Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ranstructa
CG 33
DE
Gebrauchsanleitung
Operating
GB
FR
Mode d'emploi
NL
Gebruiksaanwijzing
instruction
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CONSTRUCTA CG 33

  • Seite 1 CG 33 Gebrauchsanleitung Operating instruction Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise Programmübersicht Geschirrspülen Gerät kennenlernen Enthärtungsanlage Wartung und Pflege Spezialsalz einfülten Fehlersuche Klarspüler einfüllen . Kundendienst rufen Hinweise Nicht geeignetes Geschirr . Geschirr einordnen Installation Reiniger Index Safety information Detergents Getting to know your dishwasher Programme overview Washing dishes Water softener Filling the special salt container...
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise 1m täglichen Betrieb — Benutzen Sie den Geschirrspüler nur Bei der Anlieferung im Haushalt und nur zum angegebenen — ÜberprüfenSie Verpackungund Zweck: Dem Spülen von Geschirrspüler sofort auf Haushaltsgeschirr. Transportschäden. Nehmen Sie ein — Setzen Oder stellen Sie sich nicht auf beschädigtes Gerät nicht in Betrieb, die geöffnete Tür.
  • Seite 4: Bei Der Entsorgung

    Bei auftretenden Schäden Gerät kennenlernen — Reparaturen und Eingriffe dürfen nur Die Abbildungen der Bedienblende und durch den Fachmann ausgeführt des Geräteinnenraumes befinden sich in werden. der letzten Ausklappseite des Einbandes. — Bei Reparaturen und Eingriffen muß Schlagen Sie bitte vor dem Lesen diese das Gerät vom Netz getrennt sein.
  • Seite 5: Enthärtungsanlage

    Enthärtungsanlage Wasserhärtetabelle Für gute Spülergebnisse benötigtder Geschirrspüler weiches, d.h. kalkarmes Wasser, ansonsten lagern sich weiße Kalkrückstände auf Geschirr Innenbehälter Leitungswasser Oberhalb eines bestimmten Wasserhärtegrades muß für den Betrieb im Geschirrspüler enthärtet, d.h. entkalkt werden. Dies geschieht mit Hilfe von Spezialsalz in Härtewert Härte- mmol/l...
  • Seite 6: Spezialsalz Einfülten

    Spezialsalz einfütlen Hinweis Wirkungsweise des Salzes Bei dem Einstellwert 'O' muB Während des Spülens Wird automatisch kein Salz eingefüllt werden, das Salz aus dem Salzbehäiter in den weil im Betrieb auch kein Salz Enthärter geschwemmt und iÖst dort den verbraucht wird.
  • Seite 7: Klarspüler Einfüllen

    Klarspüler einfüllen Zugabemenge für Klarspüler einstellen Klarspülec Wird im Spülbetrieb verbraucht, Die Klarspülerzugabemenge ist stufenlos um Idare Gläser und fleckenloses Geschirr einstellbar. Der Klarspülerregler ist vom zu erhalten. Werk auf gestelit. — Deckel des Vorratsbehälters für Klarspüler@. aufklappen. Drücken ÄndernSiedieStenung des Sie hierzu auf die Mulde auf dem...
  • Seite 8: Nicht Geeignetes Geschirr

    Glas— und Geschirrschäden Nicht geeignetes Geschirr Ursachen: Nicht in Ihrem Geschirrspüler — Glasart und Glasherstellungsverfahren. reinigen sollten Sie: — chemische Zusammensetzung des Besteck— und Geschirrteile aus Holz. Reinigers. laugen aus und werden unansehnlich; — Wassertemperatur und Programmdauer auch sind die verwendeten Kleber nicht für der Geschirrspülmaschine.
  • Seite 9: Geschirr Einordnen

    Geschirr einordnen Töpfe Unterer Geschirrkorb Geschirr einräumen Grobe Speisereste entiernen. Vorspülen unter fließendem Wasser ist nicht nötig. Geschirr so einräumen, daB — alle Gefäße, wie Tassen, Gläser, Töpfe usw.mitderÖffnung nachunten stehen. — Teile mit Wölbungen OderVertiefungen schräg gestellt werden, damit das Wasser ablaufen kann.
  • Seite 10 Klappstacheln Korbhöhe verstellen * bei einigen Modet(en * bei einigen Die Stacheln sind umklappbar, zum besseren Einordnen von Töpfen und Schüsseln. max. i 20P25cm • ømax. i Ø max Die Etagere bei einigen Modellen Der obere Geschirrkorb kann nach Bedarf Langstielige und hohe Gläser am Rand aut den oberen Rollen...
  • Seite 11: Reiniger

