Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Tanstructa
CG 330
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for Use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CONSTRUCTA CG 330

  • Seite 1 Tanstructa CG 330 DE Gebrauchsanweisung GB Instructions for Use FR Mode d'emploi NL Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise programmübersicht Gerät kennen(ernen Geschirrspülen Enthärtungsanlage Wartung und PfJege . Fehlersuche Spezialsalz einfüllen Klarspüler einfüllen Kundendienst rufen Nicht geeignetes Geschirr Hinweise Geschirr einordnen Installation Reiniger Index Safety information Detergents Programme overview Getting to know your dishwasher Water softener Washing dishes Filling the special salt container Care and maintenance...
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise 1mtäglichen Betrieb — Benutzen Sie den Geschirrspü'er nur Bei der Anlieferung im Haushaltund nur zumangegebenen — Überprüfen S ie Verpackung u nd Zweck: Dem Spülen von Geschirrspüler sofort auf Haushattsgeschirr. Transportschäden. Nehmen Sie ein — Setzen Oder stellen Sie sich nicht auf beschädigtes Gerät nicht in Bettieb, die geöffnete Tür.
  • Seite 4: Bei Der Entsorgung

    Bei auftretenden Schäden Gerät kennenlemen — Reparaturen und Eingriffe dürfen nur Die Abbildungen der Bedienblende und durch den Fachmann ausgefühtt des Geräteinnenraumes befinden sich in werden der letzten Ausklappseite des Einbandes. — Bei Reparaturen und Eingriffen muB Schlagen Sie bitte vor dem Lesen diese das Gerät vom Netz getrennt sein.
  • Seite 5: Enthärtungsanlage

    Enthärtungsanlage Wasserhärtetabelle Für gute Spülergebnisse benötigt der Geschirrspüler weiches, d.h. kalkarmes Wasser, ansonsten 'agern sich weiBe Kalkrückstände auf Geschirr Innenbehälter Leitungswasser oberhalb eines bestimmten Wasserhärtegrades muB für den Betrieb im Geschirrspüler eathättet, d.h. entkalkt werden. Dies geschieht mit Hilfe von Spezialsalz in Härtewert Härte- mm 01/1...
  • Seite 6: Spezialsalz Einfüllen

    Spezialsalz einfüllen Hinweis Wirkungsweise des Salzes Bei dem Einstellwert 'O' muß Während des Spülens Wird automatisch kein Salz eingefüllt werden, das Salz aus dem Salzbehälter in den weil im Betrieb auch kein Salz Enthärter geschwemmt und löst dort den verbraucht wird.
  • Seite 7: Klarspüler Einfüllen

    Klarspüler einfüllen Zugabemenge für Klarspüler einstellen Klarspüler Wird im Spülbetrieb verbraucht, Die Klarspülerzugabemenge ist stufenlos um klare Gläser und fleckenloses Geschirr einstellbar. Der Klarspülerregler ist vom zu erhaltén Werk auf 3,5 gestellt. — Deckel des Vorratsbehälters für Kiarspüler@ aufklappen. Drücken ÄndernSiedie Stellung des Sie hierzu auf die Mulde...
  • Seite 8: Nicht Geeignetes Geschirr

    Nicht geeignetes Geschirr Glas— und Geschirrschäden Ursachen: Nicht in Ihrem Geschirrspüler — Glasart und Glasherstellungsverfahren. reinigen sollten Sie: — chemische Zusammensetzung des Besteck— und Geschirrteile aus Holz. Reinigers. laugen aus und werden unansehnlich; — Wassertemperatur und Programmdauer auch sind die verwendeten Kleber nicht für der Geschirrspülmaschine.
  • Seite 9: Geschirr Einordnen

    Geschirr einordnen Töpfe Unterer Geschirrkorb Geschirr einräumen Grobe Speisereste entfernen. Vorspülen unter fließendem Wasser ist nicht nötig. Geschirr so einräumen, daB alle Gefäße, wie Tassen, Gläser, Töpfe usw.mitder Öffnungnach unten stehen. — Teile mit Wölbungen OderVertiefungen schräg gestellt werden, damit das Wasser ablaufen kann.
  • Seite 10 Klappstacheln Korbhöhe verstellen * bei einigen Modellen * bei einigen Modellen Die Stacheln sind umklappbar, zum besseren Einordnen von Töpfen und Schüssetn. Ø max. 20"25cm Ø max. 20P25cm Ø max. Ø max. 30"25cm 34?29cm Die Etagere * * bei einigen Modellen Der obere Geschirrkorb kann...
  • Seite 11: Reiniger

