Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Midland ENERJUMP TRUCK

  • Seite 3 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS PORTUGUÊS ENIKA...
  • Seite 5: Precauzioni Per La Sicurezza

    PRECAUZIONI GENERALI • Enerjump Truck contiene una batteria Li-Cobalto ricaricabile. La batteria è interna e non può essere sostituita. La batteria deve essere appositamente smaltita quando non tiene più la carica. • Accorgimenti appropriati durante la carica miglioreranno la durata delle batterie.
  • Seite 6: Contenuto Della Confezione

    CONTENUTO DELLA CONFEZIONE • Avviatore con pinze • Caricatore da auto 12V • Caricatore da muro FUNZIONAMENTO Indicatore del livello di carica Pulsante per la selezione 12V e suo indicatore Pulsante Test Pulsante per la selezione 24V e suo indica- Presa di ricarica Input 14V 1A tore Pinze per batterie...
  • Seite 7 Raccomandiamo di ricaricare completamente Enerjump Truck ogni 6 mesi. • Collegate l’adattatore da muro alla presa di corrente. • Collegate il jack del caricatore da muro alla presa ‘Input 14V-1A’ di Enerjump Truck. Oppure: • Inserite il caricatore da auto 12V nella presa accendisigari del veicolo.
  • Seite 8 AVVIARE UN VEICOLO • Assicuratevi che Enerjump Truck sia carico (il numero di led accesi non deve essere inferiore a 3). • Spegnete tutti gli accessori sul veicolo. • Collegate la pinza rossa al contatto positivo (+) e collegate la pinza nera al contatto negativo (-).
  • Seite 9: Specifiche Tecniche

    SPECIFICHE TECNICHE Dimensioni 210 x 230 x 75mm Peso 1600g Tempo di ricarica 8 ore Capacità 24000mAh Input 14V-1A Output 12V /24V Jump Start Corrente di avvio 500A(12V)/250A(24V) Corrente di picco 1000A(12V)/500A(24V) Temperatura operativa -20°C / +60°C Le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso. Per informazioni sulla garanzia visitate il sito www.midlandeurope.com Il prodotto è...
  • Seite 11: Important Safety Instructions

    • Do not charge the device close to flammable substances. • WARNING: Fire Hazard. Do not crush or puncture Enerjump Truck. Do not short circuit metal con- tacts or cables. The jump start feature is designed for short term operation only. Allow Enerjump Truck to cool down for at least 1 minute after each jump start attempt.
  • Seite 12: What's In The Box

    WHAT’S IN THE BOX • Jump starter with clamps • Wall charger • 12V car charger OPERATIONS Charge level indicator 12V indicator and switch Test switch 24V indicator and switch 14V 1A Input Battery clamps...
  • Seite 13: Charge Level Indicator

    We recommend to fully charge Enerjump Truck every 6 months. • Plug the wall adaptor into the universal socket. • Connect the 14V-1A input port of Enerjump Truck to the other end of the wall charger. • Plug the car adaptor into the socket of the cigarette lighter.
  • Seite 14: Troubleshooting

    STARTING A VEHICLE Make sure that Enerjump Truck is properly charged (the number of the indicator lights must be not less than 3). • Turn off all the accessories on the vehicle. • Connect the red battery clamp of the jumper cable to the vehicle’s positive (+) battery terminal and connect the black battery clamp to the vehicle’s negative (-) battery terminal.
  • Seite 15: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Size 210 x 230 x 75mm Weight 1600g Charging hours 8 hours Capacity 24000mAh Input 14V-1A Output 12V /24V Jump Start Starting current 500A(12V)/250A(24V) Peak current 1000A(12V)/500A(24V) Temperature range -20°C / +60°C Specifications are subject to change without notice. For information about the warranty please visit www.midlandeurope.com The product complies to CE and is free use in all EU countries.
  • Seite 17: Sicherheitshinweise / Warnungen

