Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Finicare FC-BP120 Bedienungsanleitung

Elektronisches oberarm blutdruckmessgerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FC-BP120:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
Modellnummer: FC-BP120
Handbuch Ver.: 1.0
Ausgabedatum: 02.08.2022
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
durch, bevor Sie Ihr Gerät verwenden.
Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für die
zukünftige Verwendung gut auf.
Vielen Dank, dass Sie sich für das digitale
Blutdruckmessgerät entschieden haben.
Der PATIENT ist ein vorgesehener BEDIENER.
Elektronisches Oberarm
Blutdruckmessgerät
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Finicare FC-BP120

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Elektronisches Oberarm Blutdruckmessgerät Modellnummer: FC-BP120 Handbuch Ver.: 1.0 Ausgabedatum: 02.08.2022 Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät verwenden. Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für die zukünftige Verwendung gut auf. Vielen Dank, dass Sie sich für das digitale Blutdruckmessgerät entschieden haben.
  • Seite 2 Benutzerhandbuch in deutscher Sprache: 2 - 28 Seiten English User Manual: Page 30 - 55...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Inhalt..................1. Vor der Inbetriebnahme des Geräts......1.1 Einleitung................. 1.2 Wichtige Sicherheitshinweise........1.3 Warn und Sicherheitshinweise........2. Bedienungsanleitung............2.1 Einführung der Maschine..........2.2 Einlegen / Entnehmen der Batterie......2.3 Einstellungen..............2.4 Richtiger Gebrauch der Armmanschette....2.5 Überlegungen zur Messung......... 2.6 Funktion.................
  • Seite 4 Contents 1. Before Using the Unit............. 1.1 Introduction..............1.2 Important safety notices..........1.3 Warning and safety notices........2. Operating Instruction............ 2.1 Introduction of machine..........2.2 Battery Installation / Removal........2.3 Settings................2.4 Proper Use of the Arm Cuff......... 2.5 Considerations for measurement......2.6 Function................
  • Seite 5: Inhalt

    1. Vor der Inbetriebnahme des Geräts 1.1 Einleitung Vielen Dank für den Kauf des elektronischen Oberarm- Blutdruckmessgeräts. Das Gerät verwendet die oszillometrische Methode zur Blutdruckmessung. Es erkennt die Bewegung Ihres Blutes durch die Arteria brachialis und wandelt sie in einen digitalen Messwert um. Diese Methode macht während der Überwachung ein Stethoskop überflüssig, was die Verwendung des Geräts vereinfacht.
  • Seite 6: Wichtige Sicherheitshinweise

    Die Kennzeichnung von Elektro- und Elektronikgeräten erfolgt gemäß Richtlinie 2012/19/EG. Das Gerätezubehör sowie die Verpackung müssen am Ende der Nutzung ordnungsgemäß entsorgt werden. Bitte beachten Sie zur Entsorgung die örtlichen Verordnungen und Vorschriften. Die Verwendung von Geräten im Magnetresonanz-Umfeld (MR) ist verboten.
  • Seite 7 häufige Messungen aufgrund von länger als drei Monate nicht verwendet wird. weiteren Verletzungen führen kann. Verletzungen des PATIENTEN, die durch anhaltenden MANSCHETTENdruck aufgrund eines Knickens des Verbindungsschlauchs verursacht werden. der Adapter die folgenden Bedingungen erfüllen: Ausgangsspannung DC 5 V, Strom 1000 mA und Konformität mit IEC 60601-1 und IEC 60601-1-11.
  • Seite 8: Warn Und Sicherheitshinweise

    geeignet. Produkt nicht verwenden. Vorgesehene Anwender: Medizinisches Fachpersonal und Laien. Patientenpopulation: Erwachsene. Klinischer Nutzen: Die Messung des Blutdrucks hilft bei der Diagnose von Gesundheitszuständen des Körpers. 1.3 Warn- und Sicherheitshinweise: Körpergliedmaße mit Gefäßzugang, Therapie oder arteriovenösem (AV) Shunt anlegen und unter Druck setzen. des PATIENTEN führen.
  • Seite 9 ■ Warnung: Verwenden Sie keine Lure-Anschlüsse. Wenn Lure-Lock- Anschlüsse beim Bau von Schläuchen verwendet werden, besteht die Gefahr einer unbeabsichtigten Verbindung mit Gefäßflüssigkeitssystemen, wodurch Luft in ein Blutgefäß gepumpt werden kann. ■ Warnung: Tragbare HF-Kommunikationsgeräte, einschließlich Peripheriegeräte wie Antennenkabel und externe Antennen, dürfen in einem Abstand von mindestens 30 cm (12 Zoll) zu allen Teilen des Blutdruckmessgeräts verwendet werden, auch zu den vom Hersteller angegebenen Kabeln.
  • Seite 10: Bedienungsanleitung