    Reiniger Reinigerkammer mit Dosierhilfe Die Dosiereinteilung in der Hinweis zum Reiniger Reinigerkammer hilft Ihnen dabei, die In Ihren Geschirrspüler können Sie die im richtige Menge einzufüllen. Handel befindlichen flüssigen Oder Die Kammer faßt bis zur unteren Linie pulverförmigen Markenreiniger für 15 ml und bis zur mittleren Linie 25 ml Geschirrspüler bzw.
  • Seite 12: Reiniger Einfüllen

    Reiniger einfüllen — Reiniger in die KammerE] einfüllen Für die korrekte Dosierung beachten Sie bitte die Herstellerhinweise auf der Packung des Reinigers. Wenn Ihr Geschirr nur wenig verschmutzt"ist, genügt üblicherweise eine etwas geringere ais die angegebene Reinigermenge. — Deckel der Reinigerkammer schließen.
  • Seite 13: Programmübersicht

    Programmübersicht Geschlrrart z.B.Porzellan, Töpfe, Gemischt Bestecke, Gläser etc. • Art der Suppen, Aufläufen, Suppen, Kartoffeln isereste Soßen, Kartoffeln, Teigwaren, Reis, . von Teigwaren, Reis,. Abduschen, werin Eiem, gebratenen Eiern, gebratenen das Geschirr über Speisen Speisen mehrere Tage bis zum Spülen Menge der im Geschirrspüler viel...
  • Seite 14: Programm Unterbrechen

    Geschirrspülen Gerät einschalten Programm am Programmwähler Programmauswahl einsteilen (nur nach rechts drehen). Anhand der Geschirrartund der Menge — Haup!schalter drücken bzw. des Zustandes der Speisereste Die Kontrollampe leuchtet auf können Sie aus der Programmübersicht Das Programm läuft ab. eine genaue Zuordnung des notwendigen Programmes finden.
  • Seite 15: Programmablaufanzeige

    Programmwechsel artung, Pflege Wenn Sie das gewähite Programm Regetmäßige Kontrolle und Wartung Ihrer wechseln wollen, drücken Sie den Maschine hilft Fehler zu vermeiden, bevor Hauptschalter Sieauftreten. Diesspart Zeit und Ärger. Stetlen Sie mit dem Programmwähler Deshalb souten Sie von Zeit zu Zeit einen das neue Programm ein.
  • Seite 16 Siebe Sprüharme Die Siebe@ halten grobe Kalk und Verunreinigungen aus dem Spülwasser können Düsen und Verunreinigungen im Spülwasser von der Lagerungen der Sprüharme und@ Pumpe fern. Diese Verunreinigungen können die Siebe gelegentlich verstopfen. blockieren. Das Siebsystem besteht aus einem Grob—Microsieb und einem flachen —...
  • Seite 17: Fehlersuche

    Fehlersuche Abwasserpumpe Grobe Speisereste aus dem Spülwasser, Kleine Fehler selbst beheben die von den Sieben nicht zurückgehalten wurden, können die Abwasserpumpe Erfahrungsgemäß lassen sich die meisten blockieren. Das Spülwasser Wird dann Fehler, die im täglichen Betrieb auftreten, nicht abgepumpt und steht über dem Sieb. von Ihnen selbst beheben, ohne daB Sie Darum:...
  • Seite 18: Beim Spülen

    ... am Gerät Schlagendes Geräusch beim Spülen unterer Sprüharm dreht sich Sprüharm schlägt an Geschirrteile. schwer Klapperndes Geräusch beim Sprüharm durch Kleinteile Oder Spülen Speisereste blockiert. — Geschirrteile nicht richtig Relnigerdeckel läßt sich nicht eingeordnet. schließen Schlagendes Geräusch der — Dosierbehälter überfüllt Füllventile...
  • Seite 19 Kunststoffteilen entstehen Rostspuren am Besteck Verfärbungen Besteck nicht ausreichend — Zu wenig Reiniger eingefüllt. rostbeständig. — Der Reiniger hat eine zu geringe — Salzgehalt im Spülwasser zu Bleichwirkungs Reiniger mit hoch Chlorbleiche verwenden. Decker Salzbehälters nicht fest zugedreht. Es bleiben teilweise weiße Flecken...
  • Seite 20: Hinweise

