Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

VERK 11378 Übersetzung Der Originalanleitung

Akku-kettensäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 11378:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
(EN) ORIGINAL USER MANUAL - OPERATING AND SAFETY INSTRUCTIONS
(PL) TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ - WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OBSŁUGI I BEZPIECZEŃSTWA
PIŁA ŁAŃCUCHOWA AKUMULATOROWA MODEL: 11378 EAN/GTIN: 5907451348437
(DE) ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG - BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE
(CZ) PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU - PROVOZNÍ A BEZPEČNOSTNÍ RADY
AKUMULÁTOROVÁ ŘETĚZOVÁ PILA MODEL: 11378 EAN/GTIN: 5907451348437
(FR) TRADUCTION DU MODE D'EMPLOI ORIGINAL - CONSEILS D'UTILISATION ET DE SÉCURITÉ
TRONÇONNEUSE SANS FIL MODÈLE: 11378 EAN/GTIN: 5907451348437
(IT) TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI - CONSIGLI OPERATIVI E DI SICUREZZA
MOTOSEGA A BATTERIA MODELLO: 11378 EAN/GTIN: 5907451348437
(ES) TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES - CONSEJOS DE OPERACIÓN Y SEGURIDAD
MOTOSIERRA INALÁMBRICA MODELO: 11378 EAN/GTIN: 5907451348437
(NL) VERTALING VAN DE ORIGINELE HANDLEIDING - BEDIENINGS- EN VEILIGHEIDTIPS
DRAADLOZE KETTINGZAAG MODEL: 11378 EAN/GTIN: 5907451348437
(SE) ÖVERSÄTTNING AV DEN ORIGINALA INSTRUKTIONEN - DRIFT- OCH SÄKERHETSTIPS
BATTERIDRIVEN KEDJESÅG MODELL: 11378 EAN/GTIN: 5907451348437
(GR) ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΑΡΧΙΚΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ - ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΑΣΎΡΜΑΤΟ ΑΛΥΣΟΠΡΊΟΝΟ ΜΟΝΤΈΛΟ: 11378 EAN/GTIN: 5907451348437
(RO) TRADUCEREA INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE - SFATURI DE OPERAREA SI SIGURANTA
(PT) TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS - DICAS DE OPERAÇÃO E SEGURANÇA
MOTOSSERRA A BATERIA MODELO: 11378 EAN/GTIN: 5907451348437
(BG) ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ - СЪВЕТИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ И БЕЗОПАСНОСТ
АКУМУЛАТОРЕН ВЕРИЖЕН ТРИОН МОДЕЛ: 11378 EAN/GTIN: 5907451348437
(HU) AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA – HASZNÁLATI ÉS BIZTONSÁGI TIPPEK
AKKUMULÁTOROS LÁNCFŰRÉSZ MODELL: 11378 EAN/GTIN: 5907451348437
(DK) OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE INSTRUKTION - BETJENINGS- OG SIKKERHEDSTIPS
BATTERIDREVET KÆDESAV MODEL: 11378 EAN/GTIN: 5907451348437
(SK) PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU - RADY NA PREVÁDZKU A BEZPEČNOSŤ
AKUMULÁTOROVÁ REŤAZOVÁ PÍLA MODEL: 11378 EAN/GTIN: 5907451348437
(FI) ALKUPERÄISEN OHJEEN KÄÄNNÖS - KÄYTTÖ- JA TURVALLISUUSVINKKEJÄ
AKKUKÄYTTÖINEN KETJUSAHA MALLI: 11378 EAN/GTIN: 5907451348437
(LT) ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS – NAUDOJIMO IR SAUGOS PATARIMAI
AKUMULIATORINIS GRANDININIS PJŪKLAS MODELIS: 11378 EAN/GTIN: 5907451348437
(LV) ORIGINĀLĀS INSTRUKCIJAS TULKOJUMS – LIETOŠANAS UN DROŠĪBAS PADOMI
BEZVADU ĶĒDES ZĀĢIS MODELIS: 11378 EAN/GTIN: 5907451348437
(EE) ORIGINAALJUHENDI TÕLGE – KASUTUS- JA OHUTUSJUHEND
(SI) PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL - NASVETI ZA UPORABO IN VARNOST
AKUMULATORSKA VERIŽNA ŽAGA MODEL: 11378 EAN/GTIN: 5907451348437
(IE) AIS-TRADÚ AN TREOIR BHUNAIDH - TIPS OIBRIÚCHÁIN AGUS SÁBHÁILTEACHTA
SÁ SLABHRA GAN SREANG MÚNLA: 11378 EAN/GTIN: 5907451348437
(MT) TRADUZZJONI TAL-ISTRUZZJONIJIET ORIĠINALI - OPERAZZJONI U GĦAJR TAS-SIGURTÀ
MSARR TA' KTEN MAL-BATTERIJA MUDELL: 11378 EAN/GTIN: 5907451348437
(HR) PRIJEVOD IZVORNIH UPUTA - SAVJETI ZA UPOTREBU I SIGURNOST
AKUMULATORSKA LANČANA PILA MODEL: 11378 EAN/GTIN: 5907451348437
(RU) ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ – СОВЕТЫ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И БЕЗОПАСНОСТИ
АККУМУЛЯТОРНАЯ ЦЕПНАЯ ПИЛА МОДЕЛЬ: 11378 EAN/GTIN: 5907451348437
CORDLESS CHAINSAW MODEL: 11378 EAN/GTIN: 5907451348437
AKKU-KETTENSÄGE MODELL: 11378 EAN/GTIN: 5907451348437
DRUJBA CU BATERIE MODEL: 11378 EAN/GTIN: 5907451348437
JUHTMETA KETTSAAG MUDEL: 11378 EAN/GTIN: 5907451348437
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VERK 11378

  • Seite 1 AKUMULATORSKA VERIŽNA ŽAGA MODEL: 11378 EAN/GTIN: 5907451348437 (IE) AIS-TRADÚ AN TREOIR BHUNAIDH - TIPS OIBRIÚCHÁIN AGUS SÁBHÁILTEACHTA SÁ SLABHRA GAN SREANG MÚNLA: 11378 EAN/GTIN: 5907451348437 (MT) TRADUZZJONI TAL-ISTRUZZJONIJIET ORIĠINALI - OPERAZZJONI U GĦAJR TAS-SIGURTÀ MSARR TA' KTEN MAL-BATTERIJA MUDELL: 11378 EAN/GTIN: 5907451348437 (HR) PRIJEVOD IZVORNIH UPUTA - SAVJETI ZA UPOTREBU I SIGURNOST AKUMULATORSKA LANČANA PILA MODEL: 11378 EAN/GTIN: 5907451348437...
  • Seite 2 Importer / Importeur / Importateur / Importatore / Importador / Importör / Εισαγωγέας / Importator / Dovozce / Importador / Вносител / Importőr / Importør / Dovozca / Maahantuoja / Importuotojas / Importētājs / Maaletooja / Uvoznik / Allmhaireoir / Importatur / Uvoznik / Импортер: VERK GROUP SIKORSKI SP.K. WYGODY 16 05-090 PODOLSZYN NOWY POLAND info@verkgroup.pl...
  • Seite 3: Cordless Chainsaw

    CORDLESS CHAINSAW MODEL: 11378 ORIGINAL USER MANUAL Dear Sir or Madam, thank you for purchasing our product! Before using the product, please read the following instructions to ensure proper use of the product. Please keep this manual for future reference and follow its recommendations, as failure to follow its instructions may pose a threat to life or health.
  • Seite 4: Package Contents

    PACKAGE CONTENTS  Chainsaw  The guide  Chain  Battery   Charger  A suitcase  The device must be checked for completeness of delivery and any visible damage.  In the event of an incomplete delivery or if you notice damage due to faulty packaging or transport, please contact the service hotline.
  • Seite 5: General Tips

    Carefully tighten the side cover mounting screws. Adjust the chain tension by turning the screw. The chain should be tensioned so that it protrudes no more than about 3mm at the mid-point of the guide bar. To reduce the chain tension, turn the mechanism screw in the opposite direction. Once the installation is complete, run your device without any load and make sure it works properly.
  • Seite 6: Inserting And Removing The Battery

     Sharpening depth – 0.65mm  Round file diameter – 4mm Chain sharpening instructions: Turn off the device and remove the battery. Remove the side cover. When sharpening, the chain should be well tensioned in order to sharpen it properly. For sharpening, a 4mm diameter round file is required.
  • Seite 7: Personal Protective Equipment

    SAFETY INSTRUCTIONS  The appliance is only intended for use by adults and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge, provided they are supervised or have been instructed in the safe use of the appliance and understand the resulting risks.
  • Seite 8  Batteries should never be exposed to mechanical stress.  Risk of battery acid leakage.  Avoid extreme conditions and temperatures that may affect batteries, e.g. radiators / direct sunlight.  If batteries leak, avoid contact of skin, eyes and mucous membranes with chemicals! Immediately flush affected areas with clean water and seek medical attention! ...
  • Seite 10: Użytkowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    PIŁA ŁAŃCUCHOWA AKUMULATOROWA MODEL: 11378 TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu! Przed przystąpieniem do używania produktu, prosimy zapoznać się z poniższą instrukcją w celu prawidłowego użytkowania produktu. Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji na przyszłość oraz zastosowanie się do jej zaleceń, ponieważ jej nieprzestrzeganie może zagrażać...
  • Seite 11: Dane Techniczne

    ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA  Piłę łańcuchową  Prowadnicę  Łańcuch  Akumulator  Klucz  Ładowarkę  Walizkę WSKAZÓWKA  Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności dostawy i występowania widocznych uszkodzeń.  W przypadku niekompletnej dostawy bądź stwierdzenia uszkodzeń wskutek wadliwego opakowania lub transportu należy skontaktować...
  • Seite 12: Ostrzenie Łańcucha

    Po montażu prowadnicy z łańcuchem, zamocuj pokrywę boczną przykręcając ją za pomocą nakrętek mocujących. Dokręć z wyczuciem śruby mocujące pokrywę boczną. Dostosuj naciąg łańcucha obracając śrubę. Łańcuch powinien być napięty w taki sposób, aby w połowie długości prowadnicy odstawał na odległość nie większą niż ok. 3mm. Aby zmniejszyć napięcie łańcucha, przekręć śrubę mechanizmu w przeciwnym kierunku.
  • Seite 13: Wkładanie I Wyjmowanie Akumulatora

    Przy ostrzeniu zębów tnących należy uwzględnić następujące wartości:  Kąt ostrzenia - 30 stopni  Kąt natarcia ostrza – 133 stopnie  Głębokość ostrzenia – 0,65mm  Średnica pilnika okrągłego – 4mm Instrukcja ostrzenia łańcucha: Wyłącz urządzenie oraz wyjmij akumulator. Zdejmij pokrywę...
  • Seite 14: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

