Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
The power delivered by the charger must bebetween
min 15 Watts required by the radioequipment, and
15-45
max 45 Watts in order toachieve the maximum
W
charging speed.
USB PD
Android is a trademark of Google LLC.
Manufacturer Name : Shenzhen Yunji Intelligent Technology CO., LTD
Manufacturer Address: 202, Building A2, Silicon Valley Power Intelligent Terminal Industrial Park, No.
20, Dafu Industrial Zone, Kukeng Community, Guanlan Street, Longhua District, Shenzhen China
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für OUKITEL WP100 TITAN

  • Seite 1 The power delivered by the charger must bebetween min 15 Watts required by the radioequipment, and 15-45 max 45 Watts in order toachieve the maximum charging speed. USB PD Android is a trademark of Google LLC. Manufacturer Name : Shenzhen Yunji Intelligent Technology CO., LTD Manufacturer Address: 202, Building A2, Silicon Valley Power Intelligent Terminal Industrial Park, No.
  • Seite 2 WP100 TITAN WP100 TITAN User Manual www.oukitel.com...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Contents English German Русский Français 日本語 Ltaliano Español ‫ةيبرعلاب‬ Suomi Svenska...
  • Seite 5 Projector Cooling fan outlet Light Sensing Area Receiver Front camera Touch screen Microphone Type-C...
  • Seite 6: Accessories

    Accessories Type-C Cable Hand strap Battery WP100 TITAN includes an internal battery.You can track your battery status with the icon showed on the top right of the screen. Huge Battery 33000 Schnellladung Warning Use only -approved batteries specifically designed for you phone.
  • Seite 7 Main Camera Night Vision CAM Macro Night vision light Flash Cooling fan SIM Card air inlet Volume Up Key Power-Taste Volume Down Key Camping lights Projection Motor+ Projection Motor-...
  • Seite 8 How to insert the card To make sure your pad is able to make calls , insert the SIM card in the following order. nsert and press the ejector pin into the hole in the side to pop the card tray. With the pad facing up , insert the cardholder into the pad in the direction of the arrow.
  • Seite 9 How to boot Non-removable battery Press the power button for 3-5 seconds to boo How to send SMS , MMS Open the SMS app Select New Information Enter a phone number or browse your contacts Select Edit Information and enter your text Send MMs-video When writing a text message...
  • Seite 10 Which may result in internal short-circuit and overheating of the battery. The company does not bear responsibility for accidents caused by non-standard related charging equipment. If you want to read the full CE compliance, please check this ink: http://www. oukitel.com...
  • Seite 11 Maintenance Thoroughly understand the maintenance of this pad to use the pad more safely and effectively, and extend the service life of the pad as much as possible. Please follow the instructions in the manual to open the pad, disassemble the accessories, and do not try other Please avoid dropping, knocking, or shaking your pad.
  • Seite 12: English

    English 1.Use careful with the earphone maybe possible excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss. 2. CAUTION: RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BYAN INCORRECT TYPE. DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDINGTO THE INSTRUCTIONS . 3. The product shall only be connected to a USB interface of version USB2.0 . 4.
  • Seite 13 FCC Caution: Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate this equipment. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Seite 14 YUNJI INTELLIGENT TECHNOLOGY CO Smart Phone Model number: WP100 TITAN Operating Temperature: -20°C to 55°C This device was tested for typical body-worn operations. To comply with RF exposure requirements, a minimum separation distance of Omm must be maintained between the users body and the handset, including the antenna.
  • Seite 15 Kühlerlüfterauslass Projektor Empfänger Lichtsensorenbereich Vordere Kamera Berührungssensitiver Bildschirm Mikrofon Typ-C...
  • Seite 16: Schellladung

    Zubehör TYPE-C Handschlaufe Batterie WP100 TITAN enthält eine interne Batterie. Sie können Ihren Batteriestatus anhand des Symbols oben rechts auf dem Bildschirm verfolgen. Große Batterie 33000 Schellladung Warnung Verwenden Sie nur von OUKITEL zugelassene Batterien, die speziell für Ihr Handy entwickelt wurden.
  • Seite 17 Hauptkamera Makro Nachtsicht-Kamera Blitz Nachtsichtlicht Cooling fan SIM Karte air inlet Lauter-Taste Power-Taste Leiser-Taste Campingleuchten...
  • Seite 18: Einsetzen Der Sim-Karte