    Kundéndienst rufen Hinweise Sollte es Ihnen nicht gelingen, den Fehler Hinweis zur Entsorgung zu beheben, wenden Sie sich bitte an Altgeräte sind kein wertloser Abfall! Ihren Kundendienst. Den nächsten Durch umweltgerechte Entsorgung Kundendienst entnehmen Sie dem können wertvolle Rohstoffe Kundendienst—Verzeichnis. Geben wiedergewonnen werden.
  • Seite 21: Vergleichsprüfung Ohne Etagere

    Hinweise für Vergleichsprüfung bei Geräten Vergieichsprüfungen ohne Etagere Einordnung nach EN 50242. Fassungsvermögen: 10 Maßgedecke Fassungsvermögen: 12 MaBgedecke Einordnungsbeispiel: Bild C und D Einordnungsbeispiel: Bild A und B Vergleichsprogramm: Norma) 65a C Klarspülereinstellung: zwischen 3 und 4 30 g Referenzreiniger phosphathaltig Oder phosphatfrei.
  • Seite 22: Allgemeines

    Installation Allgemeines — Unterbau— und integrierte Geräte, die Für einen ordnungsgemäBen Betrieb muß nachträglich als Standgerät aufgestellt der Geschirrspüler fachgerecht werden, müssen gegen Umkippen angeschlossen werden. Die Daten von gesichert werden Z.B. Zulauf und Abfluß sowie die elektrischen Verschraubungen an der Wand Oder Anschlußwerte müssen den geforderten Einbau unter einer durchgehenden Kriterien entsprechen, wie sie in den...
  • Seite 23: Demontage

    Frischwasseranschluß Demontage Frischwasseranschluß entsprechend der Auch hier ist die Reihenfolge der Montageanweisung mit Hilfe der Tätigkeiten wichtig: Trennen Sie beiliegenden Teile an den Wasserhahn grundsätzlich das Gerät als erstes vom anschlieBen. Strom—Netz. Netzstecker ziehen. Wasserdruck: Wasserzulauf abdrehen. mindestens 0,5 bar maximal 10 bar. Bei Abwasser—...
  • Seite 24: Safety Information

    Safety information During normal use — Use the dishwasher solely in a At time of delivery domestic environment and for its designated purpose: washing — Check packaging and dishwasher household tableware and other utensils. immediately for signs of transport damage. If the appliance is damaged, —...
  • Seite 25: Getting To Know Your Dishwasher

    If a fault occurs Getting to know your dishwasher — Repairs or other work ori the dishwasher should only be carried out Illustrations of the control panel and the by a qualified specialist. interior of the dishwasher are shown on —...
  • Seite 26: Water Softener

    W -ter softener Water hardness table In order to rinse dishes and glasses satisfactorily, the dishwasher requires soft water, i.e. containing little or no lime, otherwise water stains wili be left behind on crockery and glasses, etc. If the tap water exceeds a certain level of hardness, it must be softened, i.e.
  • Seite 27: Filling The Special Salt Container

    Filling the special salt Information container If the switch is set to "0", it is the salt works not necessary to add any salt, as none is consumed while While washing is taking place, salt is dishwasher is operating. If the automatically rinsed out of the salt switch is set between...
  • Seite 28: Filling The Rinse-Aid Container

    Adjusting the amount of Filling the rinse-aid rinse-aid container The amount of rinse-aid added to the The purpose of a rinse-aid is to prevent water can be varied by adjusting the the formation of water marks on tableware stepless control. The rinse-aid control has and utensils, and to ensure that glasses been set to "9.5"...
  • Seite 29: Not Suitable For The Dishwasher

    Suitable Damage to glassware and other dishÆhG dishes Possible causes: What you should not put into — type of glass or manufacturing process the dishwasher: — chemical composition of detergent Cutlery and tableware manufactured in — water temperature and duration whole or part from wood.
  • Seite 30: Arranging Crockery, Glasses

    Arranging crockery, Pots and pans glasses, etc. in the Lower basket@] dishwasher Loading the dishwasher Scrape off any large amounts of left-over food. It is not necessary to rinse the dishes under running water. Place objects in the dishwasher in such a way that —...
  • Seite 31 Folding spikes * Adjusting position of basket * * on applicable models * not on all models To improve stacking of pots and pans, the spikes can be folded down. Ø max. 20/'25cm Ø max. 20"25cm I—IE Ø max. max. 30/'25cål 34P29cm Shelf...
  • Seite 32: Detergents