    Reiniger Reinigerkammer mit Dosierhilfe Die Dosiereinteitung in der Hinweis zum Reiniger Reinigerkammer hilft Ihnen dabei, die In Ihren Geschirrspüler können Sie die im richtige Menge einzufüllen. Handel befindtichen flüssigen Oder Die Kammer taßt bis zur unteren Linie pulverförmigen Markenreiniger für 15 ml und bis zur mittleren Linie 25 ml Geschirrspüler bzw, TABS verwenden...
  • Seite 12: Reiniger Einfüllen

    Reiniger einfüllen — Reiniger in die Kammer einfüllen. Für die korrekte Dosierung beachten Sie bitte die Herstellerhinweise auf der Packung des Reinigers. Spartip Wenn ihr Geschirr nur wenig verschmutzt ist, genügt üblicherweise eine etwas geringere als die angegebene Reinigermenge. — Deckel der Reinigerkammer schließen. Hierzu (1) den Deckel der Kammer zuschieben und (2) am Ende leicht darauf drücken,...
  • Seite 13: Programmübersicht

    Programmübersicht Geschirrart z.B.PorzeIIan, Gemischt Töpfe, Bestecke, Gläser etc. Art der Suppen, Autiäufen, Suppen, Kanoffeln Spelsereste Soßen, Kartoffeln, Teigwaren,Reis. Z.B. von Teigwaren,Reis, Eiern, gebratenen Abduschen, wenn Eiem, gebratenen Speisen das Geschirr über Speisen mehrereTage bis zum Spülen Menge der im Geschirrspüler viel Viei Spelsereste...
  • Seite 14: Programmende

    Gerät einschalten Geschirrspülen — Hauptschalter T. einschalten. Programmauswahl Die Programmende—Anzeige Anhand der Geschirrart und der Menge leuchtet auf. bzw. des ZustandeS der Speisereste — Programmtaste!ä7, drücken.Die können Sie aus der Programmübersicht Programmende—Anzeige i erlischt. eine genaue Zuordnung des notwendigen Die Anzeige des gewählen Programmes finden.
  • Seite 15: Wartung Und Pflege

    programm unterbrechen Wartung und Pflege — Tür öffnen. Vorsicht ! Es besteht die RegelmäBige Kontrolle und Wartung Ihrer Gefahr, daß Wasser aus dem Gerät Maschine hilft Fehler zu vermeiden, bevor spritzt. Erst dann vollständig öffnen, steauttreten. D iesspartZeitundÅrger. wenn sich der Sprüharm nicht mehr Deshalb sol'ten Sie von Zeit zu Zeit einen...
  • Seite 16 Siebe Sprüharme Die Siebel@) halten grobe Kalk und Verunreinigungen aus dem Spülwasser können Düsen und Verunreinigungen im Spülwasser von der Lagerungen der Sprüharme Pumpe fern. Diese Verunreinigungen blockieren. können die Siebe gelegentlich verstopfen. Das Siebsystem besteht aus einem Grob-Microsieb und einem flachen —...
  • Seite 17: Fehlersuche

    Abwasserpumpe Fehlersuche Grobe Speisereste aus dem Spülwasser, Kleine Fehler selbst beheben die von den Sieben nicht zurückgeha'ten wurden, können die Abwasserpumpe Erfahrungsgemäß lassen sich die meisten blockieren. Das Spülwasser Wird dann Fehler, die im tägtichen Betrieb auftreten, nicht abgepumpt und steht über dem Sieb. von Ihnen selbst beheben, ohne daß...
  • Seite 18: Beim Spülen

    Pfeifendes Geräusch beim Spülen Achtung — Gleitringdichtung der Pumpe pfeift: unbedenklich, Denken Sie daran: Dauergeräuschen sollte der Reparaturen dürfen nur dutch Kundendienst die Dichtung den Fachmann durchgeführt wechseln. werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können Schlagendes Geräusch beim erhebliche Schäden Spülen Gefahren für den Benutzer Sprüharm schlägt an Geschirneile.
  • Seite 19 Auf Kunststofftellen entstehen Rostspuren am Besteck Verfärbungen Besteck nicht ausreichend — Zu wenig Reiniger eingefüllt. rostbeständig. — Der Reiniger hat eine zu geringe Salzgehalt im Spülwasser zu Bleichwirkung. Reiniger mit hoch. Chlorb'eiche verwenden. — Deckel des Salzbehälters nicht fest zugedreht. Es bleiben tellweise weiße...
  • Seite 20: Hinweise