    Einsetzen der SIM-Karte Um sicherzustellen, dass Ihr Pad telefonieren kann, legen Sie die SIM-Karte in der folgenden Reihenfolge ein. Führen Sie den Auswurfstift in die Öffnung an der Seite ein und drücken Sie ihn, um das Kartenfach herauszuziehen. Führen Sie das Kartenfach mit dem Pad nach oben in Pfeilrichtung in das Pad ein.
  • Seite 19: Systemstart

    System-Start Nicht herausnehmbare Batterie. Drücken Sie zum Starten die Einschalttaste 3 bis 5 Sekunden lang. Senden von SMS und MMS Öffnen Sie die SMS-App. Wählen Sie Neue Informationen. Geben Sie eine Telefonnummer ein oder durchsuchen Sie Ihre Kontakte. Wählen Sie Informationen bearbeiten und geben Sie Ihren Text ein. Senden.
  • Seite 20 Druck von außen ausgesetzt wird, was zu einem internen Kurzschluss und einer Überhitzung der Batterie führen kann. Das Unternehmen übernimmt keine Verantwortung für Unfälle, die durch nicht standardmäßige Ladegeräte verursacht werden. Wenn Sie die vollständige CE-Konformität lesen möchten, lesen Sie bitte diesen Link: http://www. oukitel.com...
  • Seite 21: Wartung

    Wartung Informieren Sie sich gründlich über die Wartung dieses Pads, um das Pad sicherer und effektiver zu verwenden und die Lebensdauer des Pads so weit wie möglich zu verlängern. Bitte befolgen Sie die Anweisungen im Handbuch, um das Pad zu öffnen, das Zubehör zu zerlegen und versuchen Sie keine andere Methoden Vermeiden Sie bitte, das Pad fallen zu lassen, zu stoßen oder zu schütteln.
  • Seite 22: German

    German 1.Gehen Sie vorsichtig mit den Kopfhörern um. Möglicherweise kann ein übermäßiger Schalldruck von Ohrhörern und Kopfhörern zu Hörverlust führen. 2. VORSICHT: EXPLOSIONSGEFAHR, WENN DIE BATTERIE DURCH EINEN FALSCHEN TYP ERSETZT WIRD. Entsorgen Sie gebrauchte Batterien gemäß den Anweisungen. 3. Das Produkt darf nur an eine USB-Schnittstelle der Version USB2.0 angeschlossen werden.
  • Seite 23 Выход охлаждающего вентилятора Проектор Область Получатель детектирования света Передняя камера Сенсорный экран Микрофон Тип-C...
  • Seite 24: Предупреждения

    Аксессуары TYPE-C Ремешок на руку Аккумулятор WP100 TITAN оснащен встроенным аккумулятором, состояние которого можно отслеживать по значку, отображаемому в правом верхнем углу экрана. Огромный аккумулятор 33000 Быстрая зарядка Предупреждения Используйте только аккумуляторы, одобренные компанией OUKITEL и предназначенные специально для вашего телефона.
  • Seite 25 Основная камера Камера ночного Макр о видения Ночной свет Вспышка Охлаждающий Сим-карта вентилятор воздухозаборник Кнопка увеличения громкости Кнопка питания Кнопка уменьшения Кемпинговые громкости фонари Проекционный мотор+ Проекционный мотор-...
  • Seite 26 Как вставить карту Чтобы убедиться в том, что ваш планшет способен совершать звонки, вставьте SIM-карту в следующем порядке. Вставьте скрепку выталкивателя в отверстие сбоку и нажмите на него, чтобы извлечь лоток для карт памяти. Вставьте держатель карты в планшет в направлении, указанном стрелкой, планшет...
  • Seite 27 Как произвести загрузку Несъемный аккумулятор Нажмите кнопку питания и удерживайте ее в течение 3 - 5 секунд для загрузки Как отправлять SMS, MMS Откройте приложение SMS Выберите Новая информация Введите номер телефона или просмотрите контакты Выберите Редактировать информацию и введите свой текст Отправить...
  • Seite 28 аккумулятор, чтобы не подвергать его чрезмерному внешнему давлению, что может привести к внутреннему короткому замыканию и перегреву аккумулятора. Компания не несет ответственности за несчастные случаи, вызванные нестандартным сопутствующим зарядным оборудованием. Если вы хотите ознакомиться с полной информацией о соответствии стандарту CE, перейдите по этой ссылке: http://www.oukitel.com...
  • Seite 29: Техническое Обслуживание