     Urządzenie wycierać czystą i wilgotną ściereczką lub przedmuchać sprężonym powietrzem o niskim ciśnieniu. Nie używać żadnych rozpuszczalników. Podczas czyszczenia należy uważać, aby woda nie dostała się do wnętrza urządzenia.  Zaleca się czyszczenie urządzenia po każdym użyciu. UWAGA! Krawędzie tnące łańcucha są ostre. Podczas czyszczenia, należy używać...
  • Seite 15  Używając urządzenia, należy nosić strój przylegający do ciała. Zapobiega to przypadkowemu wciągnięciu ubrania przez elementy urządzenia.  Przy ścinaniu drzew i usuwaniu gałęzi należy zawsze nosić kask ochronny z atestem. Zaleca się również stosowanie okularów ochronnych oraz osłony twarzy. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DLA AKUMULATORÓW ...
  • Seite 16: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    LAO NONG JI ZHAN, ZHEJIANG Adres: 325000 WENZHOU, CHINA Nazwa maszyny: Piła łańcuchowa akumulatorowa Model: 11378 Numer seryjny maszyny: 11378130320250001 - 11378130320250480 Rok produkcji: 2025 Producent oświadcza, że ww. maszyna spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu:...
  • Seite 17: Bestimmungsgemässe Verwendung

    AKKU-KETTENSÄGE MODELL: 11378 ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG Sehr geehrte Damen und Herren, vielen Dank für den Kauf unseres Produkts! Lesen Sie vor der Verwendung des Produkts die folgenden Anweisungen, um eine ordnungsgemäße Verwendung des Produkts sicherzustellen. Bitte bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf und befolgen Sie die darin enthaltenen Empfehlungen, da die Nichtbefolgung der Anweisungen eine Gefahr für Leben oder Gesundheit darstellen kann.
  • Seite 18: Packungsinhalt

    PACKUNGSINHALT  Kettensäge  Der Leitfaden  Kette  Batterie  Schlüssel  Ladegerät  Ein Koffer TIPP  Das Gerät ist auf Vollständigkeit der Lieferung und etwaige sichtbare Schäden zu prüfen.  Im Falle einer unvollständigen Lieferung oder wenn Sie Schäden aufgrund mangelhafter Verpackung oder Transport feststellen, wenden Sie sich bitte an die Service-Hotline.
  • Seite 19: Schärfen Der Kette

    Nachdem Sie die Führungsschiene mit der Kette montiert haben, befestigen Sie die Seitenabdeckung, indem Sie sie mit den Befestigungsmuttern festschrauben. Ziehen Sie die Befestigungsschrauben der Seitenabdeckung vorsichtig fest. Stellen Sie die Kettenspannung durch Drehen der Schraube ein. Die Kette sollte so gespannt sein, dass sie auf halber Strecke der Führungsschiene maximal ca.
  • Seite 20: Beim Schärfen Von Schneidzähnen Sollten Folgende Werte Berücksichtigt Werden

    Beim Schärfen von Schneidzähnen sollten folgende Werte berücksichtigt werden:  Schärfwinkel - 30 Grad  Klingenwinkel – 133 Grad  Schärftiefe – 0,65 mm  Durchmesser der Rundfeile – 4 mm Anleitung zum Kettenschärfen: Schalten Sie das Gerät aus und entnehmen Sie den Akku. Entfernen Sie die Seitenabdeckung.
  • Seite 21: Sicherheitshinweise

    Sägen sauber halten:  Sicherheitseinrichtungen, Luftspalte und das Motorgehäuse sollten möglichst frei von Staub und Schmutz sein.  Wischen Sie das Gerät mit einem sauberen, feuchten Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft mit niedrigem Druck aus. Keine Lösungsmittel verwenden. Achten Sie beim Reinigen darauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringt. ...
  • Seite 22: Persönliche Schutzausrüstung

    PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG  Sorgen Sie dafür, dass Ihr Arbeitsbereich aufgeräumt und ausreichend beleuchtet ist. Unordnung und ein unbeleuchteter Arbeitsplatz können zu Unfällen führen.  Beim Arbeiten mit dem Gerät wird empfohlen, Gehör- und Augenschutz, eine Staubmaske, Schutzhandschuhe und Überspannungsschutz an den Beinen zu tragen. ...
  • Seite 23: Übersetzung Der Original-Eg-Konformitätserklärung

    PINGYANG RONGRONG HANDWERKSFABRIK, LAO NONG JI ZHAN, ZHEJIANG Adresse: 325000 WENZHOU, CHINA Maschinenname: Akku-Kettensäge Modell: 11378 Maschinenseriennummer: 11378130320250001 - 11378130320250480 Produktionsjahr: 2025 Der Hersteller erklärt, dass die oben genannten die Maschine den Anforderungen der einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: ...
  • Seite 24: Popis Symbolů

    AKUMULÁTOROVÁ ŘETĚZOVÁ PILA MODEL: 11378 PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU Vážený pane nebo paní, děkujeme, že jste si zakoupili náš výrobek! Před použitím výrobku si přečtěte následující pokyny, abyste zajistili správné používání výrobku. Uschovejte si prosím tento návod pro budoucí použití a dodržujte jeho doporučení, protože nedodržení jeho pokynů může představovat ohrožení...
  • Seite 25: Obsah Balení

    OBSAH BALENÍ  Motorová pila  Průvodce  Řetěz  Baterie  Klíč  Nabíječka  Kufr  Zařízení musí být zkontrolováno z hlediska úplnosti dodávky a viditelných poškození.  V případě nekompletní dodávky nebo pokud zjistíte poškození v důsledku špatného balení nebo přepravy, kontaktujte prosím servisní...
  • Seite 26: Ostření Řetězu

    Opatrně utáhněte upevňovací šrouby bočního krytu. Nastavte napnutí řetězu otáčením šroubu. Řetěz by měl být napnut tak, aby nevyčníval více než přibližně 3 mm do poloviny vodicí lišty. Chcete-li snížit napětí řetězu, otočte šroub mechanismu v opačném směru. Po dokončení instalace spusťte zařízení bez zatížení a ujistěte se, že funguje správně. Nepoužívejte pilu ihned k těžkému řezání.
  • Seite 27  Hloubka ostření – 0,65 mm  Průměr kulatého pilníku – 4 mm Návod na broušení řetězu: Vypněte zařízení a vyjměte baterii. Odstraňte boční kryt. Při ostření musí být řetěz dobře napnut, aby se správně naostřil. Pro ostření je zapotřebí kulatý pilník o průměru 4 mm. Ostření...
  • Seite 28: Osobní Ochranné Prostředky

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY  Spotřebič je určen pouze pro použití dospělými osobami a osobami se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí, za předpokladu, že jsou pod dozorem nebo byly poučeny o bezpečném používání spotřebiče a rozumí rizikům z toho vyplývajícím. ...
  • Seite 29  Baterie nesmí být zkratovány a/nebo otevřeny. To může způsobit přehřátí, požár nebo výbuch.  Nikdy nevhazujte baterie do ohně nebo vody.  Baterie by nikdy neměly být vystaveny mechanickému namáhání.  Nebezpečí úniku kyseliny z baterie.  Vyhněte se extrémním podmínkám a teplotám, které mohou ovlivnit baterie, např. radiátory / přímé sluneční světlo. ...
  • Seite 30 LAO NONG JI ZHAN, ZHEJIANG Adresa: 325000 WENZHOU, ČÍNA Název stroje: Akumulátorová řetězová pila Model: 11378 Sériové číslo stroje: 11378130320250001 - 11378130320250480 Rok výroby: 2025 Výrobce prohlašuje, že výše uvedené stroj odpovídá požadavkům příslušných směrnic EU v jejich aktuálně platném znění: ...
  • Seite 31: Description Des Symboles

    TRONÇONNEUSE SANS FIL MODÈLE : 11378 TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES Cher Monsieur ou Madame, merci d'avoir acheté notre produit ! Avant d'utiliser le produit, veuillez lire les instructions suivantes pour garantir une utilisation correcte du produit. Veuillez conserver ce manuel pour référence ultérieure et suivre ses recommandations, car le non-respect de ses instructions peut constituer une menace pour la vie ou la santé.
  • Seite 32: Données Techniques

    CONTENU DU COLIS  Tronçonneuse  Le guide  Chaîne  Batterie  Clé  Chargeur  Une valise CONSEIL  L'appareil doit être vérifié quant à l'intégralité de la livraison et à tout dommage visible.  En cas de livraison incomplète ou si vous constatez des dommages dus à un emballage ou à un transport défectueux, veuillez contacter la hotline du service.
  • Seite 33: Affûtage De La Chaîne

    Après avoir assemblé le guide-chaîne avec la chaîne, fixez le couvercle latéral en le vissant en place avec les écrous de montage. Serrez soigneusement les vis de montage du couvercle latéral. Réglez la tension de la chaîne en tournant la vis. La chaîne doit être tendue de manière à ce qu'elle ne dépasse pas d'environ 3 mm à...
  • Seite 34 Lors de l'affûtage des dents de coupe, les valeurs suivantes doivent être prises en compte :  Angle d'affûtage - 30 degrés  Angle de coupe de la lame – 133 degrés  Profondeur d'affûtage – 0,65 mm  Diamètre de la lime ronde – 4 mm Instructions d'affûtage de la chaîne : Éteignez l'appareil et retirez la batterie.
  • Seite 35: Consignes De Sécurité

    Garder les scies propres :  Les dispositifs de sécurité, les entrefers et le carter du moteur doivent être, dans la mesure du possible, exempts de poussière et de saleté.  Essuyez l'appareil avec un chiffon propre et humide ou soufflez dessus avec de l'air comprimé à basse pression. N'utilisez aucun solvant.
  • Seite 36: Équipement De Protection Individuelle

    ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE  Assurez-vous que votre espace de travail est bien rangé et suffisamment éclairé. Le désordre et un lieu de travail non éclairé peuvent provoquer des accidents.  Lors de l'utilisation de l'appareil, il est recommandé de porter une protection auditive et oculaire, un masque anti-poussière, des gants de protection et d'utiliser des parasurtenseurs sur vos jambes.
  • Seite 37: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Adresse : 325000 WENZHOU, CHINE Nom de la machine : Tronçonneuse sans fil Modèle : 11378 Numéro de série de la machine : 11378130320250001 - 11378130320250480 Année de production : 2025 Le fabricant déclare que les éléments mentionnés ci-dessus la machine est conforme aux exigences des directives européennes pertinentes dans leur formulation actuellement...
  • Seite 38: Descrizione Dei Simboli

