Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FC-BP120:
Bedienungsanleitung
Handbuchversion.: 1.0
Ausgabedatum: 2022/08/02
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
durch, bevor Sie Ihr Gerät verwenden.
Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für
künftige Verwendung gut auf.
Vielen Dank, dass Sie sich für das digitale Blutdruck-
messgerät entschieden haben.
Der PATIENT ist ein vorgesehener BEDIENER.
Blutdruckmessgerät
Modell-Nr.: FC-BP120
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Finicare FC-BP120

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Blutdruckmessgerät Modell-Nr.: FC-BP120 Handbuchversion.: 1.0 Ausgabedatum: 2022/08/02 Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät verwenden. Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für künftige Verwendung gut auf. Vielen Dank, dass Sie sich für das digitale Blutdruck- messgerät entschieden haben.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis ..............2 ............2 1. Vor der Verwendung 1.1 Einführung ..............2 1.2 Wichtige Sicherheitshinweise ........3 1.3 Warn- und Sicherheitshinweise ........5 ............6 2. Gebrauchsanweisung 2.1 Ihr Gerät kennen ............6 2.2 Einsetzen / Austauschen der Batterie ......7 2.3 Einstellungen ..............8 2.4 Armmanschette richtig verwenden ......10 ..........13 2.5 Messung durchführen...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    1. Vor der Verwendung 1.1 Einführung ■ Vielen Dank, dass Sie sich für das elektronische Blutdruckmessgerät für den Oberarm entschieden haben. ■ Das Gerät verwendet die oszillometrische Methode zur Blutdruck- messung, die die Bewegung Ihres Blutes durch die Armarterie erfasst und in einen digitalen Messwert umwandelt.
  • Seite 5: Wichtige Sicherheitshinweise

    Die Kennzeichnung von elektrischen und elektronischen Geräten gemäß der Richtlinie 2002/96/EG. Das Gerätezubehör und die Verpackung sind am Ende der Nutzung ordnungsgemäß zu entsorgen. Bitte beachten Sie die örtlichen Verordnungen und Vorschriften zur Die Verwendung von Geräten im Magnetresonanz-Umfeld (MR) ist verboten.
  • Seite 6 ■ Beachten Sie, dass zu häufige Messungen aufgrund von Durchblu- tungsstörungen zu Verletzungen des PATIENTEN führen können. ■ Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn das Gerät drei Monate oder länger nicht verwendet wird. ■ Bitte legen Sie die MANSCHETTE nicht über eine Wunde, da dies zu weiteren Verletzungen führen kann.
  • Seite 7: Warn- Und Sicherheitshinweise

    1.3 Warn- und Sicherheitshinweise: ■ Es ist zu achten, dass es durch die Anwendung der MANSCHETTE und ihrer Druckbeaufschlagung an einer Gliedmaße, an der ein Gefäßzugang oder eine Gefäßtherapie oder ein arterio-venöser (A-V) Shunt zu einer vorübergehenden Beeinträchtigung des Blutflusses kommen kann und der PATIENT dadurch verletzt werden könnte.
  • Seite 8: Gebrauchsanweisung

    ■ Achtung: Bei Berührung durch Kinder besteht die Gefahr einer versehentlichen Einnahme kleiner, zerlegbarer Teile (wie Batterien usw.). ■ Bewahren Sie das Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern auf; verwenden Sie es unter Aufsicht von Erwachsenen. ■ Alle schwerwiegenden Vorfälle im Zusammenhang mit dem Gerät sollten dem Hersteller und der zuständigen Behörde am Standort des Benutzers gemeldet werden.
  • Seite 9: Einsetzen / Austauschen Der Batterie

    Armmanschette Luftstecker Geeignet für einen (in Luftbuchse einstecken) Oberarmumfang von 22cm bis 42cm Schlauch Metallstückl Wenn Ihre Armmanschette kaputt oder nicht funktionsfähig ist, ersetzen Sie sie bitte durch eine neue Manschette. Beachten Sie, dass eine neue Armmanschette ohne Luftstopfen geliefert wird. Verwenden Sie den alten Luftstopfen bitte weiterhin mit der neuen Armmanschette.
  • Seite 10: Einstellungen

    Vorsicht! ● Ersetzen Sie unbedingt die Batterien, wenn das Symbol für schwache Batterien auf dem Display erscheint. Lassen Sie außerdem niemals schwache Batterien im Batteriefach, da diese auslaufen und das Gerät beschädigen können. 2.3 Einstellungen 2.3.1 Benutzer einstellen Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, halten Sie die Taste “SET” 5 Sekunden lang gedrückt.
  • Seite 11: Datum Und Uhrzeit Einstellen

    2.3.3 Datum und Uhrzeit einstellen Nach dem zweiten Schritt drücken Sie erneut die Taste "SET", bis die Markierung von Monat und Tag erscheint und blinkt. Dann drücken Sie die Taste "MEM", um den Monat zu ändern und drücken Sie die Taste "SET"...
  • Seite 12: Stimme Einstellen