    Техническое обслуживание Тщательно изучите правила обслуживания данного планшета, чтобы использовать его более безопасным и эффективным образом, а также максимально продлить срок службы планшета. Для вскрытия планшета, разборки принадлежностей следуйте инструкциям, приведенным в руководстве, и не пытайтесь использовать другие указания Не роняйте, не бейте и не трясите планшет. Неосторожное обращение...
  • Seite 30: Русский

    Sortie du ventilateur de refroidissement Projecteur Zone de détection Destinataire de lumière Caméra frontale Écran tactile Microphone Type-C...
  • Seite 31 Accessoires Dragonne Batterie WP100 TITAN est équipé d'une batterie interne. Vous pouvez suivre l'état de votre batterie à l'aide de l'icône affichée en haut à droite de l'écran. Huge Battery 33000 Charge rapide de Avertissement Utilisez uniquement des batteries approuvées par OUKITEL et spécifiquement conçues pour votre téléphone.
  • Seite 32 Caméra principale Caméra de vision nocturne Macro Lumière de Flash vision nocturne Ventilateur de Carte SIM refroidissement Entrée d'air Touche de volume + Alimentation + Empreinte digitale Touche de volume - Lampes de camping...
  • Seite 33 Comment insérer la carte Pour vous assurer que votre tablette est en mesure de passer des appels, insérez la carte SIM dans l'ordre suivant. Insérez et appuyez sur la broche d'éjection dans le trou situé sur le côté pour faire sortir le plateau de la carte. Insérez le porte-carte dans le sens de la flèche, le pavé...
  • Seite 34: Comment Démarrer

    Comment démarrer Batterie inamovible Appuyez sur le bouton d'alimentation pendant 3 à 5 secondes pour démarrer Comment envoyer des SMS, MMS Ouvrez l'application SMS Sélectionnez de Nouvelles Informations Saisissez un numéro de téléphone ou parcourez vos contacts Sélectionnez Modifier les informations et saisissez votre texte Envoyez MMS- vidéo Lors de la rédaction d'un message texte...
  • Seite 35 L'entreprise n'est pas responsable des accidents causés par des équipements de charge non standard. Si vous souhaitez lire l'intégralité de la conformité CE, veuillez consulter ce lien : http://www. oukitel.com...
  • Seite 36 Wartung Comprenez bien l'entretien de cette tablette afin de l'utiliser de manière plus sûre et plus efficace, et de prolonger autant que possible sa durée de vie. Veuillez suivre les instructions du manuel pour ouvrir la tablette, démonter les accessoires et n'essayez pas d'autres méthodes d'entretien. Évitez de faire tomber, de frapper ou de secouer votre tablette.
  • Seite 37: Français