    Detergent compartment with Detergen measuring marks Information about detergents The side of the detergent compartment is You can use any brand of liquid or powder marked with lines to help you determine detergent, as well as tablets, that have how much powder to add. been specifically designed for use in The capacity of the detergent container is domestic dishwashers.
  • Seite 33: Adding Detergent

    Adding detergent — TIP detergent powder into the corresponding compartment Please observe the manufacturer's instructions printed on the detergent packaging when determining the correct dosage. If your dishes are only moderately dirty, you may be able to use less detergent than recommehded.
  • Seite 34: Programme Overview

    Programme overview Type of crockery e.g.china; poWpans, Mixed cutlery, glasses, etc. Type Of food Soups, casseroles, Soups, potatoes, remains pasta, rice, sauces, potatoes, pasta, rice, eggs, eggs, roast or Spray with water if roast or fried food tried food crockery has been left to stand in dishwasher Amount...
  • Seite 35: Washing Dishes

    , Washing dishes Switching the dishwasher — Set the programme selectorC@Z]to the Programme selection required programme (turn clockwise The most appropriate programme can be only) identified by comparing the type of — Press the main switch crockery, cutlery etc., as well as the The indicator light illuminates.
  • Seite 36: Care And Maintenance

    Altering the programme *ain maintenance If you want to alter the previously selected Regular inspection and maintenance of programme, press the main switch your appliance helps to prevent problems and turn the programme selector [33 to from occurring. This saves time and the new programme.
  • Seite 37: Spray Arms

    Spray arms Filters The filters@ prevent larger remnants of Lime and remnants of food in the washing food or other objects from getting inside water can block the nozzles in the spray the pump. This residue can occasionally arms and the arm clog up the filters.
  • Seite 38: Fault Finding

    Drainage pump Fault finding Larger remnants of food in the Washing Resolving minor problems water that have not been kept back by the yourself filters can cause a blockage in the drainage pump. Waste water is no longer Experience has shown that you can pumped out of the dishwasher and can be resolve most problems that arise during seen covering the filter.
  • Seite 39 with the appliance itself Whistling sound can be heard while washing is taking place Lower spray arm rotates with — Whistling sound is caused by face difficulty seal on pump. This is not a fault — Spray arm is blocked by small but if it continues all the time, items...
  • Seite 40 Plastic items are discoloured Traces of rust on cutlery Not enough detergent was added Cutlery is not sufficiently rustproof. to dispenser. — Salt content in washing water is Detergent has insufficient too high. bleaching properties. Use a Lid on salt container is not detergent containing a chemical screwed tight.
  • Seite 41: Customer Service

    Please call your local service agent, if you Notes on waste disposal are not able to resolve any problem Old appliances still have some residual yourself. The name of your nearest service value. An environment-friendly method of agent is shown in the Customer Service disposal will ensure that valuable raw address list.
  • Seite 42 Comparitive test for appliances Information for comparison without additional cup rack tests Load capacity: 10 standard place-settings Dishes arranged according to IEC 436; Example of dish arrangement: 50242. Load capacity: 12 standard place settings Fig. C and D Example of arrangement: Figures A and B Comparison programme:•...
  • Seite 43: Checking Contents Of Delivery

    General information Installation — Measures must be taken to ensure that In order to function correctly the built-under and built-in units that are dishwasher must be properly installed. subsequently re-sited as free-standing Specifications for the water intake and appliances cannot topple over. This can waste-water drainage, as well as electrical be achieved by botting the dishwasher connections, must fulfil the criteria that are...
  • Seite 44 Fresh-water connection Transporting the dishwasher Connect the inlet hose to a water tap using Drain water from the dishwasher. Secure the enclosed parts and in accordance with all loose parts. The appliance should only the installation instructions. be.transported in an upright position. —...
  • Seite 45: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Utilisation quotidienne — N'utilisez ce lave-vaisselle qu'ä la maison et A lalivraison conformément å sa destination. Cet appareil — Vérifiez immédiatementl'emballage et 'e Nest pas destiné å un usage professionnel. lave-vaisselle pour voir s'ils présentent des — Ne vous asseyez et ne montez jamais sur la dégäts dus au transport.
  • Seite 46: Mise Au Rebut De L'appareil