    MOTOSEGA A BATTERIA MODELLO: 11378 TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI Egregio Signore/a, grazie per aver acquistato il nostro prodotto! Prima di utilizzare il prodotto, leggere le seguenti istruzioni per garantirne il corretto utilizzo. Conservare il presente manuale per riferimento futuro e seguirne le raccomandazioni, poiché la mancata osservanza delle istruzioni può...
  • Seite 39: Dati Tecnici

    CONTENUTO DELLA CONFEZIONE  Motosega  La guida  Catena  Batteria  Chiave  Caricabatterie  Una valigia MANCIA  È necessario controllare l'apparecchio per verificare la completezza della fornitura e l'assenza di danni visibili.  In caso di consegna incompleta o se si notano danni dovuti a imballaggio o trasporto difettosi, contattare la hotline del servizio clienti.
  • Seite 40: Affilatura Della Catena

    Dopo aver montato la barra di guida con la catena, fissare il coperchio laterale avvitandolo in posizione con i dadi di montaggio. Serrare con cura le viti di montaggio del coperchio laterale. Regolare la tensione della catena ruotando la vite. La catena deve essere tesa in modo che non sporga più di circa 3 mm a metà...
  • Seite 41: Inserimento E Rimozione Della Batteria

    Durante l'affilatura dei denti da taglio, è necessario tenere conto dei seguenti valori:  Angolo di affilatura - 30 gradi  Angolo di inclinazione della lama: 133 gradi  Profondità di affilatura – 0,65 mm  Diametro lima tonda – 4 mm Istruzioni per l'affilatura della catena: Spegnere il dispositivo e rimuovere la batteria.
  • Seite 42: Istruzioni Di Sicurezza

    Mantenere pulite le seghe:  I dispositivi di sicurezza, le intercapedini d'aria e l'alloggiamento del motore devono essere il più possibile privi di polvere e sporcizia.  Pulire il dispositivo con un panno pulito e umido oppure soffiarlo con aria compressa a bassa pressione. Non utilizzare solventi.
  • Seite 43  Quando si lavora con l'apparecchio, si raccomanda di indossare protezioni per l'udito e gli occhi, una maschera antipolvere, guanti protettivi e di utilizzare protezioni contro le sovratensioni sulle gambe.  Durante l'uso del dispositivo, indossare indumenti attillati. In questo modo si evita che i vestiti rimangano accidentalmente impigliati nei componenti dell'apparecchio.
  • Seite 44: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    LAO NONG JI ZHAN, ZHEJIANG Indirizzo: 325000 WENZHOU, CINA Nome macchina: Motosega a batteria Modello: 11378 Numero di serie della macchina: 11378130320250001 - 11378130320250480 Anno di produzione: 2025 Il produttore dichiara che quanto sopra menzionato la macchina è conforme ai requisiti delle direttive UE pertinenti nella loro formulazione attualmente applicabile: ...
  • Seite 45: Traducción De Las Instrucciones Originales

    MOTOSIERRA INALÁMBRICA MODELO: 11378 TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES Estimado señor o señora, ¡gracias por adquirir nuestro producto! Antes de utilizar el producto, lea las siguientes instrucciones para garantizar el uso adecuado del producto. Conserve este manual para futuras consultas y siga sus recomendaciones, ya que no seguir sus instrucciones puede suponer una amenaza para la vida o la salud.
  • Seite 46: Contenido Del Paquete

    CONTENIDO DEL PAQUETE  Motosierra  La guía  Cadena  Batería  Llave  Cargador  Una maleta CONSEJO  Se debe comprobar que el dispositivo esté completo en el envío y que no presente daños visibles.  En caso de entrega incompleta o si observa daños debidos a un embalaje o transporte defectuoso, póngase en contacto con la línea directa de servicio técnico.
  • Seite 47: Consejos Generales

    Después de ensamblar la barra guía con la cadena, asegure la cubierta lateral atornillándola en su lugar con las tuercas de montaje. Apriete con cuidado los tornillos de montaje de la cubierta lateral. Ajuste la tensión de la cadena girando el tornillo. La cadena debe tensarse de manera que no sobresalga más de aproximadamente 3 mm en la mitad de la barra guía.
  • Seite 48: Inserción Y Extracción De La Batería

    Al afilar los dientes de corte se deben tener en cuenta los siguientes valores:  Ángulo de afilado: 30 grados  Ángulo de inclinación de la cuchilla: 133 grados  Profundidad de afilado: 0,65 mm  Diámetro de la lima redonda: 4 mm Instrucciones para afilar la cadena: Apague el dispositivo y retire la batería.
  • Seite 49: Instrucciones De Seguridad

    Mantener las sierras limpias:  Los dispositivos de seguridad, los entrehierros y la carcasa del motor deberán estar lo más libres de polvo y suciedad posible.  Limpie el dispositivo con un paño limpio y húmedo o sóplelo con aire comprimido a baja presión. No utilice ningún disolvente.
  • Seite 50: Equipo De Protección Personal

    EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL  Asegúrese de que su área de trabajo esté ordenada y suficientemente iluminada. El desorden y un lugar de trabajo sin iluminación pueden provocar accidentes.  Al trabajar con el dispositivo, se recomienda utilizar protección auditiva y ocular, máscara antipolvo, guantes protectores y utilizar protectores contra sobretensiones en las piernas.
  • Seite 51 Dirección: 325000 WENZHOU, CHINA Nombre de la máquina: Motosierra inalámbrica Modelo: 11378 Número de serie de la máquina: 11378130320250001 - 11378130320250480 Año de producción: 2025 El fabricante declara que lo anterior La máquina cumple con los requisitos de las Directivas de la UE pertinentes en su redacción actual aplicable:...
  • Seite 52: Vertaling Van De Originele Instructies

    DRAADLOZE KETTINGZAAG MODEL: 11378 VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES Geachte heer of mevrouw, bedankt voor de aankoop van ons product! Lees de volgende instructies aandachtig door voordat u het product gebruikt, zodat u het product op de juiste manier gebruikt.
  • Seite 53: Apparaatbeschrijving

    INHOUD VAN HET PAKKET  Kettingzaag  De gids  Ketting  Batterij  Sleutel  Oplader  Een koffer  Het apparaat dient gecontroleerd te worden op volledigheid en eventuele zichtbare schade.  Indien de levering niet compleet is of indien u schade constateert die het gevolg is van gebrekkige verpakking of transport, neem dan contact op met de servicehotline.
  • Seite 54: Algemene Tips

    Nadat u de geleiderail met de ketting hebt gemonteerd, bevestigt u de zijkap door deze met de bevestigingsmoeren vast te schroeven. Draai de bevestigingsschroeven van het zijdeksel voorzichtig vast. Pas de kettingspanning aan door aan de schroef te draaien. De ketting moet zo gespannen zijn dat deze halverwege de geleiderail niet meer dan ongeveer 3 mm uitsteekt.
  • Seite 55: Plaatsen En Verwijderen Van De Batterij

    Bij het slijpen van snijtanden moet rekening worden gehouden met de volgende waarden:  Slijphoek - 30 graden  Hoek van het blad: 133 graden  Slijpdiepte – 0,65 mm  Ronde vijl diameter – 4mm Instructies voor het slijpen van de ketting: Schakel het apparaat uit en verwijder de batterij.
  • Seite 56: Veiligheidsinstructies

     Veeg het apparaat schoon met een schone, vochtige doek of blaas het schoon met perslucht onder lage druk. Gebruik geen oplosmiddelen. Let er bij het schoonmaken op dat er geen water in het apparaat komt.  Het wordt aanbevolen om het apparaat na elk gebruik schoon te maken. AANDACHT! De snijkanten van de ketting zijn scherp.
  • Seite 57: Persoonlijke Beschermingsmiddelen

    PERSOONLIJKE BESCHERMINGSMIDDELEN  Zorg ervoor dat uw werkplek opgeruimd en voldoende verlicht is. Rommel en een onverlichte werkplek kunnen ongelukken veroorzaken.  Bij het werken met het apparaat is het raadzaam om gehoor- en oogbescherming, een stofmasker en beschermende handschoenen te dragen en overspanningsbeveiligingen voor uw benen te gebruiken. ...
  • Seite 58: Vertaling Van De Originele Eg-Conformiteitsverklaring

    LAO NONG JI ZHAN, ZHEJIANG Adres: 325000 WENZHOU, CHINA Naam van de machine: Snoerloze kettingzaag Model: 11378 Serienummer van de machine: 11378130320250001 - 11378130320250480 Productiejaar: 2025 De fabrikant verklaart dat de bovengenoemde de machine voldoet aan de eisen van de relevante EU-richtlijnen in de momenteel geldende bewoordingen: ...
  • Seite 59: Beskrivning Av Symboler

    BATTERIDRIVEN KEDJESÅG MODELL: 11378 ÖVERSÄTTNING AV URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONER Kära herr eller fru, tack för att du köpte vår produkt! Innan du använder produkten, läs följande instruktioner för att säkerställa korrekt användning av produkten. Vänligen spara denna handbok för framtida referens och följ dess rekommendationer, eftersom underlåtenhet att följa instruktionerna kan utgöra ett hot mot liv eller hälsa.
  • Seite 60: Paketets Innehåll

    PAKETETS INNEHÅLL  Motorsåg  Guiden  Kedja  Batteri  Nyckel  Laddare  En resväska DRICKS  Enheten måste kontrolleras med avseende på leveransens fullständighet och eventuella synliga skador.  Vid ofullständig leverans eller om du märker skador på grund av felaktig förpackning eller transport, vänligen kontakta servicejouren.
  • Seite 61 Dra försiktigt åt sidokåpans monteringsskruvar. Justera kedjespänningen genom att vrida på skruven. Kedjan ska spännas så att den inte sticker ut mer än ca 3 mm halvvägs längs svärdet. För att minska kedjespänningen, vrid mekanismskruven i motsatt riktning. När installationen är klar, kör din enhet utan belastning och se till att den fungerar korrekt. Använd inte sågen för tung sågning direkt.
  • Seite 62  Slipdjup – 0,65 mm  Rund fil diameter – 4 mm Instruktioner för att skärpa kedjan: Stäng av enheten och ta bort batteriet. Ta bort sidokåpan. Vid slipning måste kedjan vara väl spänd för att den ska slipas korrekt. För skärpning krävs en rund fil med en diameter på...
  • Seite 63: Säkerhetsinstruktioner