    Français 1. Utilisez soigneusement les écouteurs, une pression sonore excessive des écouteurs et des écouteurs peut entraîner une perte auditive. 2. ATTENTION : RISQUE D'EXPLOSION SI LA BATTERIE EST REMPLACÉE PAR UN TYPE INCORRECT. ÉLIMINER LES BATTERIES USAGÉES SELON LES INSTRUCTIONS . 3.
  • Seite 38 冷却ファン出口 プロジェクター レシーバー 光センサー領域 前面のカメラ タッチスクリーン マイク タイプc...
  • Seite 39 アクセサリ ハンドストラップ バッテリ WP100 TITAN には内部電池が含まれています。 画面右上に表示されるアイ コンで電池の状態をトラッキングできます。 特大電池 33000 高速充電 警告 お使いの電話専用に特別に設計された承認済み電池であるOUKITELのみ を使用してください。 互換性のない電池は深刻なケガまたはお使いの電話を破損する原因とな る場合があります。 電子レンジ、 コンロ、 またはラジエーターなどの加熱器具に電池や電話を 絶対に置かないでください。 電池は過熱すると爆発する恐れがあります。...
  • Seite 40 メインカメラ ナイトビ マクロ ジョンCAM フラッシュ 暗視ライト 冷却ファン SIMカード 吸気口 音量アップキー 電源+指紋 音量ダウンキー キャンプライト プロジェクシ ョンモーター+ プロジェクシ ョンモーター-...
  • Seite 41 カードの挿入方法 お使いのパッ ドが使用可能であることを確認するには、 SIMカードを次 の順序で挿入します。 突出しピンを側面の穴に差し込んで押し、 カードトレイを引出します。 パッ ドを上に向けながら、 カードホルダーを矢印の方向に向けてパッ ドに差し込みます。 SIM2 Card SIM2 Card SIM1 Card...
  • Seite 42 起動方法 取り外し不可の電池 電源ボタンを3〜5秒押して起動します SMS、 MMS の送信方法 SMS アプリを開きます 新規情報を選択します 電話番号を入力するか連絡先を検索します 情報編集を選択して文字を入力します 送信します MMS-ビデオ テキストメッセージを入力する際 お好みの画像、 映像またはその他のファイルを選択して追加し、 新しい写真や動画を即座に撮影することもできます。 選択または送信 言語選択設定 メインメニュー--システム設定--言語および入力 方法--言語--言語追加 必要な言語を選択すると、 システムは自動的にその言語の インターフェースにジャンプします 言語バーの後にアイコンを選択し、 最初のものにドラッグします 本製品の最大電磁放射吸収比 (SAR) は2.0W/kg以下です 国家標準の要件に従います EN62209-1:2016; EN 62209-2:2010; EN 62479:2010; EN 50360:2017; EN 50566:2017;...
  • Seite 43 本デバイスとその他のバッテリーを合わせて日光、 ヒーター、 電子レンジ、 オーブン、 または給湯機などの高温または発熱装置に晒さないでください。 バッテリーの過熱は爆発の原因となる場合があります。 充電完了時または充電していないときは、 デバイスから充電器を切り離し、 コンセントから充電器を抜き取ってください。 デバイスに取り外し不可の電池が装備されている場合は、 電池またはデ バイスの損傷を避けるため、 ご自分で電池を交換しないでください。 未承認または互換性のない電源、 充電器、 またはバッテリーの使用は火災、 爆発、 またはその他の危険の原因となる場合があります。 電池漏れ、 過熱、 火災または爆発を避けるため、 バッテリーを分解またはリ セッ ト、 その他の物体を挿入、 水またはその他の液体に浸けることは市 内でください。 バッテリーの内部短絡および過熱を引き起こす場合があるため、 バッテリ ーが過度の外圧に晒されるのを避けるため、 バッテリーを落としたりぶつ けたりひっかいたり穴を開けたり しないでください。 当社は基準に関連しない重電機器が原因となる事故について責任を 負いません。 完全版のCEコンプライアンスをお読みになりたい場合は、 このリンクを ご確認ください : http://www. oukitel.com...
  • Seite 44 メンテナンス より安全かつ効果的にパッ ドを使用し、 パッ ドの寿命を可能な限り伸ば すため、 本パッ ドのメンテナンスを徹底的に理解してください パッ ドを開く 、 付属品の分解を行うには、 本説明書の説明に従い、 その他のことは試みないでください。 パッ ドを落としたりたたいたり揺らしたりするのを避けてください。 パッ ドを雑に扱うと画面が割れたり、 内部サーキッ トボードおよびデリケー トな構造物を破損する原因となります。 化学溶剤または洗剤を使用してパッ ドをクリーニングしないでください。 水と刺激の少ない石鹸で濡らした柔らかい木綿の布でパッ ドケー スを拭きます。 清潔で乾燥した柔らかい布でレンズをクリーニングします。 (例 : カメラレンズ) および画面。 充電器を使用していないときは、 コンセントから抜き取ってください。 過重電はバッテリー寿命を縮めるため、 完全に充電されているバッテ リーを充電器に長時間接続しないでください。...
  • Seite 45 Uscita ventola di raffreddamento Proiettore Area di rilevamento Ricevitore della luce Fotocamera frontale Touch screen Microfono Tipo-C...
  • Seite 46 Accessori Cinghia da polso Batteria WP100 TITAN include una batteria interna. Puoi tenere traccia dello stato della batteria con l'icona mostrata in alto a destra dello schermo. Importante batteria 33000 Ricarica rapida da Attenzione Utilizzare solo batterie approvate da OUKITEL e progettate appositamente per il telefono.
  • Seite 47 Fotocamera macro CAM per Macro visione notturna Luce per Flash visione notturna Ventola di Carta SIM raffreddamento ingresso aria Tasto volume + Alimentazione + Impronta digitale Tasto volume - Campinglicht Motore di proiezione+ Motore di proiezione-...
  • Seite 48 Come inserire la scheda SIM Per assicurarti che il tuo telefono sia in grado di effettuare chiamate, inserisci la scheda SIM nel seguente ordine. Per inserire, premi il perno di espulsione nel foro laterale per aprire il vassoio della. Con il telefono rivolto verso l'alto, inserisci la scheda sim nella direzione della freccia.
  • Seite 49 Come avviare Batteria non rimovibile. Premere il pulsante di accensione per 3-5 secondi per l'avvio. Come inviare SMS, MMS Apri l'app SMS. Seleziona Nuove Informazioni. Inserisci un numero di telefono o sfoglia i tuoi contatti. Seleziona Modifica Informazioni e inserisci il testo. Invia MMS-video Durante la scrittura di un messaggio di testo.
  • Seite 50 La società non si assume alcuna responsabilità per incidenti causati da apparecchiature di ricarica correlate non standard. Se vuoi leggere la Conformità CE completa, controlla questo link: http://www.oukitel.com...
  • Seite 51 Manutenzione Comprendere a fondo la manutenzione di questo telefono per utilizzare il telefono in modo più sicuro ed efficace e prolungare la durata del telefono il più possibile. Seguire le istruzioni nel manuale per aprire il telefono, smontare gli accessori e non provare a fare altro che non sia esplicitamente scritto nel manuale.
  • Seite 52: Ltaliano