    Si le lave-vaisselle est tombé Présentation de I'appareil panne Les figures représentant Ie bandeau de Les réparations et interventions ne pourront l'appareil et l'intérieur de l'appareil se étre effectuées que par un spécialiste. trouvent sur la derniére page-volet de la —...
  • Seite 47: Installation D'adoucissage

    Installation d'adoucissage Tableau de dureté eaux Pour donner de bons résultat, votre lave-vaisselle a besoin d'eau adoucie, c'est-ä-dire pauvre en calcaire, faute de quoi du tartre se déposera sur la vaisselle et sur les parois du compartiment de lavage. Si i'eau dépasse un certain degré de dureté, elle ne pourra étre amenée au lave-vaisseile qu'aprés avoir été...
  • Seite 48: Remplissage Du Sel Spécial

    Remplissage du sel spécial Remarque Mode d'action du sel Si vous choisissez «O» comme Pendant le lavage, le sel est automatique- valeur de réglage, ne ment amené du réservoir de sel ä l'adou- remplissez pas le réservoir de cisseur oü il dissout le calcaire.
  • Seite 49: Remplissage Du Liquide De Rinqage

    RémpliSsage duliquide Régler le dosage du liquide de rinqage rineage Vous pouvez régler en continu le dosage L'appareil en fonctionnement consomme du liquide de rinqage. A 'a fabrication, le du liquide de rinqage pour que les verres dosevr a été réglé sur 3,5. étincellent et qu'il n'y ait aucune tache sur la vaisselle.
  • Seite 50: Vaissefle Inadéquate

    Vaisselle inadéquåte Verres et vaisselle endommagés Nous déconseillons de laver Causes: lave-vaisselle — Nature et processus de fabrication du Les pieces de couvert et de vaisseile en verre. bois car elles se délavent et leur aspect se — Composition chimique du détergent. dénature avec le temps;...
  • Seite 51 Classement de la vaisselle Casseroles Panier vaisseile inférieur@ Ranger la vaisselle Retirer manuellement les résidus alimentaires les plus grossiers. un prélavage sous ('eau courante est inutile. Ranger la vaisselle de telle sorte que — L'ouverture de tous les récipients (tassess verres, casseroles, etc.) soit orientée vers le bas.
  • Seite 52 Modifier Ia hauteur des paniers* Tiges rabattables * sur certains modéles seulement * selon le modéle Lestigesse rabattent p ouh faciliterle rangement des casseroles et des grands bols. Ø max. 20/*2Scm ø max. 20P25cm Ø max. Ø max. 301±25cm 34t*29cm L'étagöre * sur certains modöles...
  • Seite 53: Détergent

    Compartiment détergent avec graduation Remarques concernant La graduation visible dans le détergent compartiment détergent vous aide ä Votre lave-vaisseiie permet d'utiiiser les verser ia bonne quantité de détergent. détergents de marque en vente dans le Jusqu'au trait inférieur, le compartiment a commerce, liquides, en poudre ou encore une contenance de 15 m', et de 25 ml...
  • Seite 54 Remplir de détergent — Verser Ie détergent dans le compartiment Pour doser correctement Ie détergent, veuillez respecter les consignes du fabricant imprimées sur le paquet. •r Conseil-économie Si votre vaisselle est peu sale, vous pouvez diminuer la quantité de détergent indiquée. —...
  • Seite 55: Tableau Des Programmes

    Tableau des programmes Type de vaisselle Par ex. porcelaine, Mixte casseroles, couverts, verres, etc. Type de Soupes, soufflés, Soupes, pommes resldus sauces, pommes de terre, pates, riz, Passer Ia vaisselle alimentaires, terre, pates, riz, cuts, plats rotis sous le robinet si elle par ex.
  • Seite 56: Sélection Du Programme

    Laver Ia vaisselle Enclencher I'appareil — Tournez le sélecteur de programme Sélection du programme (ä droite uniquement) pour régler Le type de vaisSeIIe, la quantité et l'état le programme. des résidus alimentaires vous permettent, — Appuyez sur l'interrupteur principal en consultant le tableau des programmes, de déterminer celui dont vous...
  • Seite 57: Nettoyage Et Entretien

