. Le nettoyage courant consiste à essuyer le cadre et les poignées si nécessaire. Une inspection hebdomadaire doit inclure la vérification de l’accumulation de saleté...
Réglage des freins Avec une utilisation régulière, les freins du Rollz Air peuvent s’user et nécessiter un réajustement occasionnel. Un bon réglage des freins garantit des performances opti- males et une utilisation en toute sécurité. Inspectez les freins régulièrement, idéalement avant chaque utilisation.
SPÉCIFICATIONS SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT Rollz Air Petit Régulier Large Poids du rollator 4,7 kg / 10 lb 6 oz 4,9 kg / 10 lb 13 oz 5,1 kg / 11 lb 4 oz Taille de 1,35 - 1,70 m / 4’ 5”...
à partir de matériaux durables et recyclables. Le cadre du Rollz Air est fabriqué en fibre de carbone résistante et durable. Toutefois, en raison de limitati- ons technologiques, le carbone n’est pas encore recyclable. C’est pourquoi nous avons développé...
GARANTIE Si vous rencontrez un problème avec votre Rollz Air dans les deux ans suivant l’achat, contactez immédiatement votre fournisseur. Celui-ci recherchera une solution dans les plus brefs délais, en concertation avec Rollz International. Les dispositions de garantie ci-dessous s’appliquent.
Seite 103
9. Dommages causés par une mauvaise utilisation ou résultant du non-respect des instructions du manuel. 10. Frais d’expédition du rollator et/ou des pièces vers le distributeur Rollz de votre pays si la période de garantie est expirée. AVERTISSEMENT Ne retirez aucune étiquette ou autocollant de l’appareil, car ils contiennent des informa-...
Enregistrez votre produit auprès de Rollz International en remplissant le formulaire en ligne sur www.rollz.fr. Veillez à indiquer le numéro de série de votre Rollz Air. Ce numéro se trouve sur l’autocollant situé à l’intérieur du cadre (Figure 15). Lors de l’enregis- trement, vous pouvez également vous inscrire à...
CONTACT Rollz International cherche en permanence à améliorer ses produits et attache donc une grande importance à votre avis. N’hésitez pas à contacter Rollz International pour toute question ou remarque concernant l’utilisation des produits, ce manuel ou tout autre sujet.
Seite 108
rollzint RollzInternational rollzint RollzInternational Version 2025.02...