    • WARNUNG: Brandgefahr. Das Enerjump Truck nicht zerdrücken oder durchstechen. Metallkonta- kte oder Kabel nicht kurzschließen. Die Starthilfe-Funktion ist nur für kurzzeitigen Betrieb ausgelegt. Lassen Sie das Enerjump Truck nach jedem Startversuch für mindestens 1 Minute abkühlen. Die Kabel nicht sofort nach dem Gebrauch berühren, da diese heiß sein könnten.
  • Seite 18: Bedienung

    LIEFERUMFANG • Starthilfegerät mit Polzangen • Netzladegerät • 12V KFZ-Ladeadapter BEDIENUNG Ladezustandsanzeige 12V Anzeige und Taste Prüftaste ‚Test‘ 24V Anzeige und Taste 14V 1A Eingang Polzangen...
  • Seite 19: Anzeige Des Ladezustands

    Alle LEDs sind aus, wenn der Ladevorgang beendet ist. AUFLADEN DES ENERJUMP TRUCK Wir empfehlen, das Enerjump Truck alle 6 Monate vollständig aufzuladen. • Stecken Sie das Netzladegerät in eine 230 V Steckdose • Verbinden Sie das DC-Kabel des Netzladegeräts mit dem 14V-1A Eingangsanschluss des Enerjump...
  • Seite 20: Starten Eines Fahrzeugs

    STARTEN EINES FAHRZEUGS Stellen Sie sicher, dass das Enerjump Truck ordnungsgemäß geladen ist (die Anzahl der leuchtenden LEDs, darf nicht kleiner als 3 sein). • Schalten Sie alle Zubehörteile des Fahrzeugs aus. • Verbinden Sie die rote Polzange des Starthilfekabels mit dem Pluspol (+) der Fahrzeugbatterie und die schwarze Polzange mit dem Minuspol (-) der Batterie.
  • Seite 21: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Abmessungen 210 x 230 x 75mm Gewicht 1600g Ladezeit 8 Stunden Kapazität 24000mAh Eingang 14V-1A Ausgang 12V / 24V Starthilfe Anlassstrom 500A(12V) / 250A(24V) Spitzenstrom 1000A(12V) / 500A(24V) Betriebstemperatur -20°C / +60°C Die Spezifikationen können ohne Ankündigung geändert werden. Informationen über die Garantie finden Sie auf www.midlandeurope.com Dieses Produkt entspricht den CE Vorschriften und kann in allen EU-Ländern frei benutzt werden.
  • Seite 23: Advertencias Generales

    • Cuando use Enerjump Truck, quítese objetos metálicos como anillos, pulseras, colgantes y relojes. ADVERTENCIAS GENERALES • Enerjump Truck se suministra con una batería recargable de Li-Cobalto. Esta batería es interna y no reemplazable por el usuario. La batería debe desecharse correctamente cuando ya no se pueda cargar.
  • Seite 24: Qué Hay En La Caja

    QUÉ HAY EN LA CAJA • Arrancador con pinzas • Cargador de pared • Cargador de coche 12V FUNCIONAMIENTO Indicador de nivel de carga Indicador e interruptor 12V Interruptor de prueba Indicador e interruptor 24V Entrada 14V 1A Pinzas para batería...
  • Seite 25 Recomendamos cargar totalmente el Enerjump Truck cada 6 meses. • Enchufe el cargador a una toma de red eléctrica. • Conecte el jack del cargador a la entrada 14V-1A de Enerjump Truck. • Conecte el cargador de coche en la toma de mechero del vehículo.
  • Seite 26: Solución De Problemas

    ARRANQUE DE UN VEHÍCULO Asegúrese que Enerjump Truck está totalmente cargado (el número de indicadores de luz no debe ser inferior a 3). • Apague todos los accesorios del vehículo. • Conecte la pinza roja del cable de arranque al borne positivo (+) de la batería y conecte la pinza negra al borne negativo (-).
  • Seite 27: Especificaciones Técnicas

    Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Para más información sobre la garantía, por favor, visite www.midland.es El producto está marcado CE y es de libre uso en todos los países de la UE. Puede descargar la Declaración de...
  • Seite 29: Consignes De Sécurité Importantes

    à moteur à essence ou à proximité de réservoirs de pro- pane. • Ne laissez pas Enerjump Truck sans surveillance pendant la charge ; vérifiez régulièrement que le char- gement s’effectue correctement.
  • Seite 30 CE QU’IL Y A DANS LA BOITE • Enerjump avec pinces • Chargeur mural • Chargeur 12V de voiture UTILISATION • Indicateur de niveau de charge • Indicateur 12V et interrupteur • Interrupteur test • Indicateur 24V et interrupteur • Entrée 14V 1A •...
  • Seite 31: Indicateur De Charge

    • Connectez le chargeur mural à votre prise secteur. • Connectez l’autre coté du chargeur au port d’entrée 14V-1A de l’Enerjump Truck. • Connectez le chargeur voiture à votre prise allume-cigare. • Connectez l’autre coté du chargeur voiture au port d’entrée 14V-1A de l’Enerjump Truck. 12/24V 12/24V SMART JUMP START SYSTEM™...
  • Seite 32: Dépannage

    DÉMARRER UN VÉHICULE Assurez-vous que l’Enerjump Truck est correctement chargée (le nombre de voyants ne doit pas être inférieur à 3). • Éteignez tous les accessoires sur le véhicule. • Branchez la pince rouge de la batterie du câble de raccordement au positif (+) borne de batterie du véhicule et connectez la pince noir de la batterie à...
  • Seite 33: Spécifications Techniques

    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Taille 210 x 230 x 75mm Poids 1600g Temps de charge 8 heures Capacité 24000mAh Entrée 14V-1A Sortie 12V /24V Jump Start Courant de démarrage 500A(12V)/250A(24V) Courant de pointe 1000A(12V)/500A(24V) Temperature de fonctionnement -20°C / +60°C Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Pour plus d’informations sur la garantie s’il vous plaît visiter www.midlandeurope.com Le produit est conforme aux normes CE et est libre utilisation dans tous les pays de l’UE.
  • Seite 35: Avisos Gerais

    DC. Não abra o Enerjump Truck. • ATENÇÃO: Perigo de explosão. Não use este produto próximo de substâncias ou gases infamáveis. • Não deixe o Enerjump Truck sem supervisão enquanto estiver a carregar; por favor, verifique se a recarga prossegue com normalidade.
  • Seite 36 O QUE VEM NA CAIXA • Arrancador com pinças • Carregador de carro 12V • Carregador de parede FUNCIONAMENTO Indicador de nível de carga Interruptor de 12V e indicador interruptor de teste Interruptor de 24V e indicador 14V Input 1A Pinças de bateria...
  • Seite 37 Recomendamos carregar totalmente o Enerjump Truck cada 6 meses • Insira o adaptador de parede na tomada de corrente. • Ligue o jack do carregador de parede à entrada 14V-1A do Enerjump Truck. • Ligue o carregador de isqueiro à tomada de isqueiro do veículo.
  • Seite 38: Solução De Problemas

    ARRANQUE DE UM VEÍCULO Assegure-se que Enerjump Truck está totalmente carregado (o número de indicadores de luz não deve ser inferior a 3). • Desligue todos os acessórios do veículo. • Ligue a pinça vermelha ao borne positivo (+) da bateria e ligue a pinça preta ao borne negativo (-).
  • Seite 39: Especificações Técnicas