    Hinweise Kundendienst rufen Hinweis zur Entsorgung Sollte es Ihnen nicht gelingen, den Fehler zu beheben, wenden Sie sich bitte an Altgeräte sind kein wertloser Abfajl! Ihren Kundendienst. Den nächsten Durch umweltgerechte Entsorgung Kundendienst entnehmen Sie dem können wertvolle Rohstoffe Kundendienst—Verzeichnis. Geben Sie wiedergewonnen werden.
  • Seite 21: Allgemeines

    Hinweise für Allgemeines Vergleichsprüfungen — Unterbau—und integrierte Geräte, die nachträgiich ats Standgerät aufgesteilt Einordnung nach EN 50242. werden, müssen gegen Umkippen Fassungsvermögen: 12 Maßgedecke gesichert werden Z.B. Einordnungsbeispiel: Bild A und B Verschraubungen an der Wand Oder Verglelchsprogramm•.Norrnal 55• C Einbau unter einer durchgehenden Klarspülereinstellung: zwischen 3 und 4...
  • Seite 22: Anlieferung

    JnstaJjatjon Frischwasseranschluß Frischwasseranschluß entsprechend der Für einen ordnungsgemäßen Betrieb muß Montageanweisung mit Hilfe der der Geschirrspüler fachgerecht beiliegenden Teile an den Wasserhahn angeschlossen werden. Die Daten von anschließen Zulauf und Abfluß sowie die elektrischen Wasserdruck: Anschlußwerte müssen den geforderten Kriterien entsprechen, wie sie in den mindestens bar maximal 10 bar.
  • Seite 23: Demontage

    Demontage Auch hier ist die Reihenfoige der Tätigkeiten wichtig: Trennen Sie grundsätzlich das Gerät als erstes vom Strom—Netz. Netzstecker ziehen. Wasserzuiauf abdrehen. Abwasser— und Frischwasseranschiuß lösen. Befestigungsschrauben unter der Arbeitsplatte lösen. Wenn vorhanden Sockelbrett demontieren. Gerät herausziehen, dabei Schlauch vorsichtig nachziehen. Transport Geschirrspüler entleeren.
  • Seite 24: Safety Information

    Safety information During normal use — Use the dishwasher solely in a At time of delivery domestic environment and for its — Check packaging and dishwasher designated purpose: washing household tableware and other utensils. immediately for signs of transport damage. If the appliance is damaged, —...
  • Seite 25: Getting To Know Your Dishwasher

    If a fault occurs Getting to know your dishwasher — Repairs or other work on the dishwasheishouldonly be carriedout by a qualified specialist. Illustrations of the control panel and the interior of the dishwasher are shown — The dishwasher must be disconnected the rear fold-out covet of this manual.
  • Seite 26: Setting Up The Water Softener

    Water hardness table Water softener In order to rinse dishes and glasses satisfactorily, the dishwasher requires soft water, i.e. containing little or no lime, otherwise water stains will be left behind on crockery and glasses, etc. If the tap water exceeds a certain level of hardness, it must be softened, i.e.
  • Seite 27: Filling The Special Salt Container

    Filling the special salt Information container If the switch is set to "O", it is the salt works not necessary to add any salt, as none is consumed while the While washing is taking place, salt is dishwasher is operating. If the automatically rinsed out of the salt switch is set between...
  • Seite 28: Filling The Rinse-Aid Container

    Filling the rinse-aid Adjusting the amount rinse-aid container The amount of rinse-aid added to the The purpose of a rinse-aid is to prevent water can be varied by adjusting the the formation of water marks on tableware stepless control. The rinse-aid control has and utensils, and to ensure that glasses been set to "3.5"...
  • Seite 29: Not Suitable For The Dishwasher

    Not suitable for the Damage to glassware and other dishes dishwasher Possible causes: What you should not put into — type of glass or manufacturing process dishwasher: — chemical composition of detergent Cutlery and tableware manufactured in — water temperature and duration of whole or part from wood.
  • Seite 30: Arranging Crockery, Glasses