    Changement de programme Nettoyage et entretien Si vous voulez modifier te programme Un contröle et pn entretien régulier de sélectionné, appuyez sur l'interrupteur votre machine aideront å anticiper tes principal pannes. Vous économiserez de l'argent et Réglez le lave-vaissel'e sur le nouveau de l'énervement.
  • Seite 58 Bras pivotants Filtres Le tartre et Ies impuretés en suspension Les filtres retiennent les impuretés dans l'eau de vaisselle peuvent boucher grossiéres en suspension dans l'eau de Ies buses; les dépöts risquent, eux, de vaisselle et les empéchent d'entrer dans la blpquer les bras pompe.
  • Seite 59: Détection Des Pannes

    Détection des pannes Pompe de vidange Les résidus alimentaires grossiers en Remédier soi-méme aux petites suspension dans l'eau de vaisselle et qui n'ont pas été retenus par les cribles pannes peuvent bloquer la pompe de vidange. L'expérience montre que la plupart des L'eau n'est plus vidangée et noie le crible.
  • Seite 60: Sur L'appareil

    ... sur l'appareil Sifflement pendant le lavage a garniture mécanique Le bras pivotant inférieur tourne d'étanchéité de la pompe Siffle. difficilement Phénoméne normal si occasion- — Bras bloqué par des couverts ou nel. Si permanent, la faire changer par des résidus a'imentaires. par le service apres-vente.
  • Seite 61 Les piices en plastique Traces de rouille Ies couverts décotorent — Couverts imparfaitement Vous n'avez pas versé assez de inoxydables. détergent. — Teneur en sel de I'eau de lavage Le détergent a un effet blanchis- excessive. sant insuffisant. Utilisez un déter- Couvercle du réservoir de sel...
  • Seite 62: Appeler Le Service Aprös-Vente

    Appeler le service Remarques aprös-vente Remarque concernant la mise au rebut Si vous ne parvenez pas supprimer la panne, veuillez vous adresser au service Les appareils usagés ne sont pas des apres-vente. Vous trouverez l'adre>se et le déchets dénués de valeur. Une mise au numéro de téJéphone du service rebut respectueuse de ('environnement...
  • Seite 63 Contröte comparatif des Remarques concernant essais comparatifs appareils sans étagére Rangement de la vaisselle selon Contenance: 10 couverts standard EN 50242. Exemple de rangement: figures C et D Contenance: 12 couverts standard Exemple de rangement: figures A et B Programme utilisé pour la comparaison: Normal a 65 oc Réglage du liquide rinqage: entre 3 et 4...
  • Seite 64: Installation

    Généralités Installation — Les appareils intégrés installés sous un Pour que le lave-vaisselle fonctionne plan de travail doivent étre protégés du correctement, il faut qu'il soit installé dans renversement, par exemple en les les rögles de ['art. Les paramétres des vissant au mur ou en les installant sous...
  • Seite 65 Raccordement ä l'eau potable Démontage Raccordez ie lave-linge au robinet d'eau Respecter impérativement l'ordre de raide des piéces fournies avec l'appareil démontage suivant: tout d'abord, et conformément la notice de montage. débranchez complétement rappareil du secteur. Pression de l'eau: Débranchez la fiche måle de la•prise de bar minimum, 10 bars maximum.
  • Seite 66: Bij Kinderen In Het Huishouden

    Veiligheidsvoorschriften Dagelijks gebruik — De afwasautomaat alleen in het Bij aflevering huishouden en voor het ?angegeven doel: het afwassen van huishoudelijk — Controleer onmiddellijk of de verpakking en de afwasautomaat serviesgoed, gebruiken. tijdens het.transport beschadigd zijn. — Niet op de geopende deur gaan zitten Een beschadigd apparaat niet in of staan.
  • Seite 67: Kennismaking Met Het Apparaat

    Bij schade Kennismaking met het apparaat — Reparaties mogen alleen door een vakkundig monteur worden uitgevoerd. De afbeeldingen van het — Bij •reparaties mag het apparaat niet op bedieningspaneel en van de binnenkant het lichtnet zijn aangesloten. Stekker uit van het apparaat zijn op de 'aatste het stopcontact trekken of de zekering uitklapbare bladzijde van deze brochure in de meterkast...
  • Seite 68: Wateronthardingsinstallatie