    2. Bedienungsanleitung 2.1 Einführung des Maschinenkörpers Body Anzeige MEM-Taste Luftbuchse START/STOP-Taste SET-Taste Batteriefach USB-Buchse Anzeige Batteriesymbol Uhrzeit/Datum Benutzernummer Systolischer Druck SYS. Ärmel mit Selbstcheck-Symbol Diastolischer Druck Diastolischer Druck Symbol für die Körperbewegungserkennung DIA. Einheitensymbol Durchschnittliches Symbol Pulsfrequenz Speichersymbol Irregulär Puls erkannt Herzschlag (IHB)
  • Seite 11 Armmanschette Luftstecker Passend für einen (in Luftbuchse einstecken) Oberarmumfang von 22–42 cm (8,7–16,5 Zoll). Schlauch Metall Wenn Ihre Armmanschette beschädigt oder nicht funktionsfähig ist, ersetzen Sie sie bitte durch eine neue Manschette. Beachten Sie, dass eine neue Armmanschette ohne Luftstopfen geliefert wird. Verwenden Sie den alten Luftstopfen bitte weiterhin mit der neuen Armmanschette.
  • Seite 12: Einlegen / Entnehmen Der Batterie

    Bedienungsanleitung 2.2 Einlegen/Entfernen der Batterie 2.2.1Entfernen Sie die Batterieabdeckung vom Batteriefach. 2.2.2 Legen Sie 4 Batterien der Größe „AAA“ ein und achten Sie dabei darauf, dass die Polarität + (positiv) und - (negativ) mit der Polarität im Batteriefach übereinstimmt, wie angegeben. 2.2.3 Setzen Sie die Batterieabdeckung wieder auf.
  • Seite 13: Jahr Einstellen

    2.3.2 Jahr einstellen Basierend auf dem ersten Schritt und drücken Sie die Taste „SET“ erneut, die Markierung des Jahres erscheint und blinkt. Drücken Sie die Taste „MEM“, um ein Jahr zu erhöhen. Drücken Sie die Taste „MEM“ um das 2.3.3 Datum und Uhrzeit einstellen Basierend auf dem zweiten Schritt drücken Sie die Taste „SET“...
  • Seite 14: Einheit Einstellen

    Stundeneinstellung Minuteneinstellung 2.3.4 Einheit einstellen Basierend auf dem dritten Schritt, drücken Sie die Taste „ SET “ erneut, die Markierung „ “ erscheint und blinkt, drücken Sie die Taste „MEM“, um die vorherige Einheit zu ändern (kPa oder mmHg). Wenn auf dem Bildschirm der Zustand „...
  • Seite 15 2.4.2 Entfernen Sie sämtliche Kleidungsstücke vom Oberarm, damit die Manschette direkt richtig sitzt auf der Haut. 2.4.3 Setzen Sie sich auf einen Stuhl und stellen Sie Ihre Füße flach auf den Boden. Legen Sie Ihren Arm auf einen Tisch, sodass die Manschette auf Höhe Ihres Herzens liegt.
  • Seite 16 2.4.5 Führen Sie Ihren Arm durch die Schlaufe und ziehen Sie ihn bis zu Ihrem Oberarm hoch. 2.4.6 Lassen Sie den Schlauch an der Innenseite Ihres Arms herunterlaufen und positionieren Sie die Unterseite der Manschette ungefähr 2 bis 3 cm über Ihrem Ellenbogen. 0.8-1.2 inches (2 ~ 3cm) 2.4.7.
  • Seite 17: Überlegungen Zur Messung

