Seite 1
YEARS YEARS LD7035 MAX. 15 KG NL | GEBRUIKSAANWIJZING SI | NAVODILA EN | INSTRUCTION MANUAL HR | UPUSTVA DE | GEBRACHSANLEITUNG CZ | INSTRUKCE FR | MODE D’EMPLOI SK | INŠTRUKCIE ES | INSTRUCCIONES DE USO FI | KOKOAMISOHJEET GR | ΟΔΗΓΊΕΣ...
Seite 3
ASSEMBLY INSTRUCTIONS NL | Controleer of de volgende onderdelen in de verpakking zitten: Opbergtas, Logeerbed en een Basis matras. De patronen van de stof, de kleuren afbeeldingen en de accessoires van het product in deze gebruiksaanwijzing kunnen afwijken van het product dat u heeft gekocht.
Seite 4
NL | Uitklappen ES | Para desplegar CZ | Rozbalení EN | To open GR | Για να ανοίξετε το προϊόν SK | Rozbalenie DE | Öffnen SI | Odpreti FI | Avaaminen FR | Ouverture HR | Otvoriti CZ | Rozepněte zip a sundejte přepravní tašku z cestovní postýlky, uvolněte suchý zip NL | Open de rits en verwijder de opbergtas.
Seite 5
CZ | Pevně zatlačte na střed popruhu spodní podložky, dokud nebude dno rovné a NL | Druk stevig in het midden van de bodem totdat de bodem plat is en het bedje cestovní postýlka pevná. strak staat. SK | Pevne zatlačte na stred popruhu spodnej podložky, pokiaľ nebude dno rovné a EN | Push firmly on centre of bottom pad strap until bottom is flat and travel cot is cestovná...
Seite 6
NL | Inklappen ES | Para plegar CZ | Složení EN | To Fold GR | Για να διπλώσετε το προϊόν SK | Zloženie DE | Zusammenklappen SI | Zložiti FI | Kokoon taitto FR | Fermeture HR | Presavijte CZ | Odepněte suchý...
Seite 7
NL | Trek de bodem aan het riempje omhoog en zet het bed rechtop. EN | Pull fully bottom strap and gather four stands to centre. DE | Ziehen Sie vollständig am Bodenriemen und stellen Sie die vier Füße zum Zentrieren zusammen.
Seite 8
- Gebruik geen andere accessoires of reserveonderdelen dan die in de BELANGRIJK, BEWAREN gebruiksaanwijzing worden aanbevolen. - Gebruik geen accessoires die niet zijn goedgekeurd door de fabrikant. - Alleen onderdelen vervaardigd of aanbevolen door fabrikant/distributeur VOOR TOEKOMSTIGE mogen worden gebruikt. RAADPLEGING: VERZORGING EN ONDERHOUD: Voor een optimale levensduur van het product dient u dit schoon te houden...
Do not dry clean or use bleach. Do not machine wash, tumble or spin dry. IMPORTANT, RETAIN FOR Fabric, mattress and frame may be cleaned using a damp sponge with soap or mild detergent.. Allow it to dry completely before folding or storing it away. In some climates the parts may be affected by mould and mildew.
Seite 10
genehmigt wurden. WICHTIG, AUFHEBEN FÜR - Alle beschädigten Teile sofort austauschen. - Keine anderen Zubehör– oder Ersatzteile als die in der Benutze Anleitung empfohlenen verwenden. SPÄTERE VERWENDUNG: - Keine andere Zubehör anbringen, die nicht vom Hersteller genehmigt wurden. LESEN SIE SORGFÄLTIG - Nur Ersatzteile anbringen, die vom Hersteller/Distributor mitgeliefert oder genehmigt wurden.
- N’utilisez pas de pièces de rechange ou d’accessoires autres que ceux IMPORTANT, CONSERVER recommandés par le manuel d’instruction. - Ne pas user d’accessoires non approuvées par le fabricante. - User seulement les pièces de rechange fournis ou approuvées par le POUR RÉFÉRENCE FU- fabricante/ distributeur.
- Sólo deben utilizarse piezas de recambio y acessorios autorizados por el IMPORTANTE, GUÁRDE fabricante. - Se utilizarán únicamente partes de repuestos que estén suministrados o aprobados por el fabricante/distribuidor. PARA FUTURAS REFEREN- CUIDADO Y MANTENIMIENTO: CIA: LEA ATENTAMENTE. Par prolongar la vida de este producto infantil, manténgalo limpio y no lo deje expuesto a la luz solar directa durantelargos peíodos de tiempo.
Seite 13
- ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν κάποιο εξάρτημα ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΦΥΛΑΞΤΕ είναι σπασμένο, σκισμένο ή λείπει. Χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικά εγκεκριμένα από τον κατασκευαστή. - Αντικαταστήστε αμέσως τυχόν κατεστραμμένα εξαρτήματα. ΤΕΣ ΓΙΑΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ - Μη χρησιμοποιείτε αξεσουάρ ή ανταλλακτικά διαφορετικά από αυτά που συνιστώνται...
Seite 14
ga in ga ne puščajte na neposredni sončni svetlobi dlje časa. POMEMBNO! HRANI ZA Ne uporabljajte abrazivnih čistil. Ne namakajte v vodi. Odstranljive prevleke in robove iz blaga lahko očistite s toplo vodo z gospodinjskim milom ali blagim detergentom. Pustite, da se popolnoma posuši, po možnosti stran od nepos- PRIHODNJE REFERENCE: redne sončne svetlobe.
Seite 15
Uklonjive navlake i rubovi tkanine mogu se čistiti toplom vodom i sapunom za VAŽNO, SAČUVAJTE ZA kućanstvo ili blagim deterdžentom. Pustite da se potpuno osuši, po mogućnos- ti daleko od izravne sunčeve svjetlosti. Proizvod uvijek čuvajte na čistom i suhom mjestu. Ne ostavljajte ga u prtljažniku automobila. Nemojte dopustiti BUDUĆU REFERENCU: da ovaj proizvod dođe u dodir s pijeskom ili slanom vodom, pijesak uzrokuje koroziju, a slana voda uzrokuje hrđu.
Nenamáčejte jej do vody. Snímatelné látkové potahy a lemy lze čistit teplou vo- DŮLEŽITÉ, USCHOVEJTE dou s mýdlem nebo jemným čisticím prostředkem. Nechte je zcela vyschnout, nejlépe mimo dosah přímého slunečního světla. Výrobek vždy skladujte na čistém a suchém místě. Nenechávejte jej v zavazadlovém prostoru automobilu. PRO BUDOUCÍ...
Seite 17
dlhšiu dobu na priamom slnečnom svetle. Nepoužívajte abrazívne čistiace DÔLEŽITÉ, USCHOVAJTE prostriedky. Nenamáčajte ho do vody. Snímateľné látkové poťahy a lemy je možné čistiť teplou vodou s mydlom alebo jemným čistiacim prostriedkom. Nechajte ich úplne vyschnúť, najlepšie mimo dosahu priameho NA BUDÚCE POUŽITIE: slnečného svetla.
estämiseksi älä taita tai säilytä tuotetta kosteana tai märkänä. Säilytä tuote TÄRKEÄÄ, SÄILYTÄ TULE- aina hyvin ilmastoidussa tilassa. Tarkista säännöllisesti, että ruuvit, mutterit ja muut kiinnikkeet ovat kunnolla kiinni, ja kiristä tarvittaessa. Turvallisuuden varmistamiseksi korjaa taipuneet, repeytyneet, kuluneet tai rikkoutuneet osat VAA KÄYTTÖÄ...