    2.3.4 Stimme einstellen Basierend auf dem dritten Schritt drücken Sie die Taste “SET” erneut. Das Zeichen “ ” erscheint und blinkt. Drücken Sie die Taste “MEM”, um die Tonseite “ ” oder “ ” einzustellen. Wenn auf dem Bildschirm “ ”...
  • Seite 13: Richtige Verwendung Der Armmanschette

    2.4 Richtige Verwendung der Armmanschette 2.4.1 Stellen Sie sicher, dass der Luftstecker richtig in die Haupteinheit eingesetzt ist. 2.4.2 Ziehen Sie alle Kleidungsstücke von Ihrem Oberarm aus, damit die Manschette direkt auf der Haut anliegt. 2.4.3 Setzen Sie sich auf einen Stuhl und stellen Sie Ihre Füße flach auf den Boden.
  • Seite 14 2.4.5 Führen Sie Ihren Arm durch die Schlaufe und ziehen Sie sie bis zu Ihrem Oberarm hoch. 2.4.6 Lassen Sie den Schlauch an der Innenseite Ihres Arms herunter- laufen und positionieren Sie das untere Ende der Manschette etwa 2 bis 3 cm über Ihrem Ellbogen. 0.8-1.2 inches (2 ~ 3cm) 2.4.7.
  • Seite 15: Überlegungen Zur Messung

    2.5 Überlegungen zur Messung: 2.5.1 Richtige Verwendungsmeth- Richtige Mess ode: haltung Ziehen Sie zum Messen dicke Kleidung wie einen (1) Stellen Sie sicher, dass Ihr Pullover aus Den Körper Ellbogen auf dem Tisch liegt; sitzen Halten Sie die Mitte der gerade halten Manschette und des Sie bequem mit gekreuzten...
  • Seite 16: Funktion

    2.6 Funktion 2.6.1. Das Gerät verfügt über die WHO-Warnstreifen-Symbolan- zeige-funktion “ ”. Bei einer Änderung des Blutdruckwerts wird das Symbol “ ” für einen höheren Blutdruckwert relativ weiter oben angezeigt (siehe WHO-Definition von hohem Blutdruck – Referenzta- belle). 2.6.2. Das Gerät verfügt über eine Durchschnittsanzeigefunktion der letzten drei Messungen (drücken Sie die Speichertaste zum ersten Mal, um den Durchschnittswert der letzten drei Messungen anzuzeigen).
  • Seite 17: Speicherfunktion Verwenden

    2.7.2 Beginn der Messung. Wenn der Druck so hoch ist, dass der Blutfluss gestoppt wird, stoppt das Blutdruckmessgerät den Druck, bevor automatisch Luft abgelassen und der Blutdruck automatisch gemessen wird. Wenn das Herzschlagsymbol erscheint und blinkt, erkennt das Blutdruckmessgerät den Puls und beginnt, den Puls automatisch zu berechnen.
  • Seite 18: Speichermodus Aufrufen Und Durchschnittswert Ablesen

    2.8.1. Speichermodus aufrufen und Durchschnittswert ablesen Drücken Sie die Taste “MEM”, während das Gerät ausgeschaltet ist. Das Gerät wechselt in den Speichermodus und der Durchschnittswert der letzten 3 Messwerte des aktuellen Benutzers wird angezeigt. Drücken Sie die Taste “MEM” noch einmal. Die letzten Messwerte werden angezeigt.
  • Seite 19: Über Den Blutdruck

    2.9 Über Blutdruck 2.9.1 Symbol für unregelmäßigen Herzschlag (IHB) Wenn das Gerät während der Messung zwei oder mehr Mal einen unregelmäßigen Rhythmus feststellt, wird das Symbol für unregelmäßi- gen Herzschlag zusammen mit den Messwerten auf dem Bildschirm angezeigt.. Ein unregelmäßiger Herzschlagrhythmus ist definiert als ein Rhythmus, der mehr als 25 % langsamer oder 25 % schneller ist als der durchschnit- tliche Rhythmus, der erkannt wurde, während das Messgerät den systolischen Blutdruck und den diastolischen Blutdruck misst.
  • Seite 20 2.9.3 Gesundheit und Blutdruck Das Auftreten von Bluthochdruck nimmt mit dem Alter zu. Darüber hinaus, bei Bewegungsmangel und hohen Cholesterinwerten (LDL) würden die überschüssigen Körperfette an der Innenseite der Blutgefäße haften, wodurch die Elastizität der Gefäße reduziert wird. Bluthochdruck beschleunigt die Arteriosklerose, die zu schweren Erkrankungen wie Schlaganfall und Herzinfarkt führen kann.
  • Seite 21: Pflege Und Wartung