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER  Apparaten är endast avsedd att användas av vuxna och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller kunskap, förutsatt att de övervakas eller har blivit instruerade i säker användning av apparaten och förstår de risker som uppstår. ...
  • Seite 64  Risk för batterisyraläckage.  Undvik extrema förhållanden och temperaturer som kan påverka batterier, t.ex. radiatorer/direkt solljus.  Om batterier läcker, undvik kontakt av hud, ögon och slemhinnor med kemikalierna! Skölj omedelbart de drabbade områdena med rent vatten och uppsök läkare! ...
  • Seite 65: Översättning Av Den Ursprungliga Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    PINGYANG RONGRONG HANDICRAFT FACTORY, LAO NONG JI ZHAN, ZHEJIANG Adress: 325000 WENZHOU, KINA Maskinnamn: Sladdlös motorsåg Modell: 11378 Maskinens serienummer: 11378130320250001 - 11378130320250480 Tillverkningsår: 2025 Tillverkaren intygar att ovan nämnda maskinen uppfyller kraven i de relevanta EU-direktiven i deras nuvarande tillämpliga ordalydelse: ...
  • Seite 66: Namn, Efternamn, Undertecknarens Funktion

    Namn, efternamn, undertecknarens funktion...
  • Seite 67 ΑΣΎΡΜΑΤΟ ΑΛΥΣΟΠΡΊΟΝΟ ΜΟΝΤΕΛΟ: 11378 ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ Αγαπητέ κύριε ή κυρία, σας ευχαριστούμε που αγοράσατε το προϊόν μας! Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες για να διασφαλίσετε τη σωστή χρήση του προϊόντος. Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά και ακολουθήστε τις συστάσεις του, καθώς η μη τήρηση των οδηγιών...
  • Seite 68: Τεχνικα Στοιχεια

    ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΠΑΚΕΤΟΣ  Αλυσοπρίονο  Ο οδηγός  Αλυσίδα  Μπαταρία  Κλειδί  Αλογο αξιωματικού  Μια βαλίτσα ΑΚΡΟ  Η συσκευή πρέπει να ελεγχθεί για την πληρότητα της παράδοσης και για τυχόν ορατές ζημιές.  Σε περίπτωση ατελούς παράδοσης ή εάν παρατηρήσετε ζημιά λόγω ελαττωματικής συσκευασίας ή μεταφοράς, επικοινωνήστε...
  • Seite 69 Αφού συναρμολογήσετε τη ράβδο οδήγησης με την αλυσίδα, στερεώστε το πλευρικό κάλυμμα βιδώνοντάς το στη θέση του με τα παξιμάδια στερέωσης. Σφίξτε προσεκτικά τις βίδες στερέωσης του πλαϊνού καλύμματος. Ρυθμίστε την τάση της αλυσίδας περιστρέφοντας τη βίδα. Η αλυσίδα πρέπει να τεντώνεται έτσι ώστε να προεξέχει όχι περισσότερο...
  • Seite 70 Κατά το ακόνισμα των δοντιών κοπής, θα πρέπει να λαμβάνονται υπόψη οι ακόλουθες τιμές:  Γωνία ακονίσματος - 30 μοίρες  Γωνία κλίσης λεπίδας – 133 μοίρες  Βάθος ακονίσματος – 0,65 mm  Διάμετρος στρογγυλής λίμας – 4mm Οδηγίες ακονίσματος αλυσίδας: Απενεργοποιήστε...
  • Seite 71: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    Διατηρώντας τα πριόνια καθαρά:  Οι συσκευές ασφαλείας, τα κενά αέρα και το περίβλημα του κινητήρα πρέπει να είναι όσο το δυνατόν περισσότερο απαλλαγμένα από σκόνη και βρωμιά.  Σκουπίστε τη συσκευή με ένα καθαρό, υγρό πανί ή φυσήστε τη με πεπιεσμένο αέρα χαμηλής πίεσης. Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες.
  • Seite 72  ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΑΤΟΜΙΚΗΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ  Βεβαιωθείτε ότι ο χώρος εργασίας σας είναι τακτοποιημένος και επαρκώς φωτισμένος. Η ακαταστασία και ο μη φωτισμένος χώρος εργασίας μπορεί να προκαλέσουν ατυχήματα.  Όταν εργάζεστε με τη συσκευή, συνιστάται να φοράτε προστατευτικά ακοής και ματιών, μάσκα κατά της σκόνης, προστατευτικά...
  • Seite 73 LAO NONG JI ZHAN, ZHEJIANG Διεύθυνση: 325000 WENZHOU, ΚΙΝΑ Όνομα μηχανήματος: Ασύρματο αλυσοπρίονο Μοντέλο: 11378 Αριθμός σειράς μηχανήματος: 11378130320250001 - 11378130320250480 Έτος παραγωγής: 2025 Ο κατασκευαστής δηλώνει ότι τα παραπάνω το μηχάνημα συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις των σχετικών Οδηγιών της ΕΕ στην τρέχουσα ισχύουσα διατύπωσή τους: ...
  • Seite 74: Descrierea Simbolurilor

    DRUJBA CU BATERIE MODEL: 11378 TRADUCEREA INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE Stimate domnule sau doamnă, vă mulțumim că ați achiziționat produsul nostru! Înainte de a utiliza produsul, vă rugăm să citiți următoarele instrucțiuni pentru a vă asigura de utilizarea corectă a produsului. Vă rugăm să păstrați acest manual pentru referințe viitoare și să urmați recomandările acestuia, deoarece nerespectarea instrucțiunilor acestuia poate reprezenta o amenințare pentru viață...
  • Seite 75: Conținutul Pachetului

    CONȚINUTUL PACHETULUI  Ferăstrău cu lanț  Ghidul  Lanţ  Baterie  Cheie  Încărcător  O valiză SFAT  Dispozitivul trebuie verificat pentru caracterul complet al livrării și orice deteriorare vizibilă.  În cazul unei livrări incomplete sau dacă observați daune din cauza ambalajului sau transportului defectuos, vă rugăm să contactați linia telefonică...
  • Seite 76 Strângeți cu atenție șuruburile de montare a capacului lateral. Reglați tensiunea lanțului rotind șurubul. Lanțul trebuie tensionat astfel încât să nu iasă mai mult de aproximativ 3 mm la jumătatea barei de ghidare. Pentru a reduce tensiunea lanțului, rotiți șurubul mecanismului în direcția opusă. Odată...
  • Seite 77  Adâncime de ascuțire – 0,65 mm  Diametrul pilei rotunde – 4 mm Instrucțiuni pentru ascuțirea lanțului: Opriți dispozitivul și scoateți bateria. Scoateți capacul lateral. La ascuțire, lanțul trebuie să fie bine tensionat pentru a-l ascuți corect. Pentru ascuțire este necesară o pila rotundă cu diametrul de 4 mm. Ascuțirea lanțului se face din interior spre exterior.
  • Seite 78: Instrucțiuni De Siguranță

    INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ  Aparatul este destinat utilizării numai de către adulți și de către persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cu lipsă de experiență și/sau cunoștințe, cu condiția ca aceștia să fie supravegheați sau să fi fost instruiți cu privire la utilizarea în siguranță...
  • Seite 79 INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ A BATERIELOR  Bateria trebuie încărcată cu un încărcător dedicat.  Nu utilizați alte baterii decât cele recomandate de producător - acest lucru poate provoca incendiu.  Nu lăsați bateriile la îndemâna copiilor. Dacă este înghițit, solicitați imediat sfatul medicului! ...
  • Seite 80 LAO NONG JI ZHAN, ZHEJIANG Adresa: 325000 WENZHOU, CHINA Nume mașină: ferăstrău fără fir Model: 11378 Număr de serie al mașinii: 11378130320250001 - 11378130320250480 An producție: 2025 Producătorul declară că cele menționate mai sus mașina respectă cerințele directivelor UE relevante în formularea lor aplicabilă în prezent: ...
  • Seite 81: Tradução Das Instruções Originais

    MOTOSSERRA A BATERIA MODELO: 11378 TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS Caro senhor ou senhora, obrigado por adquirir nosso produto! Antes de usar o produto, leia as seguintes instruções para garantir o uso correto do produto. Guarde este manual para referência futura e siga suas recomendações, pois o não cumprimento de suas instruções pode representar uma ameaça à...
  • Seite 82: Conteúdo Da Embalagem

    CONTEÚDO DA EMBALAGEM  Motosserra  O guia  Corrente  Bateria  Chave  Carregador  Uma mala DICA  O dispositivo deve ser verificado quanto à integridade da entrega e a quaisquer danos visíveis.  Em caso de entrega incompleta ou se você notar danos devido a embalagem ou transporte defeituosos, entre em contato com a linha direta de serviço.
  • Seite 83 Após montar a barra guia com a corrente, fixe a tampa lateral parafusando-a no lugar com as porcas de montagem. Aperte cuidadosamente os parafusos de montagem da tampa lateral. Ajuste a tensão da corrente girando o parafuso. A corrente deve ser tensionada de modo que ela não se projete mais do que aproximadamente 3 mm na metade da barra guia.
  • Seite 84 Ao afiar os dentes de corte, os seguintes valores devem ser levados em consideração:  Ângulo de afiação - 30 graus  Ângulo de inclinação da lâmina – 133 graus  Profundidade de afiação – 0,65 mm  Diâmetro da lima redonda – 4mm Instruções para afiar a corrente: Desligue o dispositivo e remova a bateria.
  • Seite 85: Instruções De Segurança

    Mantendo as serras limpas:  Dispositivos de segurança, entreferros e a carcaça do motor devem estar livres de poeira e sujeira, tanto quanto possível.  Limpe o dispositivo com um pano limpo e úmido ou sopre com ar comprimido de baixa pressão. Não utilize solventes. Ao limpar, tome cuidado para não deixar entrar água no aparelho.
  • Seite 86  Ao utilizar o dispositivo, use roupas justas. Isso evita que suas roupas fiquem acidentalmente presas nos componentes do aparelho.  Use sempre um capacete de segurança aprovado ao cortar árvores e remover galhos. O uso de óculos de segurança e protetor facial também é...
  • Seite 87 LAO NONG JI ZHAN, ZHEJIANG Endereço: 325000 WENZHOU, CHINA Nome da máquina: Motosserra sem fio Modelo: 11378 Número de série da máquina: 11378130320250001 - 11378130320250480 Ano de produção: 2025 O fabricante declara que o acima mencionado a máquina está em conformidade com os requisitos das Diretivas da UE relevantes na sua redação atualmente aplicável:...
  • Seite 88: Описание На Символите