    As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Para mais informação sobre a garantia, por favor, visite www.midland.es O produto está marcado CE e é de utilização livre em todos os países da UE. Você pode baixar a Declaração...
  • Seite 41: Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    αναθυμιάσεων ή αερίων όπως στην σεντίνα βενζινοκίνητων σκαφών ή κοντά σε δεξαμενές προπανίου. • Μην αφήνετε το Enerjump Truck να φορτίζει χωρίς να το ελέγχετε τακτικά! Παρακαλώ βεβαιωθείτε ανά τακτά διαστήματα, οτι η επαναφόρτιση πραγματοποιείται. • Μην φορτίζετε τη συσκευή κοντά σε εύφλεκτες ουσίες.
  • Seite 42: Περιεχομενα Συσκευασιασ

    • Συσκευή έναρξης μπαταρίας με τα καλώδια σύνδεσης μπαταρίας οχήματος • Φορτιστής αναπτήρα 12V DC • Επιτοίχιος φορτιστής 220V AC ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Ένδειξη κατάστασης μπαταρίας Ένδειξη και διακόπτης 12V DC Διακόπτης δοκιμής Ένδειξη και διακόπτης 24V DC Είσοδος 14V 1A Καλώδια σύνδεσης μπαταρίας οχήματος με Enerjump Truck...
  • Seite 43 • Συνδέστε τον επιτοίχιο φορτιστή στην πρίζα 12/24V 12/24V • Συνδέστε το άλλο άκρο του φορτιστή στην υποδοχή εισόδου 14V-1A του Enerjump Truck. ή • Συνδέστε τον φορτιστή αυτοκινήτου στο υποδοχή του αναπτήρα. • Συνδέστε το άλλο άκρο του φορτιστή στην υποδοχή εισόδου 14V-1A του Enerjump Truck ΕΞΥΠΝΟ...
  • Seite 44 ΠΩΣ ΝΑ ΒΑΛΕΤΕ ΜΠΡΟΣΤΑ ΕΝΑ ΟΧΗΜΑ Βεβαιωθείτε ότι έχει φορτίσει κατάλληλα το Enerjump Truck (ο αριθμός των λυχνίων ένδειξης δεν πρέπει να είναι μικρότερος του 3). • Απενεργοποιήστε όλα τα αξεσουάρ του οχήματος (φλας, ράδιο-CD, φώτα κ.α.). • Συνδέστε το κόκκινο άγκιστρο των καλωδίων στο θετικό (+) πόλο της μπαταρίας και το μαύρο...
  • Seite 45: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    «κατεβάσετε» το φύλλο συ όρφωση από την ιστοσελίδα www.midlandeurope.com ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ MIDLAND 1. Η Εγγύηση Καταναλωτών της Midland ισχύει για περίοδο πέντε (2) ετών για όλες τις συσκευές και έξι (6) μήνες για όλα τα παρελκόμενα αυτών, όπως π.χ. μπαταρία, φορτιστή, κεραία, μικρομεγάφωνο και μικροακουστικό, από...
  • Seite 46 La Dichiarazione di conformità in lingua può essere scaricata dal sito www.midlandeurope.com The Declaration of conformity can be downloaded at www.midlandeurope.com Die Konformitätserklärung kann von www.midlandeurope.com heruntergeladen werden La déclaration de conformité est disponible sur le site: www.midlandeurope.com La Declaración de Conformidad está disponible en www.midlandeurope.com www.midlandeurope.com Μπορείτε...
  • Seite 47 • INFORMAZIONE AGLI UTENTI: Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n.151 “Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smalti- mento dei rifiuti”. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
  • Seite 48 Prodotto o importato da: CTE INTERNATIONAL srl Via. R.Sevardi 7 42124 Mancasale, Reggio Emilia - Italia www.midlandeurope.com Prima dell’uso leggere attentamente le istruzioni. Produced or imported by: CTE INTERNATIONAL srl Via. R.Sevardi 7 42124 Mancasale, Reggio Emilia - Italy www.midlandeurope.com Read the instructions carefully before installation and use.

Inhaltsverzeichnis