    Arranging crockery, Pots and pans glasses, etc. in the Lower basket dishwasher Loading the dishwasher Scrape off any large amounts of left-over food. It is not necessary to rinse the dishes under running water. Place objects in the dishwasher in such a way that —...
  • Seite 31 Folding spikes * Adjusting position of basket * • on applicable models not on all models To improve stacking of pots and pans, the spikes can be folded down. O max. 20/•25cm 20'* 2Scm Ø max. max. Shelf on ail models Lean tall glasses and those with long The top basket can be inserted on either stems against the shelf —not against other...
  • Seite 32: Detergents

    Detergents Detergent compartment with measuring marks Information about detergents The side of the detergent compartment is You can use any brand of liquid or powder marked with lines to help you determine detergent, as well as tablets, that have how much powder to add. been specifically designed for use in The capacity of the detergent container is domestic dishwashers.
  • Seite 33: Adding Detergent

    Adding detergent — TIPdetergent powder into the corresponding compartment; æ_ Ptease observe the manufacturer's instructions p rintedonthe detergent packagingwhen determiningthe correct dosage. Reduce costs! If your dishes are only moderatelydirty,you maybe able to use tess detergent than recommended. — Closethe lid on the detergent compartment.
  • Seite 34: Programme Overview

    Programme overview Type of crockery e.g.china, Mixed potsfpans, cutlery, glasses, etc. Type ot food Soups, casseroles, Soups, potatoes, remains pasta, rice, sauces, potatoes, pasta, rice, eggs, eggs, roast or Spray with water if i crockery has been l eft roast or fried food fried food to stand in dishwasher Amount...
  • Seite 35: In The Dishwasher

    Washing dishes Switching the dishwasher — Set main switch to ON. Programme selection PROGRAMME END indicator [._t The most appropriate programme can be lights up. identified by comparing the type of — Press a programme button crockery, cutlery, etc., as well as the PROGRAMME indicator amount and condition...
  • Seite 36: Interrupting The Programme

    Interrupting the programme Care and maintenance Open the door. Caution! There is a risk Regular inspection and maintenance of of water squirting out trom inside the your appliance helps to prevent problems appliance. Do not open the door fully from occurring. This saves time and until the spray arm has stopped aggravation.
  • Seite 37: Spray Arms

    Spray arms Filters The filters 23 prevent larger remnants of Lime and remnants of food in the washing food or other objects from getting inside water can block the nozzles in the spray the pump. This residue can occasionally arms and@3 and the arm clog up the tilters.
  • Seite 38: Fault Finding

    Drainage pump Fault finding Larger remnants of food in the washing Resolving minor problems water that have not been kept back by the yourself filters can cause a blockage in the drainage pump. Waste water is no longer Experience has shown that you can pumped out of the dishwasher and can be resolve most problems that arise during seen covering the filter.
  • Seite 39 Water remains inside appliance Caution after programme has ended — Blockage or kink in drainage hose. Do not forget that repairs should only be carried out by a — Pump is jammed. qualified specialist. Improper — Coarse or fine filter or microfilter repairs can lead to blocked.
  • Seite 40 Knocking sound coming from inlet White stains are left on crockery, valves glasses have a milky appearance This is caused by the way the Not enough detergent was added water pipes have been laid and it to input compartment. has no effect upon the way the Amount of rinse-aid was set too appliance functions.
  • Seite 41: Customer Service

    Customer Service Traces of rust on cutlery Cutlery is not sufficiently rustproof. Please call your local service agent, if you Salt content jn washing water is are not able to resolve any problem too high. yourself. The name of your nearest service —...
  • Seite 42: Important Information

    Important information Information for comparison tests Notes on waste disposal Dishes arranged according to IEC 436; Old appliances still have some residual EN 50242. value. An environment-friendly method of Load capacity: 12 standard placesettings Example of arrangement: FiguresA and B disposal will ensure that valuable raw Comparison programme: Normal 55/65 oc materials...
  • Seite 43: Checking Contents Of Delivery

    General information Installation — Measures must be taken to ensure that In order to function correctly the built-under and built-in units that are dishwasher must be properly installed. subsequuntlyre-sitedas free-standing Specifications for the water intake and appliances cannot topple over. This can waste-water drainage, as well as electrical be achieved by bolting the dishwasher connections,...
  • Seite 44 Transporting the dishwasher Fresh-water connection Connect the inlet hose to a water tap using Drain water from the dishwasher. Secure the enclosed parts and in accordance with all loose parts. The applianceshould only be transported in an upright poSition. the installation instructions.
  • Seite 45: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Utilisation quotidienne — N'utilisez ce lave-vaisselle qu'å Ia maison et A la iivraison conformément sa destination,Cet appareiJ — Vérifiez immédiatement I'emballage et Ie n'est pas destiné ä un usage professionnel. lave-vaisselfe pour voir Sils présentent des — No vous asseyez et ne montez iamais eur la dégåts dus au transport.
  • Seite 46: Présentation De L'appareil