    Waterohthardingsinstallatie Tabel voor de waterhardheid Voor een,goed afwasresultaat heeft de afwasautomaat zacht water, d.w.z. water met weinig kalk nodig. Anders zetten zich witte kalkresten op het serviesgoed en de binnenkant van de spoelruimte af. Leidingwater met een te hoge hardheidsgraad moet voor gebruik in de afwasautomaat onthard, d.w.z.
  • Seite 69: Zout Bijvu'len

    Zout bijvullen Attentie Werking van het zout Bij instelling op '0' moet u geen T'jdens het afwassen wordt het zout regenereerzout gebruiken omdat er tijdens het afwassen automatisch uit het zoutreservoir in de wateronthardingsinstallatie gespoeld geen zout gebruikt wordt. waar de kalk wordt opgelost. Bij instelling op '1' tot '3' moet De kalkhoudende oplossing wordt uit de het zoutreservoir...
  • Seite 70: Vullen Met Glansspoelmiddel

    vullen met Instellen van de juiste dosering van glansspoelmiddel glansspoelmiddel De dosering van de hoeveelheid Glansspoelmiddel wordt gebruikt om de glansspoelmiddel kan traploos worden glazen helder en het serviesgoed zonder ingesteld. De instelknop is door de fabriek strepen te laten opdrogen. op 3,5 ingesteld.
  • Seite 71: In Uw Afwasautomaat Mag U Het Volgende Niet Afwassen

    OngéSchiwsp*viés Schade aan glas en serviesgoed In uw afwasautomaat mag u het Oorzaken: volgende niet afwassen: — glassoort en fabricagewijze van het bestek en servies met houten onderdelen. glas; Ze logen uit en worden lelijk; 00k de — chemische samenstelling yan het gebruikte lijm is niet bestand tegen de afwasmiddel;...
  • Seite 72: Serviesgoed Sorteren

    Serviesgoed sorteren Pannen Onderste serüieskorf Serviesgoed inruimen Grove etensresten verwijderen. Voorspoelen onder stromend water is niet nodig. Het serviesgoed als volgt inruimen: — alle soorten vaatwerk zoals kopjes, glazen, pannen etc. met de opening naar beneden zetten. — Serviesgoed met een ronding of een holte schuin in de servieskorf...
  • Seite 73 Omklapbare bordensteunen Verstellen van de korfhoogte * niet bij alle modellen * niet bij alie modellen De bordensteunen zijn omklapbaar waardoor pannen en schalen practischer kunnen worden ingeruimd. Ø max. 20/'25cm 20P25cm Ø max. max. 30P25cm 34/'29cm De etagere * * niet bij alle modelten De bovenste servieskorf...
  • Seite 74: Afwasmiddelen

    Afwasmiddeien Afwasmiddelbakje met doseerhulp Attentie De indeling in het afwasmiddelbakje biedt U kunt in uw afwasautomaat de in de hulp bij de juiste dosering van het handel verkrijgbare vloeibare of afwasmiddel. poedervormigeafwasmiddelén,resp. Het afwasmiddelbakje bevat bij de tabletten gebruiken (geen hand- onderste lijn 15 ml afwasmiddel en bij de afwasmiddel!).
  • Seite 75 Vullen niet afwasmiddel — Het afwasmiddelbakjeteg:::)met afwasmiddel vullen. Neem voor een juiste dosering de gegevens van de fabrikant op de verpakking van het afwasmiddel in acht. Als het serviesgoed niet erg vuil is, kunt u normalerwijze volstaan met minder afwasmiddel dan is aangegeven.
  • Seite 76: Programma-Overzicht

    Programma-overzicht Soort servlesgoed bijv. porceleln, Gemengd pannen, bestek, glazen, etc. Soort Soep, soufflé, saus, Soep, aardappelen, etensresten aardappelen, deeg- deegwaren, rijst, eieren, bijv. van waren, rijst, eieren. gebraden gerechten Afspoelen ats het gebraden gerechten servies goed enkele dagen tot de afwas in het apparaat Hoeveelheid veel...
  • Seite 77: Afwassen

    Afwassen Programmagegevens De programmagegevens hebben Programmakeuze betrekking op normale omstandigheden Aan de hand van het soort en de Door: hoeveelheid serviesgoed, resp. van de — verschillen in de hoeveelheid etensresten kunt u in het programma- serviesgoed overzicht het juiste door u in te stellen —...
  • Seite 78: Schoonmaken En Onderhoud