    Italiano 1.Usare attenzione con gli auricolari, forse una pressione sonora eccessiva proveniente da auricolari e cuffie può causare la perdita dell'udito. 2. ATTENZIONE: RISCHIO DI ESPLOSIONE SE LA BATTERIA VIENE SOSTITUITA CON UN TIPO NON CORRETTO. SMALTIRE LE BATTERIE USATE SECONDO LE ISTRUZIONI . 3.
  • Seite 53 Salida del ventilador de refrigeración Proyector Área de Receptor detección de luz Cámara frontal Pantalla táctil Micrófono Tipo-C...
  • Seite 54 Accesorios Correa de mano Batería WP100 TITAN incluye una batería interna. Puede verificar el estado de la batería con el ícono que aparece en la parte superior derecha de la pantalla. Batería de gran capacidad 33000 Carga rápida de Advertencia Utilice solo baterías aprobadas por OUKITEL diseñadas específicamente...
  • Seite 55 Cámara principal Cámara de Macro visión nocturna Luz de visión Flash nocturna Entrada de aire Tarjeta SIM del ventilador de refrigeración Tecla de subir volumen Energía + Huella dactilar Tecla de bajar volumen Luces para acampar Motor de proyección+ Motor de proyección-...
  • Seite 56 Cómo insertar la tarjeta Para asegurarse de que su teléfono inteligente pueda hacer llamadas, inserte la tarjeta SIM como se indica a continuación. Inserte y presione la aguja o pin expulsor en el orificio del costado para sacar el portatarjetas. Con el teléfono inteligente mirando hacia arriba, inserte el portatarjetas en dirección de la flecha.
  • Seite 57: Cómo Encender

