Seite 1
ENERCHARGE INSTRUCTIONS SMART BATTERY CHARGER MANUALE D'USO GEBRAUCHSANWEISUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D’INSTRUCTION...
Seite 2
La batteria della tua moto ha bisogno di essere mantenuta in buone condizioni, soprattutto durante i periodi di inattività. Enercharge è stato sviluppato per offrire una soluzione pratica e sicura per mantenerla sempre efficiente e pronta all’uso. In questo manuale scoprirai come utilizzare al meglio il carica- batterie, così...
Compatibilità delle batterie Protezione e sicurezza del dispositivo Enercharge è progettato per ricaricare esclusivamente i se- Il caricabatterie Enercharge è progettato per garantire un guenti tipi di batterie: utilizzo sicuro e affidabile. È dotato di un sistema di protezione Batterie al piombo da 12V (comprese le batterie esenti da •...
9 V / 2 A 13 V / 1 A • Non lasciare Enercharge collegato alla batteria se non è ali- 12 V / 1.5 A 13 V / 1.25 A mentato tramite USB-C: anche se minima, c’è una corrente di assorbimento che nel tempo potrebbe scaricare la batteria.
Manutenzione e pulizia Please read this manual carefully before use. It contains impor- Il caricabatterie Enercharge è progettato per funzionare a lungo tant information to help you use the device correctly and safely, senza necessità di interventi di manutenzione ordinaria. Tut- preserving its performance over time.
Battery compatibility Device protection and safety Enercharge is designed to recharge only the following types of The Enercharge charger is designed to ensure safe and reliable batteries: use. It features an electronic protection system that includes: 12V Lead-Acid Batteries (including maintenance-free and •...
Seite 7
The Enercharge control unit must be powered via a USB-C port, completed. which accepts a range of input voltages compatible with diffe- Note: If the battery is below 5V, Enercharge will not detect it rent power sources. and the LED will remain solid blue without starting the charging Note: use only certified cables and power adapters that meet process.
Nichtbenutzung einen zuverlässigen Start zu gewährleisten. Vielen Dank, dass Sie sich für Midland entschieden haben: Wir The Enercharge battery charger is designed to operate for a entwickeln mit Leidenschaft Zubehör, das auf die Bedürfnisse long time without the need for routine maintenance. However, von Motorradfahrern zugeschnitten ist, sowohl auf der Straße als...
Akku-Kompatibilität Geräteschutz und -sicherheit Enercharge ist nur für das Aufladen der folgenden Batterietypen Das Enercharge-Ladegerät ist so konzipiert, dass es eine sichere ausgelegt: und zuverlässige Nutzung gewährleistet. Es verfügt über ein • 12V Blei-Säure-Batterien (einschließlich wartungsfreier und elektronisches Schutzsystem, das Folgendes umfasst: AGM-Batterien) •...
Trennen Sie in diesen Fällen das Gerät: Der Ladevorgang kann nicht abgeschlossen werden. Stromversorgung der Steuereinheit Hinweis: Wenn der Akku unter 5 V ist, wird er von Enercharge Das Enercharge-Steuergerät muss über einen USB-C-Anschluss nicht erkannt und die LED leuchtet durchgehend blau, ohne den mit Strom versorgt werden, der eine Reihe von Eingangsspan- Ladevorgang zu starten.
Gracias por elegir Midland: desarrollamos con pasión acceso- rios diseñados para satisfacer las necesidades de los motoci- Das Enercharge Batterieladegerät ist für einen langen Betrieb ohne routinemäßige Wartung ausgelegt. Eine ordnungsgemäße clistas, tanto en la carretera como en el día a día.
Compatibilidad de la batería Protección y seguridad del dispositivo Enercharge está diseñado para recargar únicamente los si- Enercharge está diseñado para garantizar un uso seguro y guientes tipos de baterías: confiable. Cuenta con un sistema de protección electrónico Baterías de plomo-ácido de 12 V (incluidas las baterías sin •...
USB-C, que admite diversos voltajes de entrada com- Nota: Si la batería está por debajo de 5 V, Enercharge no la patibles con diferentes fuentes de alimentación. detectará y el LED permanecerá azul fijo sin iniciar el proceso Nota: utilice únicamente cables y adaptadores de corriente...
! El cargador de baterías Enercharge está diseñado para funcio- Veuillez lire attentivement ce manuel avant utilisation. Il contient nar durante mucho tiempo sin necesidad de mantenimiento des informations importantes qui vous aideront à...
• Ne pas placer le chargeur directement sur la batterie pen- dant son fonctionnement. Enercharge est conçu pour recharger uniquement les types de batteries suivants : Protection et sécurité de l’appareil Batteries au plomb 12V (y compris les batteries sans entre- •...
Seite 16
être effectuée. L’unité de contrôle Enercharge doit être alimentée via un port Remarque : si la batterie est en dessous de 5V, Enercharge ne USB-C, qui accepte une plage de tensions d’entrée compatible la détectera pas et la LED restera bleue fixe sans démarrer le avec différentes sources d’alimentation.
Évitez les produits chimiques agressifs ou les solvants. • Évacuation Enercharge est un appareil électronique et doit être éliminé de manière appropriée. À la fin de sa durée de vie : Ne jetez pas le produit avec les déchets ménagers ou les •...