    АКУМУЛАТОРЕН ВЕРИЖЕН ТРИОН МОДЕЛ: 11378 ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ Уважаеми господине или госпожо, благодарим ви, че закупихте нашия продукт! Преди да използвате продукта, моля, прочетете следните инструкции, за да осигурите правилната употреба на продукта. Моля, запазете това ръководство за бъдещи справки и следвайте неговите препоръки, тъй като неспазването на...
  • Seite 89 СЪДЪРЖАНИЕ НА ПАКЕТА  Моторен трион  Ръководството  Верига  Батерия  Ключ  Зарядно устройство  Един куфар СЪВЕТ  Устройството трябва да се провери за комплектност на доставката и видими повреди.  В случай на непълна доставка или ако забележите повреда поради дефектна опаковка или транспорт, моля, свържете се...
  • Seite 90 След като монтирате водещата шина с веригата, закрепете страничния капак, като го завиете на място с монтажните гайки. Внимателно затегнете монтажните винтове на страничния капак. Регулирайте напрежението на веригата чрез завъртане на винта. Веригата трябва да бъде опъната така, че да стърчи не...
  • Seite 91 При заточване на режещи зъби трябва да се вземат предвид следните стойности:  Ъгъл на заточване - 30 градуса  Ъгъл на наклон на острието – 133 градуса  Дълбочина на заточване – 0.65 мм  Диаметър на кръгла пила – 4 мм Инструкции...
  • Seite 92: Инструкции За Безопасност

    Поддържане на триони чисти:  Предпазните устройства, въздушните междини и корпусът на двигателя трябва да бъдат почистени от прах и мръсотия, доколкото е възможно.  Избършете устройството с чиста, влажна кърпа или го продухайте със сгъстен въздух под ниско налягане. Не използвайте...
  • Seite 93: Лични Предпазни Средства

    ЛИЧНИ ПРЕДПАЗНИ СРЕДСТВА  Уверете се, че работното ви място е подредено и достатъчно осветено. Безпорядъкът и неосветеното работно място могат да причинят злополуки.  При работа с устройството е препоръчително да носите защита за слуха и очите, противопрахова маска, защитни ръкавици...
  • Seite 94 LAO NONG JI ZHAN, ZHEJIANG Адрес: 325000 WENZHOU, КИТАЙ Име на машината: Акумулаторна резачка Модел: 11378 Сериен номер на машината: 11378130320250001 - 11378130320250480 Година на производство: 2025г Производителят декларира, че горепосоченото машината отговаря на изискванията на съответните директиви на ЕС в тяхната текущо приложима формулировка: ...
  • Seite 95: Rendeltetésszerű Használat

    AKKUMULÁTOROS LÁNCFŰRÉSZ MODELL: 11378 AZ EREDETI UTASÍTÁSOK FORDÍTÁSA Tisztelt Hölgyem vagy Uram! Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket! A termék használata előtt kérjük, olvassa el az alábbi utasításokat a termék megfelelő használatának biztosítása érdekében. Kérjük, őrizze meg ezt a kézikönyvet későbbi hivatkozás céljából, és kövesse az ajánlásait, mivel az utasítások be nem tartása élet- vagy egészségveszélyt jelenthet.
  • Seite 96 A CSOMAG TARTALMA  Láncfűrész  Az útmutató  Lánc  Akkumulátor  Kulcsfontosságú  Töltő  Egy bőrönd TIPP  A készüléket ellenőrizni kell a szállítás hiánytalansága és a látható sérülések szempontjából.  Hiányos kiszállítás esetén, vagy ha hibás csomagolás vagy szállítás miatti sérülést észlel, forduljon a szerviz forródróthoz. MŰSZAKI ADATOK ...
  • Seite 97 Óvatosan húzza meg az oldalsó burkolat rögzítőcsavarjait. Állítsa be a lánc feszességét a csavar elforgatásával. A láncot úgy kell megfeszíteni, hogy legfeljebb körülbelül 3 mm-re nyúljon ki a vezetőlemez felénél. A lánc feszességének csökkentése érdekében fordítsa el a mechanizmus csavarját az ellenkező...
  • Seite 98: Az Akkumulátor Behelyezése És Eltávolítása

     Élezési mélység - 0,65 mm  A körreszelő átmérője - 4 mm Láncélezési utasítások: Kapcsolja ki a készüléket és vegye ki az akkumulátort. Távolítsa el az oldalsó fedelet. Élezéskor a láncot jól meg kell feszíteni a megfelelő élezés érdekében. Az élezéshez 4 mm átmérőjű...
  • Seite 99: Biztonsági Utasítások

    BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK  A készüléket csak felnőttek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkező, illetve tapasztalattal és/vagy tudással nem rendelkező személyek használhatják, feltéve, hogy felügyelet alatt állnak, vagy kioktatták őket a készülék biztonságos használatára, és megértik az ebből eredő kockázatokat. ...
  • Seite 100 AKKUMULÁTORBIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK  Az akkumulátort erre a célra szolgáló töltővel kell feltölteni.  Ne használjon a gyártó által ajánlottaktól eltérő elemeket – ez tüzet okozhat.  Az elemeket tartsa távol a gyermekektől. Lenyelés esetén azonnal forduljon orvoshoz!  Az elemeket nem szabad rövidre zárni és/vagy felnyitni. Ez túlmelegedést, tüzet vagy robbanást okozhat. ...
  • Seite 101: Az Eredeti Ek-Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    LAO NONG JI ZHAN, ZHEJIANG Cím: 325000 WENZHOU, KÍNA A gép neve: Akkus láncfűrész Modell: 11378 A gép sorozatszáma: 11378130320250001 - 11378130320250480 Gyártási év: 2025 A gyártó kijelenti, hogy a fent említett a gép megfelel a vonatkozó EU-irányelvek követelményeinek, azok jelenleg hatályos megfogalmazásában: ...
  • Seite 102: Oversættelse Af De Originale Instruktioner

    BATTERIDREVET KÆDESAV MODEL: 11378 OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER Kære hr. eller fru, tak fordi du har købt vores produkt! Før du bruger produktet, bedes du læse følgende instruktioner for at sikre korrekt brug af produktet. Gem venligst denne manual til fremtidig reference og følg dens anbefalinger, da manglende overholdelse af instruktionerne kan udgøre en trussel mod liv eller helbred.
  • Seite 103: Tekniske Data

    PAKKEN INDHOLD  Motorsav  Guiden  Kæde  Batteri  Nøgle  Oplader  En kuffert  Apparatet skal kontrolleres for leveringsfuldstændighed og eventuelle synlige skader.  I tilfælde af ufuldstændig levering, eller hvis du bemærker skader på grund af defekt emballage eller transport, bedes du kontakte servicehotline.
  • Seite 104: Generelle Tips

    Spænd forsigtigt sidedækslets monteringsskruer. Juster kædespændingen ved at dreje skruen. Kæden skal spændes, så den ikke rager mere end ca. 3 mm halvvejs langs sværdet. Drej mekanismens skrue i den modsatte retning for at reducere kædespændingen. Når installationen er færdig, skal du køre din enhed uden belastning og sørge for, at den fungerer korrekt. Brug ikke saven til kraftig skæring med det samme.
  • Seite 105  Slibedybde – 0,65 mm  Rund fil diameter – 4 mm Instruktioner til kædeslibning: Sluk for enheden, og fjern batteriet. Fjern sidedækslet. Ved slibning skal kæden være godt spændt for at slibe den korrekt. Til slibning kræves en rund fil med en diameter på 4 mm. Kædeslibning udføres indefra og ud.
  • Seite 106: Personligt Beskyttelsesudstyr

    SIKKERHEDSINSTRUKTIONER  Apparatet er kun beregnet til brug af voksne og af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og/eller viden, forudsat at de er under opsyn eller er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de risici, der følger heraf.
  • Seite 107  Risiko for lækage af batterisyre.  Undgå ekstreme forhold og temperaturer, der kan påvirke batterier, f.eks. radiatorer/direkte sollys.  Hvis batterierne lækker, undgå kontakt med kemikalierne fra hud, øjne og slimhinder! Skyl straks de berørte områder med rent vand og søg læge! ...
  • Seite 108: Oversættelse Af Den Originale Ef-Overensstemmelseserklæring

    PINGYANG RONGRONG HANDICRAFT FACTORY, LAO NONG JI ZHAN, ZHEJIANG Adresse: 325000 WENZHOU, KINA Maskinnavn: Akku motorsav Model: 11378 Maskinens serienummer: 11378130320250001 - 11378130320250480 Produktionsår: 2025 Producenten erklærer, at ovennævnte maskinen overholder kravene i de relevante EU-direktiver i deres aktuelt gældende ordlyd: ...
  • Seite 109: Popis Symbolov

    AKUMULÁTOROVÁ REŤAZOVÁ PÍLA MODEL: 11378 PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU Vážený pán alebo pani, ďakujeme, že ste si zakúpili náš produkt! Pred použitím produktu si prečítajte nasledujúce pokyny, aby ste zaistili správne používanie produktu. Uschovajte si tento návod pre budúce použitie a riaďte sa jeho odporúčaniami, pretože nedodržanie jeho pokynov môže predstavovať...
  • Seite 110: Obsah Balenia

    OBSAH BALENIA  Motorová píla  Sprievodca  reťaz  Batéria  kľúč  Nabíjačka  Kufor  Zariadenie je potrebné skontrolovať na kompletnosť dodávky a viditeľné poškodenia.  V prípade nekompletnej dodávky alebo ak zistíte poškodenie v dôsledku nesprávneho balenia alebo prepravy, kontaktujte prosím servisnú...
  • Seite 111: Brúsenie Reťaze

    Opatrne utiahnite upevňovacie skrutky bočného krytu. Nastavte napnutie reťaze otáčaním skrutky. Reťaz by mala byť napnutá tak, aby nevyčnievala viac ako približne 3 mm do polovice vodiacej lišty. Ak chcete znížiť napnutie reťaze, otočte skrutku mechanizmu v opačnom smere. Po dokončení inštalácie spustite zariadenie bez zaťaženia a uistite sa, že funguje správne. Pílu ihneď...
  • Seite 112  Hĺbka ostrenia - 0,65 mm  Priemer okrúhleho pilníka – 4 mm Pokyny na ostrenie reťaze: Vypnite zariadenie a vyberte batériu. Odstráňte bočný kryt. Pri ostrení musí byť reťaz dobre napnutá, aby sa správne naostrila. Na ostrenie je potrebný okrúhly pilník s priemerom 4 mm. Ostrenie reťaze sa vykonáva zvnútra smerom von.
  • Seite 113: Bezpečnostné Pokyny