    Si le lave-vaisselle est tombé Présentation de l'appareil panne Les figures représentant le bandeau de — Les réparatjons et interventions ne pourront rappareil et l'intérieur de ('appareil se étre effectuées que par un spécialiste. trouvent sur la derniére page-volet de la —...
  • Seite 47: Installation D'adoucissage

    Installation d'adouclssage Tableau de dureté eaux Pour donner de bons résultat, votre lave-vaisselle a besoin d'eau adoucie, c'est„å-dire pauvre en calcaire, faute de quoi du tartre se déposera sur la vaisselle et sur Ies parois du compartiment de lavage. Si l'eau dépasse un certain degré de dureté, elle ne pourra étre amenée au lave-vaisselle qu'aprés avoir été...
  • Seite 48: Remplissage Du Sel Spécial

    Remplissage du sel spécial Remarque Mode d'action du sel Si vous choisissez "0» comme Pendant le lavage, le sel est automatique- valeur de réglage, ne ment amené du réservoir de sel I'adou- remplissez pas le réservoir de cisseur oü il dissout le catcaire.
  • Seite 49: Remplissage Du Liquide De Rinqage

    Remplissage du liquide de Régler le dosage du liquide de rinqage ringage Vous pouvez régler en continu Ie dosage L'appareil en fonctionnement consomme du liquide de ringage. A la fabrication, le du liquide de tinqage pouf que les verres doseur a été réglé sur 3.5. étincetlent et qu'il n'y ait aucune tache sur ia vaisseile.
  • Seite 50: Vaisselle Inadéquate

    Valssetfe inadéquate Verres et vaisselfe endommagés Nous déconseillons de laver Causes: lave-vaisselle — Nature et processus de fabrication du Les pieces de couvert et de vajsseJIe en verre. bois car elles se délavent et 'eur aspect se — Composition chimique du détergent. dénature avec le temps;...
  • Seite 51: De La Vaisselle

    Classement de la vaisselle Casseroles Panier å vaisselle inférieur Ranger Ia vaisselle Retirer manuenement les résidus alimentaires Ies plus grossiers. Un pré'avage sous reau courante cst inutile. Ranger la vaisselle de telle sorte que — L'ouverture de tous les récipients (tasses, verres, casseroles, etc.) soit orientée vers le bas.
  • Seite 52 Tiges rabattables Modifier la hauteur des paniers* * selon le modåle * sur certains modéles seulement Les tiges se rabattent pour faciliter le rangement des casseroles et des grands bois. 201*25cm Ø max. Ø max ø max. 34P2gcrn sur certains modöles seulement Afin d'obtenir davantage de place pour...
  • Seite 53: Détergent

    Détergent Compartiment ä détergent avec graduation Remarques concernant La graduation visible dans Ie détergent compartiment détergent vous aide å Votre lave-vaisselle permet d'utiliser les verser la bonne quantité de détergent. détergents de marque en vente dans le Jusqu'au trait inférieur, compartiment a commerce, liquides, en poudre ou encore une contenance...
  • Seite 54 Remplir de détergent — Verser le détergent dans le compartiment Pour doser .correctement Ie détergent, veuiliez respecter les consignes du fabricant imprimées sur le paquet. Conseil-économle Si votre vajsse)le est peu sale, vous pouvez diminuer la quantité de détergent indiquée. —...
  • Seite 55: Tableau Des Programmes

    Tableau des programmes Type de vaisselle Par ex. Mixtes porcelalne. casseroles, couverte, verres, etc. Soupes, soufflés, Soupes, pommes de Type de résidus Passer la vaisse)le sauces, pommes de terre, pates, riz, alimentairøs, sous le robinet si elle terre, pätes, riz, æufs, plats rötis par ex.ge doit séjoumer...
  • Seite 56: Sélection Du Programme

    Laver la vatsselle Enclenchement de l'appareil — Enclenchez l'interrupteur principal Til. Sélection du programme L'indjcateur de fin de programme Le type de vaisselle, la quantité et l'état s'allume. des résidus alimentaires vous permettent, — Appuyez sur la touche de en consultant te tableau des programmes, programmation L'indicateur de fin de déterminer...
  • Seite 57: Interruption D'un Programme