    2.5 Überlegungen zur Messung: Richtige 2.5.1 Richtige Anwendung: Messung Nehmen Sie die dicke Haltung Kleidung wie Pullover (1) Stellen Sie sicher, dass Ihr nach Maß Den Körper Ellenbogen auf dem Tisch liegt, Halten Sie die Mitte der gerade Manschette und das Herz halten an der gleiche Höhe Beinen sitzen und dass Rücken und...
  • Seite 18: Funktion

    2.6 Funktion 2.6.1. Das Gerät ist mit einer Warnstreifen-Symbolanzeige der WHO „ “ ausgestattet. Bei einer Änderung des Blutdruckwerts wird das Symbol für einen höheren Blutdruckwert „ “ relativ weiter oben angezeigt (siehe WHO- 2.6.2. Das Gerät verfügt über eine Durchschnittsanzeigefunktion der letzten drei Messungen (drücken Sie die Speichertaste zum ersten Mal, um den Wert anzuzeigen, der den Durchschnitt der letzten drei Messungen darstellt).
  • Seite 19: Verwenden Der Speicherfunktion

    2.7.2 Beginn der Messung. Wenn der Druck so hoch ist, dass der Blutfluss gestoppt wird, stoppt das Blutdruckmessgerät den Druck, bevor automatisch Luft abgelassen und der Blutdruck automatisch gemessen wird. Sobald ein Puls erkannt wird, blinkt das Herzschlagsymbol. Wenn das Herzschlagsymbol erscheint und blinkt, erkennt das Blutdruckmessgerät den Puls und beginnt, ihn automatisch zu berechnen.
  • Seite 20: So Löschen Sie Den Speicherwert 1) So Löschen Sie Alle Speicherwerte Der Benutzer

    2.8.1. So rufen Sie den Speichermodus auf und lesen den Durchschnittswert ab: Drücken Sie die Taste „MEM“, während das Gerät ausgeschaltet ist. Das Gerät wechselt in den Speichermodus und der Durchschnittswert der letzten drei Messwerte des aktuellen Benutzers wird angezeigt. Drücken Sie die Taste „MEM“...
  • Seite 21 Herzrhythmusstörung Normaler Herzschlag Kurz Lang Impuls Impuls Blutdruck Blutdruck 2.9.2 Blutkreislauf Der Blutkreislauf ist für die Versorgung des Körpers mit Sauerstoff zuständig. Der Blutdruck ist der Druck, der auf die Arterien ausgeübt wird. Der systolische Blutdruckwert (oberer Druck oder oberer Wert) stellt den Blutdruck dar, der durch die Kontraktion des Herzmuskels erzeugt wird.
  • Seite 22 2.9.4 Einteilung des Blutdrucks Nach Abschluss jeder Messung zeigt das LCD-Display Ihre Position automatisch in den sechs Segmenten der Balkenanzeige an, die dem Blutdruckindikator der Weltgesundheitsorganisation (WHO) entspricht. Referenzmaterial: Journal of Hypertension 1999, Band 17, Nr. 2 Diastolischer Blutdruck (mmHg) Schwere Hypertonie Mäßiger Bluthochdruck Leichte Hypertonie...
  • Seite 23: Pflege Und Wartung

    • Abnehmen und Ihren Cholesterinspiegel senken • Alkoholkonsum reduzieren • Salzkonsum reduzieren • Rauchen aufgeben • Regelmäßig Sport treiben • Ihren Blutdruck regelmäßig kontrollieren 3. Pflege und Wartung 3.1 Reinigung/Desinfektion und Wartung: Um Ihr Blutdruckmessgerät in optimalem Zustand zu halten und es vor Schäden zu schützen, beachten Sie bitte die folgenden Richtlinien: 3.1.1 Reinigen Sie das Blutdruckmessgerät regelmäßig nach jedem Gebrauch.
  • Seite 24: Kalibrierung Und Service

    3.2 Kalibrierung und Service Die Genauigkeit dieses Blutdruckmessgeräts wurde sorgfältig geprüft und es ist auf eine lange Lebensdauer ausgelegt. Es wird allgemein empfohlen, das Gerät alle zwei Jahre überprüfen zu lassen, um die korrekte Funktion und Genauigkeit sicherzustellen. Bitte wenden Sie sich an einen autorisierten Händler oder Händler vor Ort.
  • Seite 25: Technische Daten