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY  Spotrebič je určený len na používanie dospelými osobami a osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a/alebo vedomostí za predpokladu, že sú pod dozorom alebo boli poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a rozumejú z toho vyplývajúcim rizikám. ...
  • Seite 114 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE BATÉRIU  Batéria sa musí nabíjať pomocou špeciálnej nabíjačky.  Nepoužívajte iné batérie ako tie, ktoré odporúča výrobca – môže to spôsobiť požiar.  Batérie uchovávajte mimo dosahu detí. Pri požití okamžite vyhľadajte lekársku pomoc!  Batérie nesmú byť skratované a/alebo otvorené. Môže to spôsobiť prehriatie, požiar alebo výbuch. ...
  • Seite 115: Preklad Originálu Es Vyhlásenia O Zhode

    LAO NONG JI ZHAN, ZHEJIANG Adresa: 325000 WENZHOU, ČÍNA Názov stroja: Akumulátorová reťazová píla Model: 11378 Sériové číslo stroja: 11378130320250001 - 11378130320250480 Rok výroby: 2025 Výrobca vyhlasuje, že vyššie uvedené stroj spĺňa požiadavky príslušných smerníc EÚ v ich aktuálne platnom znení: ...
  • Seite 116 AKKUKÄYTTÖINEN KETJUSAHA MALLI: 11378 ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNTÖ Arvoisa herra tai rouva, kiitos tuotteemme ostamisesta! Ennen kuin käytät tuotetta, lue seuraavat ohjeet varmistaaksesi tuotteen oikean käytön. Säilytä tämä opas myöhempää tarvetta varten ja noudata sen suosituksia, sillä ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa hengen tai terveyden vaaran.
  • Seite 117: Pakkauksen Sisältö

    PAKKAUKSEN SISÄLTÖ  Moottorisaha  Opas  Ketju  Akku  Avain  Laturi  Matkalaukku KÄRKI  Laite on tarkastettava toimituksen täydellisyyden ja näkyvien vaurioiden varalta.  Mikäli toimitus on epätäydellinen tai jos huomaat virheellisestä pakkauksesta tai kuljetuksesta johtuvan vaurion, ota yhteyttä huoltopalveluun.
  • Seite 118: Leikkaushampaita Teroitaessa Tulee Ottaa Huomioon Seuraavat Arvot

    Kiristä sivukannen kiinnitysruuvit varovasti. Säädä ketjun kireys kiertämällä ruuvia. Ketju tulee kiristää niin, että se ulkonee korkeintaan noin 3 mm puolivälissä terälevyä. Ketjun kireyden vähentämiseksi käännä mekanismin ruuvia vastakkaiseen suuntaan. Kun asennus on valmis, käytä laitetta ilman kuormitusta ja varmista, että se toimii oikein. Älä...
  • Seite 119  Teroitussyvyys - 0,65 mm  Pyöreän viilan halkaisija – 4 mm Ketjun teroitusohjeet: Sammuta laite ja irrota akku. Irrota sivukansi. Teroitaessa ketjun tulee olla hyvin kiristetty, jotta se teroittuu oikein. Teroittamiseen tarvitaan halkaisijaltaan 4 mm pyöreä viila. Ketjun teroitus tehdään sisältä ulospäin. Ohjaa viila leikkuuhampaan sisäpuolelta ulospäin. Kun siirrät tiedostoa poispäin, nosta sitä...
  • Seite 120: Turvallisuusohjeet

     On suositeltavaa puhdistaa laite jokaisen käytön jälkeen. HUOMIO! Ketjun leikkuureunat ovat terävät. Käytä puhdistuksen aikana suojakäsineitä. TURVALLISUUSOHJEET  Laite on tarkoitettu vain aikuisten ja henkilöiden, joilla on alentuneet fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt tai joilla ei ole kokemusta ja/tai tietoa, käytettäväksi edellyttäen, että heitä valvotaan tai heille on opastettu laitteen turvallinen käyttö ja he ymmärtävät niistä...
  • Seite 121 AKUN TURVALLISUUSOHJEET  Akku on ladattava erillisellä laturilla.  Älä käytä muita kuin valmistajan suosittelemia paristoja - tämä voi aiheuttaa tulipalon.  Pidä paristot poissa lasten ulottuvilta. Jos ainetta on nielty, hakeudu välittömästi lääkärin hoitoon!  Akkuja ei saa oikosulkea ja/tai avata. Tämä voi aiheuttaa ylikuumenemisen, tulipalon tai räjähdyksen. ...
  • Seite 122 PINGYANG RONGRONG HANDICRAFT FACTORY, LAO NONG JI ZHAN, ZHEJIANG Osoite: 325000 WENZHOU, KIINA Koneen nimi: Akkumoottorisaha Malli: 11378 Koneen sarjanumero: 11378130320250001 - 11378130320250480 Valmistusvuosi: 2025 Valmistaja vakuuttaa, että edellä mainitut kone täyttää asiaankuuluvien EU-direktiivien vaatimukset niiden kulloinkin soveltuvassa sanamuodossa: ...
  • Seite 123: Simbolių Aprašymas

    AKUMULIATORINIS GRANDININIS PJŪKLAS MODELIS: 11378 ORIGINALŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS Gerbiamasis pone arba ponia, dėkojame, kad įsigijote mūsų gaminį! Prieš naudodami gaminį, perskaitykite toliau pateiktas instrukcijas, kad užtikrintumėte tinkamą gaminio naudojimą. Išsaugokite šį vadovą, kad galėtumėte pasinaudoti ateityje, ir vadovaukitės jo rekomendacijomis, nes jos nurodymų...
  • Seite 124: Techniniai Duomenys

    PAKUOTĖS TURINYS  Grandininis pjūklas  Vadovas  Grandinė  Baterija  Raktas  Įkroviklis  Lagaminas PATARIMAS  Prietaisas turi būti patikrintas dėl pristatymo išsamumo ir matomų pažeidimų.  Pristačius nepilną pristatymą arba pastebėjus žalą dėl netinkamos pakuotės ar transportavimo, susisiekite su aptarnavimo telefonu.
  • Seite 125 Sumontavę kreipiamąją juostą su grandine, pritvirtinkite šoninį dangtelį, prisukdami jį tvirtinimo veržlėmis. Atsargiai priveržkite šoninio dangčio tvirtinimo varžtus. Sureguliuokite grandinės įtempimą sukdami varžtą. Grandinė turi būti įtempta taip, kad ji išsikištų ne daugiau kaip apie 3 mm iki pusės kreipiamosios juostos. Norėdami sumažinti grandinės įtempimą, pasukite mechanizmo varžtą priešinga kryptimi.
  • Seite 126 Galandant pjovimo dantis, reikia atsižvelgti į šias vertes:  Galandimo kampas - 30 laipsnių  Ašmenų grėblio kampas – 133 laipsniai  Galandimo gylis – 0,65mm  Apvalios dildės skersmuo – 4mm Grandinės galandimo instrukcijos: Išjunkite įrenginį ir išimkite bateriją. Nuimkite šoninį...
  • Seite 127: Saugos Instrukcijos

     Prietaisą nuvalykite švaria, drėgna šluoste arba pūskite žemo slėgio suslėgtu oru. Nenaudokite jokių tirpiklių. Valydami būkite atsargūs, kad vanduo nepatektų į prietaiso vidų.  Prietaisą rekomenduojama valyti po kiekvieno naudojimo. DĖMESIO! Pjovimo grandinės kraštai yra aštrūs. Valydami mūvėkite apsaugines pirštines. SAUGOS INSTRUKCIJOS ...
  • Seite 128 AKUMULIATORIŲ SAUGOS INSTRUKCIJOS  Baterija turi būti įkraunama specialiu įkrovikliu.  Nenaudokite kitų nei gamintojo rekomenduojamų baterijų – tai gali sukelti gaisrą.  Baterijas laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Prarijus, nedelsiant kreipkitės medicininės pagalbos!  Baterijos neturi būti trumpojo jungimo ir (arba) atidarytos. Tai gali sukelti perkaitimą, gaisrą arba sprogimą. ...
  • Seite 129: Originalios Eb Atitikties Deklaracijos Vertimas

    LAO NONG JI DŽANAS, DŽEJIANGAS Adresas: 325000 WENZHOU, KINIJA Mašinos pavadinimas: Akumuliatorinis grandininis pjūklas Modelis: 11378 Mašinos serijos numeris: 11378130320250001 - 11378130320250480 Pagaminimo metai: 2025 m Gamintojas pareiškia, kad aukščiau paminėtas mašina atitinka atitinkamų ES direktyvų reikalavimus pagal jų dabar galiojančią formuluotę: ...
  • Seite 130: Simbolu Apraksts

    BEZVADU ĶĒDES ZĀĢIS MODELIS: 11378 ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS TULKOJUMS Godātais kungs vai kundze! Paldies, ka iegādājāties mūsu produktu! Pirms produkta lietošanas, lūdzu, izlasiet tālāk sniegtos norādījumus, lai nodrošinātu pareizu produkta lietošanu. Lūdzu, saglabājiet šo rokasgrāmatu turpmākai uzziņai un ievērojiet tās ieteikumus, jo norādījumu neievērošana var apdraudēt dzīvību vai veselību.
  • Seite 131: Tehniskie Dati

    IEPAKOJUMA SATURS  Motorzāģis  Ceļvedis  Ķēde  Akumulators  Atslēga  Lādētājs  Čemodāns PADOMS  Ierīcei ir jāpārbauda piegādes pilnīgums un redzami bojājumi.  Nepilnīgas piegādes gadījumā vai ja pamanāt bojājumus nepareiza iepakojuma vai transportēšanas dēļ, lūdzu, sazinieties ar servisa uzticības tālruni.
  • Seite 132 Uzmanīgi pievelciet sānu vāka stiprinājuma skrūves. Noregulējiet ķēdes spriegojumu, pagriežot skrūvi. Ķēde ir jānospriego tā, lai tā izvirzītos ne vairāk kā aptuveni 3 mm pusceļā gar vadotnes stieni. Lai samazinātu ķēdes spriegojumu, pagrieziet mehānisma skrūvi pretējā virzienā. Kad instalēšana ir pabeigta, palaidiet ierīci bez slodzes un pārliecinieties, vai tā darbojas pareizi. Neizmantojiet zāģi uzreiz smagai griešanai.
  • Seite 133  Asināšanas dziļums - 0,65 mm  Apaļās vīles diametrs – 4mm Ķēdes asināšanas instrukcijas: Izslēdziet ierīci un izņemiet akumulatoru. Noņemiet sānu vāku. Asinot, ķēdei jābūt labi nospriegotai, lai to pareizi asinātu. Asināšanai nepieciešama 4mm diametra apaļā vīle. Ķēdes asināšana tiek veikta no iekšpuses uz ārpusi. Virziet vīli no griešanas zoba iekšpuses uz ārpusi. Pārvietojot failu, paceliet to uz augšu.
  • Seite 134: Akumulatora Drošības Norādījumi

    DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI  Ierīce ir paredzēta lietošanai tikai pieaugušajiem un personām ar ierobežotām fiziskām, maņu vai garīgām spējām vai pieredzes un/vai zināšanu trūkumu, ja viņi tiek uzraudzīti vai ir instruēti par ierīces drošu lietošanu un saprot ar to saistītos riskus. ...
  • Seite 135  Baterijas nekad nedrīkst pakļaut mehāniskai slodzei.  Akumulatora skābes noplūdes risks.  Izvairieties no ekstremāliem apstākļiem un temperatūras, kas var ietekmēt akumulatorus, piemēram, radiatorus / tiešos saules staros.  Ja baterijas izplūst, izvairieties no saskares ar ķimikālijām uz ādas, acīm un gļotādām! Skartās vietas nekavējoties izskalojiet ar tīru ūdeni un vērsieties pie ārsta! ...
  • Seite 136: Oriģinālās Ek Atbilstības Deklarācijas Tulkojums

    LAO NONG DŽI DŽAN, DŽEDZJA Adrese: 325000 WENZHOU, ĶĪNA Mašīnas nosaukums: Akumulatora motorzāģis Modelis: 11378 Mašīnas sērijas numurs: 11378130320250001 - 11378130320250480 Ražošanas gads: 2025 Ražotājs paziņo, ka iepriekš minētais mašīna atbilst attiecīgo ES direktīvu prasībām to pašreiz spēkā esošajā redakcijā: ...
  • Seite 137 JUHTMETA KETTSAAG MUDEL: 11378 ORIGINAALJUHISTE TÕLGE Lugupeetud härra või proua, täname teid meie toote ostmise eest! Enne toote kasutamist lugege palun järgmisi juhiseid, et tagada toote õige kasutamine. Hoidke käesolev juhend edaspidiseks kasutamiseks alles ja järgige selle soovitusi, kuna juhiste eiramine võib ohustada elu või tervist.
  • Seite 138: Tehnilised Andmed

    PAKENDI SISU  Mootorsaag  Juhend  Kett   Võti  Laadija  Kohver VIHJE  Seadet tuleb kontrollida tarne täielikkuse ja nähtavate kahjustuste suhtes.  Mittetäieliku tarne korral või kui märkate vigase pakendi või transpordi tõttu kahjustusi, võtke ühendust teenindustelefoniga. TEHNILISED ANDMED ...
  • Seite 139: Üldised Näpunäited

    Keerake külgkatte kinnituskruvid ettevaatlikult kinni. Reguleerige keti pinget kruvi keerates. Kett tuleks pingutada nii, et see ulatuks poolel teel juhtplaadist välja mitte rohkem kui ligikaudu 3 mm. Keti pinge vähendamiseks keerake mehhanismi kruvi vastupidises suunas. Kui installimine on lõpetatud, käivitage seade ilma koormuseta ja veenduge, et see töötab korralikult. Ärge kasutage saagi kohe raskeks lõikamiseks.
  • Seite 140  Teritussügavus - 0,65 mm  Ümarviili läbimõõt – 4mm Keti teritamise juhised: Lülitage seade välja ja eemaldage aku. Eemaldage külgkate. Teritamisel peab kett olema korralikult pingutatud, et seda õigesti teritada. Teritamiseks on vaja 4 mm läbimõõduga ümarviili. Keti teritamine toimub seestpoolt väljapoole. Juhtige viil lõikehamba seest väljapoole. Viili eemale viimisel tõstke see üles. Kõigepealt peaksite teritama hambaid ühel küljel.
  • Seite 141 OHUTUSJUHISED  Seade on mõeldud kasutamiseks ainult täiskasvanutele ja isikutele, kellel on vähenenud füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed või kellel puuduvad kogemused ja/või teadmised, eeldusel, et neid jälgitakse või neid on juhendatud seadme ohutu kasutamise kohta ja nad mõistavad sellega kaasnevaid riske. ...
  • Seite 142  Akusid ei tohi kunagi kokku puutuda mehaanilise pingega.  Akuhappe lekke oht.  Vältige äärmuslikke tingimusi ja temperatuure, mis võivad akusid mõjutada, nt radiaatorid / otsene päikesevalgus.  Kui patareid lekivad, vältige kemikaalidega kokkupuudet naha, silmade ja limaskestadega! Loputage kahjustatud piirkondi koheselt puhta veega ja pöörduge arsti poole! ...
  • Seite 143 PINGYANG RONGRONG HANDICRAFT FACTORY, LAO NONG JI ZHAN, ZHEJIANG Aadress: 325000 WENZHOU, HIINA Masina nimi: Aku kettsaag Mudel: 11378 Masina seerianumber: 11378130320250001 - 11378130320250480 Tootmisaasta: 2025 Tootja kinnitab, et ülalmainitud masin vastab asjakohaste EL-i direktiivide nõuetele nende praegu kehtivas sõnastuses: ...
  • Seite 144: Prevod Originalnih Navodil

    AKUMULATORSKA VERIŽNA ŽAGA MODEL: 11378 PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL Spoštovani, zahvaljujemo se vam za nakup našega izdelka! Pred uporabo izdelka preberite naslednja navodila, da zagotovite pravilno uporabo izdelka. Prosimo, shranite ta priročnik za poznejšo uporabo in upoštevajte njegova priporočila, saj lahko neupoštevanje navodil ogrozi življenje ali zdravje.
  • Seite 145: Tehnični Podatki

    VSEBINA PAKETA  Motorna žaga  Vodnik  Veriga  Baterija  Ključ  Polnilec  Kovček NAMIG  Napravo je treba preveriti glede popolnosti dobave in morebitnih vidnih poškodb.  V primeru nepopolne dostave ali če opazite poškodbe zaradi napačne embalaže ali transporta, se obrnite na servisno linijo. TEHNIČNI PODATKI ...
  • Seite 146: Brušenje Verige

    Previdno privijte pritrdilne vijake stranskega pokrova. Napetost verige prilagodite z vrtenjem vijaka. Veriga mora biti napeta tako, da ne štrli več kot približno 3 mm na polovici vodila. Za zmanjšanje napetosti verige zavrtite vijak mehanizma v nasprotno smer. Ko je namestitev končana, zaženite napravo brez obremenitve in se prepričajte, da deluje pravilno. Žage ne uporabljajte takoj za težko rezanje.
  • Seite 147: Vstavljanje In Odstranjevanje Baterije

     Globina ostrenja - 0,65 mm  Premer okrogle pile – 4 mm Navodila za ostrenje verige: Izklopite napravo in odstranite baterijo. Odstranite stranski pokrov. Pri ostrenju mora biti veriga dobro napeta, da se pravilno nabrusi. Za ostrenje je potrebna okrogla pila s premerom 4 mm. Brušenje verige poteka od znotraj navzven.
  • Seite 148: Osebna Zaščitna Oprema

    VARNOSTNA NAVODILA  Naprava je namenjena samo odraslim osebam in osebam z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in/ali znanja, če so pod nadzorom ali so poučeni o varni uporabi naprave in razumejo posledična tveganja.  Izogibajte se električnemu udaru.
  • Seite 149  Baterije ne smejo biti nikoli izpostavljene mehanskim obremenitvam.  Nevarnost puščanja kisline iz baterije.  Izogibajte se ekstremnim pogojem in temperaturam, ki lahko vplivajo na baterije, npr.  Če baterije puščajo, se izogibajte stiku kože, oči in sluznice s kemikalijami! Prizadeta mesta takoj sperite s čisto vodo in obiščite zdravnika! ...
  • Seite 150 LAO NONG JI ZHAN, ZHEJIANG Naslov: 325000 WENZHOU, KITAJSKA Ime stroja: Akumulatorska motorna žaga Model: 11378 Serijska številka stroja: 11378130320250001 - 11378130320250480 Leto proizvodnje: 2025 Proizvajalec izjavlja, da zgoraj navedeno stroj izpolnjuje zahteve ustreznih direktiv EU v njihovem trenutno veljavnem besedilu: ...
  • Seite 151 SÁ SLABHRA GAN SREANG Samhail: 11378 AISTRIÚ NA BHUN TREORACHA A Sir nó Madam, go raibh maith agat as ár dtáirge a cheannach! Sula n-úsáideann tú an táirge, léigh na treoracha seo a leanas chun úsáid cheart an táirge a chinntiú.
  • Seite 152 ÁBHAR PACÁISTE  sábh slabhrach  An treoir  Slabhra  Ceallraí  eochair  Muirear  A mhála taistil  Ní mór an gléas a sheiceáil le haghaidh iomláine an tseachadta agus aon damáiste infheicthe.  I gcás seachadadh neamhiomlán nó má thugann tú damáiste faoi deara mar gheall ar phacáistiú nó iompar lochtach, déan teagmháil le beolíne na seirbhíse.
  • Seite 153 Tar éis an barra treorach a chur le chéile leis an slabhra, déan an clúdach taobh a dhaingniú trí é a scriú in áit leis na cnónna gléasta. Déan na scriúnna gléasta clúdach taobh go cúramach níos doichte. Coigeartaigh an teannas slabhra tríd an scriú a chasadh. Ba cheart an slabhra a theannadh ionas nach bhfágann sé níos mó ná thart ar 3 mm leath bealaigh feadh an bharra treorach.
  • Seite 154: An Cathair A Isteach Agus A Bhaint