    Interruption d'un programme Nettoyage et entretien — Ouvrez la porte. Attention, il se peut Un contröle et un entretien régulier de que i'eau éclabousse et coule de votre machine aideront anticiper les l'appareil. Attendez que le bras pannes. Vous économiserez de I'argent et d'aspersion se soit immobilisé...
  • Seite 58 Bras pivotants Filtres Le tartre et les impuretés en suspension Les filtres i retiennent les impuretés dans l'eau de vajsseJle peuvent boucher grossiåres en suspension dans "eau de les buses; les dépöts risquent, eux, de vaisselle et les empéchent d'entrer dans ta bloquer les bras pivotants! pompe.
  • Seite 59: Détection Des Pannes

    Pompe de vidange Détection des pannes Les résidus alimentaires grossiers en Remédier soi-méme aux petites suspension dans l'eau de vaisselle et qui n'ont pas été retenus par Ies cribles pannes peuvent btoquer (a pompe de vidange. L'expérience montre que ia plupart des L'eau n'est plus vidangée et noje Ie crible.
  • Seite 60 L'appareil s'arréte pendant le Attention lavage Coupure de courant. Souvenez-vous en: les Alimentation en eau coupée. réparations ne doivent étre effectuées que par un Slfflement pendant Ie lavage spécialiste. Des réparations — a gamiture mécanique inexpertes s'assortissent d'un d'étanchéité de la pompe Siffle. risque de dégäts considérables Phénomöne normal...
  • Seite 61 Les piåces en plastique se Traces de rouille sur les couverts décolorent Couverts impartaitement Vous n'avez pas versé assez de inoxydables. détergent. Teneur en sel de Ceaude lavage Le détergent a un effet blanchis- excessive. sant insuffisant. Utilisez un déter- Couverc!e du réservoir de se!
  • Seite 62: Appeler Le Service Apres-Vente

    Appeler Ie service Remarques aprés-vente Remarque concernant la mise au rebut Si vous ne parvenez pas ä supprimer Ia panne, veuillez vous adresser au service Les appareils usagés ne sont pas des apres-vente. Vous trouverez l'adresse et le déchets dénués de valeur.
  • Seite 63 Remarques concernant Généralités essais comparatifs — Les appareilsintégrésinstalléssous un Rangement de la vaisselle selon plande travaildoivent é treprotégés du EN 50242. renversement, par exemple en les Contenance: 12 couverts standard vissant au mur ou en les installant sous Exemple de rangement: figures A et B un plan de travail continu vissé...
  • Seite 64: Raccordement Électrique

    Installation Raccordement ['eau potable Raccordez le lave-linge au robinet d'eau å Pour.que le lave-vaisselte fonctionne "aide des pieces fournies avec l'appareil correctement, il faut qu'il soit installé dans et conformément å 'a notice de montage. les rögles de l'art. Les paramétres des Pression I'eau: réseaux...
  • Seite 65 Démontage Respecter impérativement l'ordre de démontage suivant: tout d'abord, débranchez complötement I'appareil du secteur. Débranchez la fiche måle de 'a prise de courant. Fermez l'arrivée d'eau. Débranchez les flexibles d'écoulement d'arrivée d'eau. Retirez les vis de fixation se trouvant sous le plan de travail.
  • Seite 66: Dagelijks Gebruik

    Veillgheidsvoorschriften Dagelijks gebruik — De afwasautomaat alleen in het Bij aflevering huishouden en voor het aangegeven — Controleer onmiddellijk of de doel: het afwassen van huishoudelijk verpakking en de afwasautomaat serviesgoed, gebruiken. tijdens het transpon beschadigd zijn. — Niet op de geopende deur gaan zitten Een beschadigd apparaat niet in of staan.
  • Seite 67: Kennismaking Met Het Apparaat

    Bij schade Kennismaking met het — Reparaties mogen alleen door een apparaat vakkundig monteur worden uitgevoerd. De afbeetdingen van het Bij reparaties mag het apparaat niet op bedieningspaneel en van de binnenkant het lichtnet zijn aangesloten. Stekker uit van het apparaat zijn op de laatste hct stopcontact trekken of de zekering uitklapbare bladzijde van deze brochure...
  • Seite 68: Wateronthardingsinstallatie

    Wateronthardingsinstallatle Tabel voor de waterhardheid Voor een goed afwasresultaat heeft de afwasautomaat zacht water, d.w.z. water met weinig kalk nodig. Anders zetten zich witte kalkresten op het serviesgoed en de binnenkant van de spoelruimte af. Leidingwater met een te hoge hardheidsgraad moet voor gebruik in de afwasautomaat onthard,...
  • Seite 69: Zout Bijvullen