    3.5 Technische Daten 3.5.1 Spezifikationen Modell FC-BP120 Messung Oszillometrisches Messverfahren Verfahren Anzeige Digitale LCD-Anzeige Blutdruckbereich: 0–299 mmHg Messung (0 kPa – 39,9 kPa) Reichweite Puls: 40 bis 180 Schläge/min Genauigkeit der Statischer Druck: ±3mmHg (±0,4 kPa) Manschettendruck Pulsfrequenz: innerhalb ±5 % des Messwerts Inflation...
  • Seite 26 Zubehör Bedienungsanleitung, Armmanschette Komponenten Typ-C-Kabel, Kurzanleitung Lebensdauer 5 Jahre Diese Spezifikationen können zur Leistungsverbesserung jederzeit ohne Vorankündigung geändert werden. Das Gerät, das Zubehör und die Verpackung müssen nach Nutzungsende ordnungsgemäß entsorgt werden, um das Risiko für Patient oder Anwender auf ein akzeptables Maß zu senken. 3.5.2 IEC 60601-1-2:2014/AMD1:2020 Identifikation, Kennzeichnung und Dokumente für ME GERÄTE und ME-SYSTEME für Produkte der Klasse B.
  • Seite 27: Technische Beschreibung

    Gegebenenfalls: eine Liste aller Kabel und der maximalen Kabellängen (sofern zutreffend), Wandler und sonstigen ZUBEHÖRTEILE, die von der VERANTWORTLICHEN ORGANISATION ausgetauscht werden können und die wahrscheinlich die Konformität des ME GERÄTS oder ME-SYSTEMS mit den Anforderungen von Abschnitt 7 (EMISSIONEN) und Abschnitt 8 (IMMUNITÄT) beeinträchtigen.
  • Seite 28 Tabelle 2 Herstelleranleitung - Elektromagnetische Störfestigkeit IEC 60601-1-2 Immunitätstest Konformitätsstufe Prüfpegel ±8 kV Kontakt ±2 kV, Elektrostatische ±8 kV Kontakt ±2 Entladung (ESD) ±4 kV, ±8 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV kV, ±15 kV Luft IEC 61000-4-2 Luft Schnelle elektrische Stromversorgungsleit- Stromversorgungsleitu-...
  • Seite 29 Tabelle 3 Anleitung und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit Prüfenf Maxi- Komp Ban- Dista 60601-1-2 Modulat- male Liance frequ- Servi- Testnive- orIon Leistu- (V/m) (MHz) ng ( ) (MHz) (V/m) TETRA Impuls 380– Modu- Ionen lation 18 Hz Abgestrahlte FM ± 5 GMRS 430–...
  • Seite 30 GSM 1800; 1720 CDMA 1900; Pulsmoulation GSM 1900; 1700– 1845 217 Hz DECT; 1990 LTE Band 1, 3, 1970 4, 25; UMTS Bluetooth, WLAN, 2400– Pulsmoulation 2450 802.11 b/g/n, 2570 217 Hz RFID 2450, LTE Band 7 5240 5100– WLAN 802.11 Pulsmoulation 0,2 0,3 5500...
  • Seite 31: Garantieinformationen

    HINWEIS: Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für ein digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen bei einer Installation in Wohngebieten bieten. Dieses Gerät erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann diese ausstrahlen.
  • Seite 32 eile und Verbrauchsmaterialien, wie zum Beispiel Batterien. Sämtliche Garantieansprüche müssen an den für den Verkauf des Geräts verantwortlichen Händler gerichtet werden. Der Inhalt dieser Garantie kann ohne weitere Ankündigung geändert werden. werden oder bei denen die Anweisungen im Handbuch nicht beachtet werden, sind von der Gewährleistung ausgeschlossen.
  • Seite 33: Before Using The Unit

    1. Before Using the Unit 1.1 Introduction Thank you for purchasing the Upper Arm Electronic Blood Pressure Monitor. The unit utilizes the oscillometric method for blood pressure measurement, detecting the movement of your blood through the brachial artery and converting it into a digital reading. This method eliminates the need for a stethoscope during monitoring, making the unit easy to use.
  • Seite 34: Important Safety Notices