    Cómo encender La batería no es extraíble. Debe presionar el botón de encendido de 3 a 5 segundos para encenderlo. Cómo enviar mensajes SMS, MMS Abra la aplicación de SMS Seleccione "Nueva información" Introduzca un número de teléfono o explore sus contactos Seleccione "Editar información e ingrese su texto"...
  • Seite 58 La empresa no se hace responsable de los accidentes causados por equipos de carga no estándar relacionados. Si desea leer la conformidad completa con CE, por favor, consulte este enlace: http://www. oukitel.com...
  • Seite 59 Mantenimiento Comprenda completamente el mantenimiento de este teléfono inteligente para usarlo de manera más segura y efectiva, y prolongar al máximo la vida útil del teléfono inteligente. Siga las instrucciones del manual para abrir el dispositivo, desmontar los accesorios, sin intentar otros métodos o procedimientos no autorizados.
  • Seite 60: Español

    Español 1. Tenga cuidado con los auriculares, ya que es posible que una presión sonora excesiva de los auriculares y los audífonos pueda causar pérdida de audición. 2. PRECAUCIÓN: RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA SE REEMPLAZA POR UN TIPO INCORRECTO.
  • Seite 61 ‫ديربتلا ةحورم جرخم‬ ‫ضرع زاهج‬ ‫يقلتملا‬ ‫ءوضلا راعشتسا ةقطنم‬ ‫ةيمامأ اريماك‬ ‫ءوضلا رعشتسم‬ ‫نوفوركيم‬ ‫نوفوركيم‬...
  • Seite 62 ‫ةقاطبلا لاخدإ ةيفيك‬ ‫ةقاطبلا لاخدإ ةيفيك‬ ‫ يوتحي‬WP100 TITAN ‫ةلاح عبتت كنكمي .ةيلخاد ةيراطب ىلع‬ ‫.ةشاشلا نم ىنميلا ةيوازلا ىلعأ يف ةضورعملا ةنوقيألا مادختساب كب ةصاخلا ةيراطبلا‬ ‫ةمخض ةيراطب‬ 33000 ‫جنوداليش‬ ‫ريذحت‬ ‫ نم ةدمتعملا تايراطبلا طقف مدختس‬OUKITEL ‫.كفتاهل ا ًصيصخ ةممصملاو‬...
  • Seite 63 ‫اريماكلا‬ ‫ةيسيئرلا‬ ‫ةيؤرلا اريماك‬ ‫وركام‬ ‫ةيليللا‬ ‫ةيؤرلا ءوض‬ ‫شالف‬ ‫ةيليللا‬ ‫ديربت ةحورم‬ ‫لاوج ةحيرش‬ ‫ءاوهلا لخدم‬ ‫عفر حاتفم‬ ‫توصلا‬ ‫+ ةقاطلا‬ ‫عبصإلا ةمصب‬ ‫ضفخ حاتفم‬ ‫توصلا‬ ‫مييختلا ءاوضأ‬ ‫+طاقسإلا كرحم‬ ‫-طاقسإلا كرحم‬...
  • Seite 64 ‫ةقاطبلا لاخدإ ةيفيك‬ ‫ ةقاطب لخدأ ،تاملاكملا ءارجإ ىلع رداق كزاهج نأ نم دكأتلل‬SIM ‫.يلاتلا بيترتلاب‬ ‫ةقاطبلا جرد جارخإل بناجلا يف ةدوجوملا ةحتفلا يف فذاقلا سوبد ىلع طغضاو لخدأ‬ ‫.مهسلا هاجتا يف ةحوللا يف ةقاطبلا لماح لخدأ ،ىلعأل زاهجلا هيجوت عم‬ SIM2 Card SIM2 Card...
  • Seite 65 ‫ليغشتلا ةيفيك‬ ‫ةلازإلل ةلباق ريغ ةيراطب‬ ‫ليغشتلل ٍناوث 5-3 ةدمل ةقاطلا رز ىلع طغضا‬ ‫ةددعتملا طئاسولا لئاسر ،ةريصقلا لئاسرلا لاسرإ ةيفيك‬ ‫ةريصقلا لئاسرلا‬ ‫ةريصقلا لئاسرلا قيبطت حتفا‬ ‫ةديدج تامولعم رتخا‬ ‫كب ةصاخلا لاصتالا تاهج حفصت وأ فتاه مقر لخدأ‬ ‫كب صاخلا صنلا لخدأو تامولعملا ريرحت ددح‬ ‫لاسرإ‬...
  • Seite 66 ‫.ةيراطبلا ةرارح عافتراو ةيلخاد رصق ةرئاد ىلإ يدؤي دق امم ،طرفم يجراخ طغضل‬ ‫ةكرشلا لمحتت ال‬ ‫.ةلصلا تاذ ةيسايقلا ريغ نحشلا تادعم نع ةمجانلا ثداوحلا ةيلوؤسم‬ ‫لماكلا لاثتمالا ةءارق يف بغرت تنك اذإ‬ ‫ يبوروألا داحتالل‬CE، ‫ :طبارلا اذه نم ققحتلا ىجري‬http://www.oukitel.com...
