Herunterladen Diese Seite drucken
Tamiya Sd.Kfz.222 Bedienungsanleitung
Tamiya Sd.Kfz.222 Bedienungsanleitung

Tamiya Sd.Kfz.222 Bedienungsanleitung

Leichter panzerspahwagen
Sd.Kfz222
LEICHTE
R
PANZERSPAHWAGEN44
1/35 MILITARY
MINIATURE
In the early 1930's, under weapon
Versailles
Treaty, the German
armored
vehicles.
However,
passenger
vehicle,
the Kfz.13 had poor off-road
lacked durability.
With Gerrnany's
became clear that the German army required a brand new ann-
ored vehicle chassis. The resulting
first employed in 1935 in the Sd.Kfz.221 , and featured a 3,517cc
75hp 108 type V8 engine, 4-wheel
optional
4-wheel
steering.
Equipped
ret and mesh wire covers, the two passenger
top
speed
of 80km/h,
with
40km/h. The following
year, the improved three passenger
Anfang des Jahrzehnts
1930 war das Deutsche
im Versailler
Vertrag
aufedegten
nung auf die Verwendung
beschränkt.
Da das Kfz.13 auf dem Fahrgestell
sonenkraftwagens
aufbaute,
gängigkeit
und die nötige Stabilität
in Richtung Wiederaufrüstung
dass das Deutsche
Heer ein nagelneues
zertes Fahrzeug
benötigte.
welches
bei Horch gebaut wurde, kam 1935 im Sd.Kfz.221
Einsatz und besaß einen V-8-Motor Typ 108 mit 3.517 cm' und
75 PS, dazu eine 4-Rad Einzelradaufhängung
ne 4-Rad Lenkung.
Das Sd.Kfz.221
einem
im Turm
montierten
kungen ausgerüstet;
es erreichte
80 km/h in der Ebene und 40 km/h im Gelände. 1mdarauffolgen-
Au début des années 30, l'armée allemande toujours sous le coup
des
restrictictions
du Traité
de Versailles
véhicules blindés Kfz.13. Cependant, cet engin basé sur le chåssis
d'une voiture particuliére Adler n'avait aucune aptitude tout terrain et
n'étajt pas fiable. Une fois l'Allemagne engagée dans son réarme-
rnent, I'armée allemande réclama un véhicule blindé entiérement nou-
veau. Le chåssis
Horch résultant
pour Ie Sd.Kfz.221. II était doté d'un moteur V8 type 108 de 3.517 cm'
développant 75 chevaux, d'une suspension å 4 roues indépendantes
et de 4 roues directrices en option. Equipée d'une MG34 en tourelle
et de rideaux de protection en grillage métallique, la Sd.Kfz.221 bipla-
ce avait une vitesse
maximale
3,517cc 75BYJDV8-108Wl-ffV
1203 02003
TAMIYA
SERIES
NQ270
restrictions
enforced
army was limited to using Kfz.13
based
on the
chassis
of an Adler
handling
move toward
re-armament,
new Horch built chassis was
independent
suspension
with a MG34 mounted
Sd.Kfz.221
a maximum
off-road
Heer durch die
Restriktionen
in der Bewaff-
der gepanzerten
Fahrzeuge
eines Adler Per-
hatte es eine schlechte
fehlte. Als Deutschland
bewegte,
wurde es offensichtlich,
Chassis für ein gepan-
Das daraufhin
entwickelte
und wahlweise
für zwei Passagiere
MG34
sowie
Maschendraht-
Spitzengeschwindigkeiten
était
limitée
å l'utilisation
de cette demande
fut utilisé en 1935
de 80 km/h sur route
et 40 km/h
-r F -9—itN
'J
by the
Sd.Kfz.222 was developed.
turret and a standard
ognized as the supreme
outbreak
of WWII, the Sd.Kfz.222
and
it
ied terrain including
ever, when faced with the rough terrain of the Russian front, the
wheeled
vehicles
ored vehicles
and
tion of the war slight modifications
tur-
hicle, including
had a
turret, an improved
speed
Of
ment- Production
1,OOO units of the Sd.Kfz.222 produced.
den Jahr
wurde
ner Ausrüstung
Kfz.13
einem standardmäßigen Kurzstreckenfunk gait das Sd.Kfz.222
als das überragende,
Gelände-
bar nach dem Ausbruch
sich
Sd.Kfz.222
auf unterschiedlichem
Polen, Frankreich
hen Gelände
Chassis,
mussten
die Radfahrzeuge
zum
zeuge, wie etwa dem Sd.Kfz.250/9,
der gesamten
ei-
te Veränderungen
war mit
des mit KwK30 bestückten
Abdec-
K38 gehörte,
dazu ein verbessertes
von
tor mit mehr Hubraum.
insgesamt
etwa 1.000 Einheiten gebaut wurden.
tout terrain. L'année suivante apparut la Sd.Kfz.222 avec équipage
de
de trois personnes. Dotée d'un canon de 20mm KwK30 en tourelle et
d'une radio å courte portée, elle fut un des engins blindés les plus
modernes de l'époque. Au début de la
son efficacité en Pologne, France et Afrique du Nord. Cependant,
une fois engagée sur le terrain difficile du front russe, elle dut étre
remplacée par des véhicules chenillés comme le Sd.Kfz.250/9. Tout
au long de la guerre, des modifications
ginal dont Ie remplacement du KwK30 par un KwK38, un systéme de
freinage amélioré et un moteur de cylindrée plus importante. La pro-
duction se poursuivit jusqu'en juin 1943. A peu pros 1.000 Sd.Kfz.222
en
sortirent des chaines d'assemblage.
Dff&ÅR0
• 1,35
Featuring
a 20mm KwK30 mounted
short-range
radio, the Sd.Kfz.222 was rec-
modem
armored
proved to be effective on var-
in Poland,
France and North Africa. How-
had to be replaced
with the half-track
such as the Sd.Kfz.250/9.
were made to the original ve-
replacing
the KwK30
with a KwK38
braking system and higher engine displace-
continued
until June 1943, with approximately
das verbesserte
Sd.Kfz.222
mit einer im Turm montierten
modeme
gepanzerte
des Zweiten Weltkriegs
Gelände
und Nordafrika.
Als sie jedoch
an der Russischen
Front
durch
gepanzerte
ersetzt
Kriegsdauer
wurden am Original-
vorgenommen,
wozu
Turrns gegen einen solchen mit Kw-
Bremssystem
Die Produktion
lief bis Juni 1943, wobei
G.M, la Sd.Kfz.222 montra
furent apportés
35270 1/35 Gem-an Armored Car Sd.Kfz.222(1053366)
TAMIYA
Sd.Kfz.222
vehicle. Following
the
arm-
Throughout
the dura-
mounted
entwickelt.
Bei sei-
20mm KwK30 und
Fahrzeug.
Unmittel-
erwies sich das
als wirksam,
so in
mit dem rau-
konfrontiert
wurden,
Halbkettenfahr-
werden.
Während
Fahrzeug leich-
auch der Austausch
und ein Mo-
l'engin ori-
Sd.Kfz.222tt
e C -atT71)-h
c ho
loading