    2.9.5 Symptome von Bluthochdruck Bluthochdruck kann lange Zeit unbemerkt bleiben, da er keine spürbaren Symptome verursacht. Mögliche Ursachen für einen abnormal hohen Blutdruck sind: ●Übergewicht erhöhter Cholesterinspiegel; ●Rauchen; ●Übermäßiger Alkoholkonsum; ● Stress und emotionale Aufregung; ●Übermäßiger Salzkonsum; ● Mangel an körperlicher Bewegung; ●...
  • Seite 22: Kalibrierung Und Service

    3.1.8 Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren oder zu öffnen. Im Falle eines Defekts wenden Sie sich bitte an den örtlichen Händler, um professionelle Unterstützung zu erhalten. 3.1.9 Wir stellen Schaltpläne, Stücklisten, Beschreibungen, Kalibrieran- weisungen oder sonstige Informationen zur Verfügung, um das vom Hersteller geschulte Servicepersonal, das über das entsprechende Qualifikationszertifikat verfügt, zu unterstützen.
  • Seite 23: Technische Daten

    3.5 Technische Daten 3.5.1 Spezifikationen Model FC-BP120 Messmethode Oszillometrische Messmethode Bildschirm LCD-Digitalanzeige Measurement Druck: 0 bis 299 mmHg (0 Kpa-37,3 Kpa) Range Herzfrequenz: 40 bis 180 Schläge/min Druck: innerhalb ±3 mmHg Genauigkeit Herzfrequenz: Innerhalb von ±5% des Messwerts Aufblasen Automatisches Aufblasen durch Aufpumpen...
  • Seite 24 Zubehörkompone Manschette, Anweisung, nten Bedienungsanleitung Lebensdauer des 5 Jahre Geräts Um die Leistung zu verbessern, können diese Spezi kationen ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Das Gerät, das Zubehör und die Verpackung müssen nach Beendi- gung der Verwendung ordnungsgemäß entsorgt werden, damit das Risiko für den Patienten oder den Benutzer auf ein akzeptables Maß...
  • Seite 25: Technische Beschreibung

    Falls vorhanden: eine Liste aller Kabel und maximalen Kabellängen (falls zutreffend), Wandler und sonstigen ZUBEHÖRTEILE, die von der VERANTWORTLICHEN ORGANISATION ersetzt werden können und die wahrscheinlich die Konformität des ME-GERÄTS oder ME-SYSTEMS mit den Anforderungen von Abschnitt 7 (EMISSIONEN) und Abschnitt 8 (IMMUNITÄT) beeinträchtigen.
  • Seite 26 Tabelle 2 Anleitung und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit IEC 60601-1-2 Konformitätsstufe Immunitätstest Teststufe ±8 kV Kontakt ±2 kV, ±8 kV Kontakt Elektrostatische ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV Entladung (ESD) Luft Luft IEC 61000-4-2 Stromversorgungs-lei- Stromversorgungsleitun-...
  • Seite 27 Tabelle 3 Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic Immunity Testhä Ban- Dista- 60601-1-2 Maxima Konform Servi- Modulat- u-figkeit Teststufe itätsstufe (V/m) Leistung (MHz) (MHz) (V/m) Pulse Abge- TETRA 380– modulat- strahlte HF ion 18 Hz GMRS 61000-4-3 430– ± 5 kHz 460, (Testspezi- deviation...
  • Seite 28 GSM 1800; 1720 CDMA 1900; Pulse GSM 1900; 1700– 1845 modulation DECT; 1990 217 Hz LTE Band 1, 3, 1970 4, 25; UMTS Bluetooth, WLAN, Pulse 2400– 2450 802.11 b/g/n, modulation 2570 RFID 2450, 217 Hz LTE Band 7 5240 Pulse 5100–...
  • Seite 29: Informationen Zur Garantie

    HINWEIS: Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwer- ten für ein digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Bestim- mungen. Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz vor schädlichen Interferenzen in einer Wohninstallation bieten. Dieses Gerät erzeugt, verwendet und kann Hoch-frequenzenergie ausstrahlen und kann, wenn es nicht gemäß...
  • Seite 30 ■ Diese Garantie gilt ausdrücklich für Verbrauchs- und Verbrauchsma- terialien, z. B. Batterien. Alle Gewährleistungsansprüche sind an den Händler zu richten, der für den Verkauf des Gerätes verantwortlich ist. Der Inhalt dieser Garantie kann ohne weitere Ankündigung geändert werden. ■ Monitore, die Missbrauch, Missbrauch und Vernachlässigung des manuellen Inhalts ausgesetzt sind, sind von der Garantie ausgeschlos- sen.
  • Seite 32 Lincoln Parkway, Atlanta, Ga, 30346 EC REP RIOMAVIX S.L. Calle de Almansa 55, 1D, Madrid, 28039 Spain SRN: ES-AR-000001202 Manufacturer: Shenzhen Finicare Co., Ltd 201, No.50, the 3rd Industrial Park, Houting Community, Shajing Street, Bao'an District, Shenzhen 518104 China E-mail: info@finicare.com...

Inhaltsverzeichnis