  • Seite 67 ‫ليغشتلا ةيفيك‬ ‫اذه ةنايص اديج مهف ىجري‬ ‫.ناكمإلا ردق زاهجلا ةايح ةمدخ ديدمتو ،ةيلاعفو انامأ رثكأ مادختسال زاهجلا‬ ‫تاميلعتلا عابتا ىجري‬ ‫اهريغ ةلواحم مدعو ،تاقحلملا كيكفتو ،زاهجلا حتفل ليلدلا يف ةدراولا‬ ‫.كزاهج زه وأ مدص وأ طاقسإ بنجت ىجري‬ ‫ةحول فلتي امم ،ةشاشلا ققشت ىلإ زاهجلا عم نشخلا لماعتلا يدؤي نأ نكمي‬ ‫.قيقدلا...
  • Seite 68 tuulettimen ulostulon jäähdytys Projektori Alue Reseptori valontunnistus Etukamera Kosketusnäyttö Mikrofoni Tyyppi-C1...
  • Seite 69 Tarvikkeet Käsihihna TYYPPI-C Akku WP100 TITAN sisältää sisäisen akun. Voit seurata akun tilaa näytön oikeassa yläkulmassa näkyvästä kuvakkeesta. Akku Suuri kapasiteetti 33000 Nopea Lataus Advertencia Käytä vain OUKITELin hyväksymiä akkuja, jotka on erityisesti suunniteltu puhelimeesi. Yhteensopimattomat akut voivat aiheuttaa vakavia vaurioita tai vaurioita puhelimeesi.
  • Seite 70 Pääkamera Kamera Makro yönäkö Näkövalo Salama iltaisin tuulettimen ilmanotto SIM-kortti jäähdytys Avain lisää äänenvoimakkuutta Energia + Sormenjälki Avai pienempi äänenvoimakkuus Lamppuja varten leiri Moottori projektio+ Moottori projektio-...
  • Seite 71 Kuinka käynnistää Varmistaaksesi, että älypuhelimesi voi soittaa puheluita, Aseta SIM-kortti alla olevan mukaisesti. Työnnä ja paina neula tai ejektorin tappi sivulla olevaan reikään irrottaaksesi kortin pidikkeen. Aseta kortinpidike tyynyyn tyynyn ollessa ylöspäin nuolen suuntaan. SIM2 Card SIM2 Card SIM1 Card...
  • Seite 72 Ei irrotettava akku Paina virtapainiketta 3-5 sekunnin ajan käynnistääksesi Kuinka lähettää SMS, MMS Avaa SMS-sovellus Valitse Uudet tiedot Anna puhelinnumero tai selaa yhteystietojasi · Valitse Muokkaa tietoja ja kirjoita teksti Lähetä MM-video Kun kirjoitat tekstiviestiä Valitse kuvat, videot tai muut tiedostot, jotka haluat lisätä, vaikka voit ottaa uuden kuvan tai videon heti Valitsemalla tai lähettämällä...
  • Seite 73 Älä pudota, murskaa, naarmuta tai puhkaise akkua, jotta akku ei altistu liialliselle ulkoiselle paineelle, mikä voi johtaa sisäiseen oikosulkuun ja akun ylikuumenemiseen akku. Yritys ei ota vastuuta onnettomuuksista, jotka aiheutuvat ei-standardinmukaisista latauslaitteista Jos haluat luke. Jos haluat lukea koko CE-yhteensopivuuden, tarkista tämä muste: http://www. oukitel.com...
  • Seite 74 Huolto Ymmärrä perusteellisesti tämän tyynyn huolto, jotta voit käyttää tyynyä turvallisemmin ja tehokkaammin ja pidentää tyynyn käyttöikää mahdollisimman paljon. Noudata käsikirjan ohjeita tyynyn avaamiseksi, lisävarusteiden purkamiseksi äläkä yritä muita Vältä tyynyn pudottamista, kolkuttamista tai ravistamista. Pehmusteen karkea käsittely voi aiheuttaa näytön repeytymisen ja vahingoittaa sisäistä...
  • Seite 75 Finnish 1.Käytä kuulokkeita varoen. Kuulokkeiden liiallinen äänenpaine saattaa aiheuttaa kuulovaurion. 2. VAROITUS: RÄJÄHDYSVAARA, JOS AKKU VAIHDETAAN VÄÄRÄLLÄ TYYPILLÄ. HÄVITTÄ KÄYTETYT AKUT OHJEIDEN MUKAISESTI. 3. Tuote saa liittää vain version USB2.0 USB-liitäntään. 4. Sovitin on asennettava laitteen lähelle ja siihen on oltava helposti saatavilla. 5.