    The marking of electrical and electronics devices according to Directive 2012/19/EC. The device accessories and the packaging have to be disposed of waste correctly at the end of the usage. Please follow Local Ordinances or Regulations for disposal. Device used within the Magnetic Resonance (MR) environment is prohibited.
  • Seite 35 ■ Please do not place the CUFF over a wound, as it can cause further injury. ■ Be cautious about the effect of blood flow interference and the potential harmful injury to the PATIENT caused by continuous CUFF pressure due to connection tubing kinking. ■...
  • Seite 36: Warning And Safety Notices

    1.3 Warning and Safety Notices: ■ Exercise caution when applying the CUFF and pressurizing it on any limb with vascular access, therapy, or an arteriovenous (A-V) shunt. Temporary interference with blood flow could result in injury to the PATIENT. ■ Be cautious when applying the CUFF and pressurizing it on the arm on the side of a mastectomy.
  • Seite 37: Operating Instruction

    ■ Warning: There is a hazard of accidental ingestion due to small disassemblable parts (such as batteries, etc.) when touched by a child. ■ Keep the product out of reach of children; use it under adult supervision. ■ Any serious incidents related to the device should be reported to the manufacturer and the local competent authority of the user’s location.
  • Seite 38 Arm Cuff Air Plug(Insert to Air Socket) Fit for 8.7-16.5 inches (22cm~42cm) range of upper arm perimeter Hose Metal If your arm cuff is broken or non-functional, please replace it with a new cuff. Note that a new arm cuff does not come with an air plug.
  • Seite 39: Battery Installation / Removal

    Instruction Manual ● Please keep the instruction manual well after using. 2.2 Battery Installation / Removal 2.2.1Remove the battery cover from the battery compartment. 2.2.2 Install 4 “AAA” size batteries to match the + (positive) and - (negative) polarities with the polarities of the battery compartment as indicated.
  • Seite 40 2.3.2 To set year 2.3.3 To set date and time Based on first step and press “ SET ” button again, the mark of year appears and flashes, press the “MEM” button to increase one year. Long press the “ MEM ” button and the value quickly changes. Based on second step and press “...
  • Seite 41 Hour Setting Minute Setting 2.3.4 Set unit Based on the third step, press the “ SET ” button again, the mark “ ” appears and flashes, press "MEM" button to change the previous unit (kPa or mmHg). When the screen displays “ ” , the BPM is in the kPa state;...
  • Seite 42: Proper Use Of The Arm Cuff

    2.4 Proper Use of the Arm Cuff 2.4.1 Ensure that the air plug is properly inserted into the main unit. 2.4.2 Take off all clothing from your upper arm to allow the cuff to fit directly on the skin. 2.4.3 Sit in a chair with your feet flat on the floor. Position your arm on a table to ensure that the cuff is level with your heart.
  • Seite 43 2.4.5 Insert your arm through the loop and pull it up to the position of your upper arm. 2.4.6 Allow the hose to run down the inside of your arm, and position the bottom of the cuff approximately 0.8-1.2 inches (2~3cm) above your elbow.
  • Seite 44: Considerations For Measurement

    2.5 Considerations for Measurement: 2.5.1 Correct Usage Method: Correct (1) Ensure your elbow is on the measurement Take off the thick posture clothes like sweater table; sit comfortably with legs to measure uncrossed and back and arm Keep the Keep the center of the body straight cuff and heart at the supported.
  • Seite 45: Function

    2.6 Function 2.6.1. The device has the WHO warning strip “ ” symbol display function, with the blood pressure value change, the higher blood pressure value “ ” symbol will appear relatively in the higher position (refer to WHO definition of high blood pressure levels-reference table). 2.6.2.
  • Seite 46: Use The Memory Function

    2.7.2 Measurement start. When pressurized to stop blood flow, the Blood Pressure Monitor stops pressure before automatically leaking air and automatically measuring blood pressure. The heartbeat symbol flashes once a pulse is detected. When the heart beat symbol appears and flashes, the Blood Pressure Monitor detects the pulse and begins to calculate the pulse automatically.
  • Seite 47 2.8.1. To enter the memory mode & read the average value Press the “MEM” button while the unit is off, the unit enters the memory mode and the average value of the latest 3 times measurement values of the current user will be displayed. Press the “MEM”...
  • Seite 48: About Blood Pressure