    Zout bijvullen Attentie Werking van het zout Bij instelling op 'O'moet u geen Tijdens het afwassen wordt het zout regenereerzout gebruiken automatisch uit het zoutreservoir in de omdat er tijdens het afwassen wateronthardingsinstallatie gespoeld geen zout gebruikt wordt. waar de kalk wordt opgelost. Bij instelling op 'I' tot '3' moet De kalkhoudende oplossing wordt uit de het zoutresen•oir...
  • Seite 70: Vullen Met Glansspoelmiddel

    Instellen van de juiste dosering Vullen van glansspoelmiddel glansspoelmiddel De dosering van de hoeveelheid Gtansspoelmiddel wordt gebruikt om de glansspoelmiddel kan traptoos worden glazen helder en het serviesgoed zonder ingestefd. De instelknop is door de fabriek strepen te laten opdrogen. op 3,5 ingesteld.
  • Seite 71: Ongeschikt Servies

    Ongeschikt servies Schade aan glas en serviesgoed In uw afwasautomaat mag u het Oorzaken: volgende niet afwassen: — glassoort en fabricagewijze van het bestek en servies met houten onderdelen. glas; Ze logen uit en worden lelijk; 00k de — chemische samenstelling van het gebruikte liim is niet bestand tegen de atwasmiddel;...
  • Seite 72: Serviesgoed Sorteren

    Pannen Serviesgoed sorteren Onderste servieskorf Serviesgoed inruimen Grove etensresten verwijderen. Voorspoelen onder stromend water is niet nodig. Het serviesgoed als voJgtjnruimen: — alle soorten vaatwerk zoa's kopjes, glazen, pannenetc. metde opening naar beneden zetten. — Serviesgoed met een ronding of een holte schuin in de servieskorf...
  • Seite 73 Omklapbare bordensteunen Verstellen van de korfhoogte * niet bij alle modellen * niet bij alle modellen bordensteunen zijn omktapbaar waardoor pannen en schalen practischer kunnen worden ingeruimd. 'ø max. ?20/' 25cm max. 20"2scm ø max. max. 1301*25cmV. De etagere * niet bij alle modellen De bovenste servieskorf kan —...
  • Seite 74: Afwasmiddelen

    Afwasmiddelbakje Afwasmiddelen doseerhulp Attentie De indeling in het afwasmiddelbakje biedt IJ kunt in uw afwasautomaat de in de huip bij de juiste dosering van het handel verkrijgbare vloeibare of afwasmiddel. poedervormige afwasmiddelen, resp. Het afwasmiddelbakje bevat bij de tabletten gebruiken (geen hand- onderste lijn 15 ml afwasmiddel en bij de afwasmiddel!).
  • Seite 75 Vullen afwasmiddel — Het afwasmiddelbakjelg$ afwasmiddel vullen. Neem voor een juiste dosering de gegevens van de fabrikant op de verpakking van het afwasmiddel in acht. Besparingstip Ats het serviesgoed niet erg vuil is, kunt u normalerwijze volstaan met minder afwasmiddel dan is aangegeven.
  • Seite 76: Programma-Overzicht

    Programma-overzicht Soort serviesgoed bllv. porceteln, Gemengd annen, estek, glazen, etc. Soort etensresten Soep. soufflé, saus, Soep, aardappelen, deegwaren, rijst, eieren, aardappelen, biJv. van Afspoelen als het deegwaren, rijst, eieren,' gebraden gerechten servies goed enkete i gebradengerechten dagen tot de afwas in het apparaat Hoeveelheld vee I...
  • Seite 77: Afwassen

    Inschakelen van het apparaåt Afwassen — HoofdschakelaarC_TJIinschakelen. Programmakeuze De indicatie einde van het programma Aan de hand van het soort en de gaat branden. hoeveelheid serviesgoed, resp. van de — Programmatoets indrukken. De etensresten kunt u in het programma- indicatie einde van het programma overzicht het juiste door u in te stellen gaat uit.
  • Seite 78: Schoonmaken