    Agus fiacla gearrtha á ghéarú, ba cheart na luachanna seo a leanas a chur san áireamh:  Uillinn géarú - 30 céim  Uillinn rake lann - 133 céim  Doimhneacht géaraithe - 0.65mm  Trastomhas comhaid bhabhta - 4mm Treoracha le haghaidh géarú...
  • Seite 155 Sábha a choinneáil glan:  Ba cheart go mbeadh feistí sábháilteachta, bearnaí aeir agus an tithíocht mótair saor ó dheannach agus salachar a mhéid is féidir.  Glan an gléas le héadach glan, tais nó buille le haer comhbhrúite ísealbhrú. Ná húsáid aon tuaslagóirí. Agus tú ag glanadh, bí cúramach gan ligean d'uisce a fháil taobh istigh den fheiste.
  • Seite 156  Agus an gléas á úsáid agat, caith éadaí daingean. Cuireann sé seo cosc ar do chuid éadaí a bheith gafa de thaisme i gcomhpháirteanna an fheiste.  Caith clogad sábháilteachta ceadaithe i gcónaí agus tú ag gearradh crainn agus ag baint brainsí. Moltar freisin spéaclaí sábháilteachta agus sciath aghaidh a úsáid.
  • Seite 157 LAO NONG JI ZHAN, ZHEJIANG Seoladh: 325000 WENZHOU, CHINA Ainm an mheaisín: sábh slabhrach gan sreang Múnla: 11378 Sraithuimhir an mheaisín: 11378130320250001 - 11378130320250480 Bliain táirgthe: 2025 Dearbhaíonn an monaróir go bhfuil an méid thuasluaite comhlíonann an meaisín ceanglais na dTreoracha ábhartha AE san fhoclaíocht is infheidhme faoi láthair:...
  • Seite 158 MSARR TA' KTEN MAL-BATTERIJA MUDELL: 11378 TRADUZZJONI TA' L-ISTRUZZJONIJIET ORIĠINIALI Għażiż Sinjur jew Sinjura, grazzi talli xtrajt il-prodott tagħna! Qabel tuża l-prodott, jekk jogħġbok aqra l-istruzzjonijiet li ġejjin biex tiżgura l-użu xieraq tal-prodott. Jekk jogħġbok żomm dan il-manwal għal referenza futura u segwi r-rakkomandazzjonijiet tiegħu, peress li n-nuqqas li ssegwi l-istruzzjonijiet tiegħu jista' jkun ta' theddida għall-ħajja jew is-saħħa.
  • Seite 159 KONTENUT TAL-PAKKETT  Lupa  Il-gwida  Katina  Batterija  Ewlenin  Ċarġer tal  Bagalja  L-apparat għandu jiġi ċċekkjat għall-kompletezza tal-kunsinna u kwalunkwe ħsara viżibbli.  F'każ ta' kunsinna mhux kompluta jew jekk tinnota ħsara minħabba ippakkjar jew trasport difettuż, jekk jogħġbok ikkuntattja l-hotline tas-servizz.
  • Seite 160 Issikka bir-reqqa l-viti tal-immuntar tal-qoxra tal-ġenb. Aġġusta t-tensjoni tal-katina billi ddawwar il-kamin. Il-katina għandha tkun issikkata sabiex tisporġi mhux aktar minn bejn wieħed u ieħor 3 mm fin-nofs tul il-bar tal-gwida. Biex tnaqqas it-tensjoni tal-katina, dawwar il-kamin tal-mekkaniżmu fid- direzzjoni opposta. Ladarba l-installazzjoni tkun kompluta, ħaddem it-tagħmir tiegħek mingħajr ebda tagħbija u kun żgur li taħdem sew.
  • Seite 161  Angolu tar-rake tax-xafra - 133 grad  Fond ta 'sann - 0.65mm  Dijametru tal-fajl tond - 4mm Istruzzjonijiet għas-sann tal-katina: Itfi l-apparat u neħħi l-batterija. Neħħi l-għatu tal-ġenb. Waqt is-sann, il-katina trid tkun issikkata sew sabiex tiffoka b'mod korrett. Għall-sann, hija meħtieġa fajl tond b'dijametru ta '4mm.
  • Seite 162  Huwa rakkomandat li tnaddaf l-apparat wara kull użu. ATTENZJONI! It-truf tal-qtugħ tal-katina huma jaqtgħu. Meta tnaddaf, ilbes ingwanti protettivi. ISTRUZZJONIJIET TAS-SIGURTÀ  L-apparat huwa maħsub biss għall-użu mill-adulti u minn persuni b'kapaċitajiet fiżiċi, sensorji jew mentali mnaqqsa jew b'nuqqas ta' esperjenza u/jew għarfien, sakemm ikunu sorveljati jew ikunu ġew mgħallma dwar l-użu sikur tal-apparat u jifhmu r-riskji li jirriżultaw.
  • Seite 163 ISTRUZZJONIJIET TAS-SIGURTÀ TAL-BATTERIJI  Il-batterija għandha tkun iċċarġjata b'ċarġer apposta.  Tużax batteriji minbarra dawk rakkomandati mill-manifattur - dan jista 'jikkawża n-nar.  Żomm il-batteriji fejn ma jintlaħaqx mit-tfal. Jekk tibla', fittex parir mediku immedjatament!  Il-batteriji m'għandhomx ikunu short-circuited u/jew miftuħa. Dan jista 'jikkawża sħana żejda, nar jew splużjoni. ...
  • Seite 164 LAO NONG JI ZHAN, ZHEJIANG Indirizz: 325000 WENZHOU, ĊINA Isem tal-magna: Lupa mingħajr fili Mudell: 11378 Numru tas-serje tal-magna: 11378130320250001 - 11378130320250480 Sena tal-produzzjoni: 2025 Il-manifattur jiddikjara li dak imsemmi hawn fuq il-magna tikkonforma mar-rekwiżiti tad- Direttivi rilevanti tal-UE fil-kliem applikabbli bħalissa tagħhom: ...
  • Seite 165: Prijevod Originalnih Uputa

    AKUMULATORSKA LANČANA PILA MODEL: 11378 PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA Poštovani gospodine ili gospođo, zahvaljujemo što ste kupili naš proizvod! Prije uporabe proizvoda, pročitajte sljedeće upute kako biste osigurali ispravnu uporabu proizvoda. Sačuvajte ovaj priručnik za buduće potrebe i slijedite njegove preporuke jer nepoštivanje njegovih uputa može predstavljati prijetnju životu ili zdravlju.
  • Seite 166: Sadržaj Paketa

    SADRŽAJ PAKETA  Motorna pila  Vodič  Lanac  Baterija  Ključ  Punjač  Kofer SAVJET  Na uređaju je potrebno provjeriti kompletnost isporuke i vidljiva oštećenja.  U slučaju nepotpune isporuke ili ako primijetite oštećenje zbog neispravnog pakiranja ili transporta, obratite se servisnoj liniji.
  • Seite 167 Pažljivo zategnite pričvrsne vijke bočnog poklopca. Podesite napetost lanca okretanjem vijka. Lanac treba zategnuti tako da ne strši više od otprilike 3 mm na pola puta duž vodilice. Za smanjenje napetosti lanca, okrenite vijak mehanizma u suprotnom smjeru. Nakon dovršetka instalacije pokrenite uređaj bez opterećenja i provjerite radi li ispravno. Nemojte odmah koristiti pilu za teško rezanje.
  • Seite 168  Dubina oštrenja – 0,65 mm  Promjer okrugle turpije – 4 mm Upute za oštrenje lanca: Isključite uređaj i izvadite bateriju. Uklonite bočni poklopac. Prilikom oštrenja lanac mora biti dobro zategnut kako bi se pravilno oštrio. Za oštrenje je potrebna okrugla turpija promjera 4 mm. Oštrenje lanca vrši se iznutra prema van.
  • Seite 169: Osobna Zaštitna Oprema

    SIGURNOSNE UPUTE  Aparat je namijenjen samo za korištenje od strane odraslih osoba i osoba sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i/ili znanja, pod uvjetom da su pod nadzorom ili su upućene u sigurnu upotrebu aparata i razumiju rizike koji iz toga proizlaze. ...
  • Seite 170  Ako baterije iscure, izbjegavajte kontakt kože, očiju i sluznice s kemikalijama! Zahvaćena područja odmah isperite čistom vodom i posjetite liječnika!  Baterije koje cure ili su oštećene mogu uzrokovati kemijske opekline pri dodiru s kožom. Stoga biste u tom slučaju trebali nositi odgovarajuće zaštitne rukavice.
  • Seite 171 LAO NONG JI ZHAN, ZHEJIANG Adresa: 325000 WENZHOU, KINA Naziv stroja: Akumulatorska motorna pila Model: 11378 Serijski broj stroja: 11378130320250001 - 11378130320250480 Godina proizvodnje: 2025 Proizvođač izjavljuje da gore navedeno stroj je u skladu sa zahtjevima relevantnih EU direktiva u njihovom trenutno važećem tekstu:...
  • Seite 172: Описание Символов

    АККУМУЛЯТОРНАЯ ЦЕПНАЯ ПИЛА МОДЕЛЬ: 11378 ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ Уважаемый господин или госпожа, спасибо за покупку нашего продукта! Перед использованием продукта, пожалуйста, прочтите следующие инструкции, чтобы обеспечить правильное использование продукта. Пожалуйста, сохраните данное руководство для дальнейшего использования и следуйте содержащимся в нем...
  • Seite 173 Руководство может отскочить обратно к пользователю! СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ  Бензопила  Руководство  Цепь  Аккумулятор  Ключ  Зарядное устройство  чемодан КОНЧИК  Необходимо проверить комплектность поставки устройства и отсутствие видимых повреждений.  В случае неполной поставки или если вы заметили повреждения, вызванные ненадлежащей упаковкой или транспортировкой, пожалуйста, свяжитесь...
  • Seite 174: Заточка Цепи

    Установите направляющую шину на устройство, убедившись, что основной болт входит в паз направляющей шины, и осторожно натяните цепь на звездочку, совместив отверстие под штифт. Убедитесь, что направляющая правильно совмещена с монтажным штифтом. После сборки направляющей шины с цепью закрепите боковую крышку, прикрутив ее на место с помощью крепежных...
  • Seite 175: Установка И Извлечение Аккумулятора

    Режущими частями цепи являются режущие звенья, которые состоят из режущего зуба и выступа, ограничивающего глубину реза. Разница в высоте между этими двумя элементами определяет глубину заточки. При заточке режущих зубьев следует учитывать следующие значения:  Угол заточки - 30 градусов ...
  • Seite 176: Инструкции По Безопасности

     Не используйте чистящие средства, содержащие аммиак, хлор или наждачную бумагу.  Не используйте средства, содержащие хлор, четыреххлористый углерод или бензин. Поддержание чистоты пил:  Защитные устройства, воздушные зазоры и корпус двигателя должны быть максимально очищены от пыли и грязи. ...
  • Seite 177: Средства Индивидуальной Защиты

     Если направляющая шина ударится о землю, гвозди, камни или другие твердые предметы, немедленно выключите машину и проверьте состояние цепи направляющей шины.  Не подвергайте устройство воздействию дождя. Устройство нельзя подвергать воздействию влаги или использовать во влажной среде. СРЕДСТВА ИНДИВИДУАЛЬНОЙ ЗАЩИТЫ ...
  • Seite 178 Мы оставляем за собой право вносить изменения в текст, дизайн и технические данные продукта без предварительного уведомления.
  • Seite 179 Перевод оригинальной декларации соответствия ЕС Производитель: ФАБРИКА РЕМЕСЛЕННЫХ ИЗДЕЛИЙ PINGYANG RONGRONG, ЛАО НУНГ ЦЗИ ЧЖАН, ЧЖЭЦЗЯН Адрес: 325000 ВЭНЬЧЖОУ, КИТАЙ Название машины: Аккумуляторная бензопила Модель: 11378 Серийный номер машины: 11378130320250001 - 11378130320250480 Год выпуска: 2025 Изготовитель заявляет, что вышеуказанное Машина...

Inhaltsverzeichnis