    2.9 About Blood Pressure 2.9.1 Irregular Heartbeat Symbol IHB When the unit detects an irregular rhythm two or more times during the measurement, the irregular heartbeat Symbol will appear on the display with the measurement values. An irregular heartbeat rhythm is defined as a rhythm that is more than 25% slower or 25% faster from the average rhythm which detected while the monitor is measuring the systolic blood pressure and the diastolic blood pressure.
  • Seite 49 2.9.3 Health and Blood Pressure The incidence of hypertension increases with age. In addition, if lack of exercise, excess body fat and high levels of cholesterol(LDL), would sticks to the inside of blood vessels, which reduces elastictity of these vessels. Hypertension accelerated arteriosclerosis which can lead to serious conditions such as stroke and myocardial infarction.
  • Seite 50: Care And Maintenance

    2.9.5 Symptoms of High Blood Pressure High blood pressure can go unnoticed for a long time, since it doesn’t cause noticeable symptoms. The following are possible causes of abnormally high blood pressure: ●Overweight; ●High cholesterol level; ●Smoking; ●Excessive alcohol consumption; ●Stress and emotional upset;...
  • Seite 51: Calibration And Service

    3.1.8 Do not attempt to repair or open the machine by yourself. In case of a defect, please contact the local distributor for professional assistance. 3.1.9 We will provide circuit diagrams, component part lists, descriptions, calibration instructions, or other information to assist service personnel who are trained by the manufacturer and possess the relevant qualification certificate.
  • Seite 52: Technical Data

    3.5 Technical Data 3.5.1 Specifications Model FC-BP120 Measurement Oscillometric measurement method Method Display LCD Digital Display Blood Pressure range: 0~299mmHg Measurement (0 kPa - 39.9 kPa) Range Pulse: 40 to 180 beats/min Accuracy of the Static Pressure: ±3mmHg(±0.4 kPa) cuff pressure Pulse rate: within ±5% of reading...
  • Seite 53 Accessorial Cuff, Instruction Manual, Quick Guide, Components Type-C Cable Service Life 5 Years To improve performance, these specifications are subject to change without notice. The device, accessories and the packaging have to disposed waste correctly after the end of the usage, so that the risk of patient or user can be lowered to acceptable level.
  • Seite 54: Technical Description

    If any: a list of all cables and maximum lengths of cables (if applicable), transducers and other ACCESSORIES that are replaceable by the RESPONSIBLE ORGANIZATION and that are likely to affect compliance of the ME EQUIPMENT or ME SYSTEM with the requirements of Clause 7 (EMISSIONS) and Clause 8 (IMMUNITY).
  • Seite 55 Table 2 Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic Immunity IEC 60601-1-2 Immunity Test Compliance level Test level ±8 kV contact ±2 kV, Electrostatic ±8 kV contact discharge (ESD) ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV IEC 61000-4-2 Electrical fast Power supply lines:...
  • Seite 56 Table 3 Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic Immunity Test Maxi- Comp- Ban- Dista- 60601-1-2 Modulat- liance Freque- Servi- Test level Power level (MHz) (V/m) (V/m) (MHz) Pulse TETRA 380– modulat- ion 18 Hz GMRS Radiated 430– ± 5 kHz 460, deviation 1 kHz sine...
  • Seite 57 GSM 1800; 1720 CDMA 1900; Pulse GSM 1900; 1700– 1845 modulation DECT; 1990 217 Hz LTE Band 1, 3, 1970 4, 25; UMTS Bluetooth, WLAN, Pulse 2400– 2450 802.11 b/g/n, modulation 2570 RFID 2450, 217 Hz LTE Band 7 5240 Pulse 5100–...
  • Seite 58: Warranty Information

    NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
  • Seite 59 ■ This guarantee specifically excludes expendables and consumables, for example batteries. All warranty claims must be directed to the distributor responsible for the sale of the device. The content of this warranty is subject to change without further notice. ■ Monitors subjected to misuse, abuse, and neglect of the manual content are excluded from the warranty.
  • Seite 60 Dongguanshiouyinbaozhuangzhipinyouxiangongsi 149 Wentang Square Road, Dongcheng Street Dongguan City 523050 China VAT Number: DE369107700 After Sale Email:support@wajhealth.com Made in China...

Inhaltsverzeichnis