  • Seite 76 fläktuttag kyl- Projektor Område av Receptor ljusdetektering främre kameran Pekskärm Mikrofon Typ-C...
  • Seite 77 Tillbehör TYP-c Handrem Batteri WP100 TITAN innehåller ett internt batteri. Du kan spåra din batteristatus med ikoner som visas längst upp till höger på skärmen. Batteri Stor Kapacitet 33000 Snabbladdning Advertencia Använd endast OUKITEL-godkända batterier speciellt utformade för din telefon. Inkompatibla batterier kan orsaka allvarliga skador eller skador på...
  • Seite 78 Huvudkamera Kamera Makro nattseende vision ljus Flash nattlig luftintag av fläkten SIM-Kort kylning Nyckel öka volymen Energi + Fingeravtryck Nyckel lägre volym lampor för läger Motor projektion+ Motor utsprång-...
  • Seite 79 Hur man startar För att säkerställa att din smartphone kan ringa samtal, Sätt i SIM-kortet enligt nedan. Sätt in och tryck in nålen eller utkastarstiftet i hålet på sidan för att ta bort korthållaren. Sätt i korthållaren med smarttelefonen uppåt i pilens riktning. SIM2 Card SIM2 Card...
  • Seite 80 Ej avtagbart batteri Tryck på strömbrytaren i 3-5 sekunder för att starta Hur man skickar SMS, MMS Öppna SMS-appen Välj Ny information Ange ett telefonnummer eller bläddra bland dina kontakter Välj Redigera information och ange din text Skicka MMs-video När du skriver ett sms Välj bilder, videor eller andra filer som du vill lägga till även om du kan ta en ny bild eller video direkt Välja eller skicka...
  • Seite 81 Tappa, krossa, repa eller punktera inte batteriet för att undvika att utsätta batteriet för överdrivet externt tryck, vilket kan resultera i intern kortslutning och överhettning av batteriet batteri. Företaget tar inte ansvar för olyckor orsakade av icke-standard relaterad laddningsutrustning. Om du vill läsa hela CE-överensstämmelsen, kontrollera detta bläck: http://www. oukitel.com...
  • Seite 82: Underhåll

    Underhåll Förstå underhållet av denna dynan noggrant för att använda dynan säkrare och effektivare och förlänga dynans livslängd så mycket som möjligt. Följ instruktionerna i bruksanvisningen för att öppna dynan, ta isär tillbehören och försök inte med andra Undvik att tappa, slå eller skaka din dyn. Hård hantering av dynan kan göra att skärmen går sönder, vilket skadar det interna kretskortet och den ömtåliga strukturen.
  • Seite 83 Swedish 1. Använd försiktigt med hörlurarna, kanske kan överdrivet ljudtryck från hörlurar och hörlurar orsaka hörselnedsättning. 2. VARNING: RISK FÖR EXPLOSION OM BATTERIET ERSÄTTS MOT EN FEL TYP. KASSA ANVÄNDA BATTERIER ENLIGT INSTRUKTIONERNA. 3. Produkten ska endast anslutas till ett USB-gränssnitt av version USB2.0. 4.

Inhaltsverzeichnis