    Onderbreking van het Schoonmaken onderhoud programma — Deur openen. Wees voorzichtig! Regelmatige controle en onderhoud van Er bestaat kans dat er water uit het het apparaat dragen ertoe bij defecten te apparaat spujt. De deur pas heJemaal voorkomen. Dit bespaart u tijd en openen als de sproeiarm niet meer ergernis.
  • Seite 79 Sproeiarmen Zeven De zeven zorgen ervoor dat grove Kalk en etensresten in het spoelwater etensresten in het spoelwater niet in de kunnende sproei-openingenen de lagers afvoerpomp terechtkomen. Door deze van de sproeiarmen äöl en etensresten kunnen de zeven verstopt blokkeren. raken.
  • Seite 80: Opsporing Van Storingen

    Opsporlng van storlngen Afvoerpomp Grove etensresten in het spoelwater die Kleine storingen zelf verhelpen niet door de zeven worden tegengehouden, kunnen de afvoerpomp blokkeren. Het De meest voorkomende storingen in het dagelijks gebruik van het apparaat kunt u spoelwater wordt dan niet afgepompt en zelf verhelpen zonder de hulp van de blijft boven de zeef staan.
  • Seite 81 Flultende geluiden tildens de afwas Attentie! — Glijring-afdichting van de pomp fluit: niets aan de hand. Bij Reparaties mogen alleen door blijvende geluiden moet de een vakkundig monteur Servicedienst de afdichting worden uitgevoerd. vervangen. Ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke schade en Klappende geluiden tijdens de gevaar voor de gebrulker...
  • Seite 82 Er blljven gedeeltelijk witte vlekken De glazen worden dof en op het servlesgoed achter, de verkleuren, de aanstag kan niet glazen blijven melkkleurig worden afgewreven — Te weinig afwasmiddel gebruikt. — Een ongeschikt afwasmiddel gebruikt. — Hoeveelheid glansspoelmiddel te laag ingesteJd. De glazen zijn niet geschikt voor een afwasautomaat.
  • Seite 83: Inschakelen Van De Servicedienst

    Inschakelen van de Attentie Servicedlenst Richtlijnen bij het afvoeren van uw oude apparaat en van de Als het u niet lukt de fout te verhelpen, schakel dan de Servicedienst in, Het verpakking dichtstbijzijnde adres van de Servicedienst Uw oude apparaat is geen waardeloos vindt u in het telefoonboek of in de afvalproduct.
  • Seite 84 Aanwijzingen voor Algemeen vergelijkende tests — Geintegreerde en onderbouwapparaten die achteraf als vrijstaand apparaat Inruimen volgens EN 50242. worden opgesteld, moeten beveitigd Capaciteit: 12 standaardcouverts. worden tegen kantelen, bijv. door het Een voorbeeld van het inruimen: afb. A en vast te schroeven aan de muur of door inbouw onder een doorlopend werkblad Vergeliikingsprogramma: Normaal 55 oc.
  • Seite 85: Installatie

    Installatie Aansluiten op de watertoevoer Aansluiting volgens montagevoorschrift. 0m de afwasautomaat goed te laten Toevoerslang met behulp van de functioneren moet hij vakkundig worden meegeteverde onderdelen op de kraan aangesloten. De gegevens van aansluiten. watertoevoer en -afvoer en de elektrische Waterdruk: aansluitwaarden moeten...
  • Seite 86: Bescherming Tegen Vorst

    Transport De afwasautomaat leeg laten 'open. Losse onderdelen vastzetten. Het apparaat alleen rechtop vervoeren — Als het apparaat niet rechtop wordt vervoerd. dan kan er resterend water het besturingsmechanisme terechtkomen. Dit kan tot een verkeerd programmaverloop leiden. Bescherming tegen vorst AIs het apparaat niet in een vorstvrije ruimte Staat (bijv.
  • Seite 87: Voraussetzungdes Garantieanspruchsist, Dab Das Gerät

    AQUA-STOP-Garantie. (entfåttt bei Geräten 0hne Aqua-Stop) Zusätzlich aus dem Kaufvertrag und zusätzilgbzu unserer&ggggarantie leisten wir Ersatz zu folgenden Bedingungen• 1. Solite durch einen Fehler unseres Aqua-Stop-Systems Wasserschaden verursacht werden. so ersetzen wir Schäden privater Gebraucher. 2. Diese Haftungsgarantie gilt für die Lebensdauer des Geräts. 3.
  • Seite 90 Deutsch: L/he 1.1521946 01805-213413 1 739987261 DE, GB, FR. NL (7801) 5600009634 CONSTRUCTA-NEFF VERTRIEBS-GMBH Postfach 10 02 50 80076 München...

Inhaltsverzeichnis