    Uitschakelen van het apparaat Schoonmaken onderhoud Enkele minuten na afloop van het programma: Regelmatige controle en onderhoud van — Hoofdschakelaar[S uitschakelen. het apparaat dragen ertoe bij defecten te Het controlelampje gaat uit. voorkomen. Dit bespaart u tijd en — Kraan dichtdraaien ergernis.
  • Seite 79 Zeven Sproeiarmen De zeven zorgen ervoor dat grove Kalk en etensresten in het spoelwater kunnen de sproei-openingen en de lagers etensresten in het spoelwater niet in de afvoerpomp terechtkomen. Door deze van de sproeiarmen etensresten kunnen de zeven verstopt blokkeren. raken.
  • Seite 80: Opsporjng Van Storingen

    Afvoerpomp Opsporing van storingen Grove etensresten in het spoelwater die Kleine storingen zelf verhelpen niet door de zeven worden tegengehouden, kunnen de afvoerpomp blokkeren. Het De meest voorkomende storingen in het spoelwater wordt dan niet afgepompt en dagelijks gebruik van het apparaat kunt u blijft boven de zeef staan.
  • Seite 81 ... aan het apparaat Klappende geluiden tijdens de afwas de onderste sproeiarm draait Sproeiarm slaat tegen moeilijk serviesgoed. Sproeiarm door kleine deeltjes of Kletterende geluiden tijdens de etensresten geblokkeerd, afwas Dekset van het afwasmiddelbakje — Serviesgoed niet goed ingeruimd. kan niet gesloten worden Klappende geluiden van de Doseerreservoir...
  • Seite 82 Er blijven gedeeltelijk witte vlekken De glazen worden dof en op het serviesgoed achter, de verkleuren, de aanslag kan niet glazen blijven melkkleurig worden afgewreven — Te weinig afwasmiddel gebruikt. — Een ongeschikt afwasmiddel gebr,uikt. Hoeveelheid glansspoelmiddel te laag ingesteld. De glazen zijn niet geschikt voor een afwasautomaat.
  • Seite 83: Inschakelen Van De Servicedienst

    Inschäkelen Attentie Servicedienst Richtlijnen bij het afvoeren uw oude apparaat en van de Als het u niet lukt de fout te verhelpen, schakel dan de Servicedienst in. Het verpakking dichtstbiiziinde adres van de Servicedienst Uw oude apparaat is geen waardeloos vindt u in het telefoonboek of in de afvalproduct.
  • Seite 84 Vergelijkende test bij apparaten Aanwijzingen voor vergelijkende tests zonder etagere Inruimen volgens EN 50242. Capaciteit: 10 standaardcouverts Capaciteit: 12 standaardcouverts. Een voorbeeld van het inruimen: afb. C en D Een voorbeeld van het inruimen: afb. A en Vergelijkingsprogramma: Normaal 65 oc. Instelling glansspoelmiddel: tussen 3 en 4.
  • Seite 85: Installatie

    Installatle Algemeen — Geintegreerde en onderbouwapparaten 0m de afwasautomaat goed te laten die achteraf ats vrijstaand apparaat functioneren moet hij vakkundig worden worden opgesteld, moeten beveiligd aanges10ten.De gegevens van worden tegen kanteleh, bijv. door het watertoevoer en -afvoer en de elektrische vast te schroeven aan de muur of door...
  • Seite 86: Elektrische Aansluiting

    Aansluiten op de watertoevoer Transport De afwasautomaat leeg laten lopen. Losse Aansluiting volgens montagevoorschrift. Toevoerslang met behulp van de onderdelen vastzetten. Het apparaat meegeJeverde onderdeJen op dekraan alJeen rechto> vervoeren aansluiten. — Als het apparaat niet rechtop wordt vervoerd, dan kan er resterend water in Waterdruk: het besturingsmechanisme minimaal...
  • Seite 89 Betriebs nicht zu beaufsichtigen bzw. danach durch SchlieBen des Wasserhahns zu sichern. Lediglich für den Fall einer JängerenAbwesenheit von Ihrer Wohnung, z.B. beJmehrwöchi• gem Urlaub, ist der Wasserhahn zu schließen. CONSTRUCTA-NEFF VERTRIEBS.GMBH Nur in Deutsch: Postfach 10 02 50 Lile 80076 München ranstructd...

Inhaltsverzeichnis