Inhaltszusammenfassung für Tamiya Sd.Kfz.222

  • Seite 1 4 roues directrices en option. Equipée d'une MG34 en tourelle freinage amélioré et un moteur de cylindrée plus importante. La pro- et de rideaux de protection en grillage métallique, la Sd.Kfz.221 bipla- duction se poursuivit jusqu'en juin 1943. A peu pros 1.000 Sd.Kfz.222 ce avait une vitesse maximale...
  • Seite 2 / Neutral grey / Seidenglan Schwarz /t?01r satiné This mark denotes numbers Mittelgrau / Gris neutre Tamiya Paint colors. XF-I / Flat black / Matt XF-56 / Metallic / Grau- TS-3 Schwarz / Noir mat Metalhc / Gris metallise CXF- Dunkelgelb / Jaune foncé...
  • Seite 3 Attaching propeller shaft Befestigung der Antriebswelle Installation de l'arbre de transmission *Note direction. *Auf die Richtung Noter le sens. *Also attach to sarne place on opposite Side. der Gegenseite auf gleiche Weise anbringen. Fixer aussi sur le cöté opposé de la méme maniére. arr—LDÅRDfrfB Attaching lower arms Befestigung der unteren Arme...
  • Seite 4 Attaching wheels Wheel Befestigung der Räder Rad B Roue Fixation des roues Wheel Rad A Roue A *Note direction. *Auf die Richtungachten. *Noter le sens. Wheel Rad A Roue Wheel *Note wheel d irection. Donottouchwheels untilcement h ashardened. Rad B *Laufrichtung derräder beachten.
  • Seite 5 Attaching machine gun Einbau des Maschinengewehrs Fixation de la mitrailleuse Caution! Do not cernent. Vorsicht! Nicht kleben. Attention! Ne pas coller. 2cmKwK38•na 2cm KwK38 machine gun 2cm KwK38 Maschinengewehr Mitrailleuse KwK38 Lower hull Wannen-unterteil Caisse inférieure Remove. Attaching turret Turret Entfernen.
  • Seite 6 Attaching fenders KotflügeI-Einbau not attach A29 when choosing type C. Fill tle holes using putty. Fixation des gardes- *A29 nicht anbringen, wenn Typ C gewähtt wird. Löcher mit Spachtelmasse auffüllen. pas fixer A29 si la décoration C est choisie. Boucher les trous avec du mastic.
  • Seite 7 Attaching mesh-covers Mesh-cover (right) Anbringung der Gitterabdeckungen Gitterabdeckung (rechts) * For closed mesh-cover, break off tabsasshown. Fixation des portes en grille Porte engrille (droite) geschbssene Gitterabdeckung dieLaschen abgebildet abbechen. *Pour des portes fermées, casser les ergots comme montré. Do not attach A9 when choosing type C. •X•A9 nicht anbringen, wenn Typ C gewählt wird.
  • Seite 8 Einsatzort in * utco PAINTING Deutschern Grau Oder Dunkelgelb lac- kiert. Ab 1943 wurde Dunkelgelb als Gru-&'.ng aufgetragen und dann Sd.Kfz.222 im Feld rotbrauner Oder dunkelgrüner (Painting the Armored Car Sd. Kfz.22) hinzugefügt. Die Detailbe- German Four...
  • Seite 9 1st Company, 10th Kradschützen (Motorcycle) Battalion, 10th Panzer Division, Tunisia, 1943 *Original hull color was remained white markings. *Die Original-Rumpffarbe blieb rury:i um die weißen Markiaungen coüleur originale r estait Visible autour des marquages blancs. *Cut decal to fit around part A29. *Das Abziehbild@so zuschneiden, d ass er TeilA29 passt.
  • Seite 10 AFTER MARKET SERVICE CARD When purchasing Tamiya replace- ment parts, please take or send this form to your local Tamiya dealer so LEICHTER that the parts required can be cor- PANZERSPÅHWAGEN44 rectly identified and supplied. Please note that specifications, availability...

Diese Anleitung auch für:

35270