Seite 1
- DK: Dette produkt er kun egnet til godt isolerede rum eller lejlighedsvis brug. 230 V~; 50 Hz; 1.800 W Keramikheizer Gebrauchsanweisung Instructions for use Gebruiksaanwijzing 14 Mode d´emploi 20 Руководство по эксплуатации 26 Brugsanvisning 28 www.steba.com...
Allgemein Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und Innen- räumen, jedoch nicht im Gewerbe bestimmt. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Bei Weitergabe des Gerätes an andere Personen ist die Gebrauchsanweisung mit zu übergeben. Benutzen Sie das Gerät wie angegeben und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Seite 4
∙ Das Gerät darf nicht mit einer Zeitschaltuhr oder mit einem se- paraten Fernwirk system betrieben werden! ∙ Sicherstellen, dass der Netzstrom mit den Angaben auf dem Geräteschild übereinstimmt: 230V, AC, 50Hz. ∙ Verlassen Sie nie bei laufendem Heizlüfter Ihre Wohnung, dazu stets sicherstellen, dass sich der Schalter in der Stellung OFF (0) befindet.
∙ Den Heizlüfter keinesfalls in Räumen benutzen, die mit explo- siven Gasen, Dämpfen aus Lösungsmitteln oder Lacken oder ge- nerell mit entflammbaren Dämpfen oder Gasen gesättigt sind. ∙ Bei beschädigtem oder zu ersetzendem Kabel entsprechende Reparaturen keinesfalls selbst ausführen, den Heizlüfter zu einem zugelassenen Reparaturdienst bringen, da zum Vermei- den von Schäden sämtliche Arbeiten in jedem Falle durch Fach- personal ausgeführt werden müssen.
Bedienung des Thermostats ∙ In einem Raum mit zu hoher Temperatur (höher als 30°C) ist es normal, dass das Thermostat nicht den Heizlüfter einschaltet. ∙ In einem Raum mit zu niedriger Temperatur (5°C oder gar weniger) ist es auch normal, dass das Thermostat das Gerät dauernd laufen lässt bis sich die Raumtem- peratur erhöht.
Anschrift. Wir werden dann im Garantiefall die Abholung veranlassen. Das Gerät muss transportfähig verpackt sein. Unfreie Pakete können nicht angenommen werden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Vertrieb-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19...
Seite 8
Außentemperatur Wärmeabgabe mit Gebläseunterstützung NEIN Art der Wärmeleistung/Raumtemperaturkontrolle (bitte eine Möglichkeit auswählen) einstufige Wärmeleistung, keine Raumtemperaturkontrolle NEIN zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen, keine Raumtemperaturkontrolle NEIN Raumtemperaturkontrolle mit mechanischem Thermostat JA mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle NEIN elektronische Raumtemperaturkontrolle und Tageszeitregelung NEIN elektronische Raumtemperaturkontrolle und Wochentagsregelung NEIN Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfachnennungen möglich) Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung NEIN Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener Fenster NEIN mit Fernbedienungsoption NEIN mit adaptiver Regelung des Heizbeginns NEIN mit Betriebszeitbegrenzung NEIN mit Schwarzkugelsensor NEIN Steba Elektrogeräte GmbH & Co.KG Kontaktangaben Pointstr. 2 96129 Strullendorf ...
Generally This appliance is for private and indoor use only and must not be used commercially. Please read the instruction manual carefully and keep it at a safe place. When the appliance is given to ano- ther person the instruction manual should be passed to that per- son, too.
For your own safety ∙ This fan heater is an extra-heating in the house. It must be used according to this concept. ∙ Make sure that your supply rating corresponds to what speci- fied on the rating plate i.e. 230 V AC, 50 Hz. ∙...
Seite 11
Safe positioning ∙ The appliance must be used only on a flat, stable surface. ∙ The fan heater only operates when the safety switch on the bottom of the unit is pressed. ∙ The appliance must be not accessible for persons who are ta- king a bath or in the shower.
If the appliance must be repaired, please get in touch with your trader or with the manufacturer: STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Distribution-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19...
Seite 13
NO Type of heat output/room temperature control (select one) single stage heat output and no room temperature control NO Two or more manual stages, no room temperature control NO with mechanic thermostat room temperature control YES with electronic room temperature control NO electronic room temperature control plus day timer NO electronic room temperature control plus week timer NO Other control options (multiple selections possible) room temperature control, with presence detection NO room temperature control, with open window detection NO with distance control option NO with adaptive start control NO with working time limitation NO with black bulb sensor NO Steba Elektrogeräte GmbH & Co.KG Contact details Pointstr. 2 96129 Strullendorf ...
Algemeen Dit toestel is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd en niet voor handelsgebruik. Gelieve de gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen en deze zorgvuldig te bewaren. De gebruiksaanwijzing dient samen met het toestel aan andere personen te worden doorgegeven. Gebruik het toestel zoals in de gebruiksaanwijzing wordt beschreven en neem de veiligheidsinstructies in acht.
Voor uw veiligheid ∙ Deze warmeluchtventilator is een bijkomende verwarmings- bron en dient uitsluitend voor dit doel gebruikt te worden. ∙ Kijkt u na of de netvoeding overeenkomt met de gegevens op het plaatje: 230V AC, 50Hz. ∙ Verlaat u uw woning nooit terwijl de warmeluchtventilator in werking is.
Seite 16
∙ Gebruik de warmeluchtventilator niet in ruimtes die verzadigd zijn met explosieve gassen, of met dampen die gegenereerd worden door oplosmiddelen of verf, of hoe dan ook bij de aan- wezigheid van ontvlambare dampen/gassen. ∙ Is de kabel beschadigd en moet deze vervangen worden, dan dient u dit niet zelf te doen.
Seite 17
Gebruik van de thermostaat ∙ In een kamer, waar de temperatuur te hoog is (meer dan 30°C), is het normaal dat de thermostaat het verwarmingstoestel niet zal inschakelen. ∙ In een kamer, waar de temperatuur te laag is (ongeveer 5°C of zelf minder) is het ook normaal dat de thermostaat het apparaat in werking zal houden totdat de temperatuur stijgt.
Seite 18
Het apparaat moet transporteerbaar verpakt zijn. Ongefrankeerde pakjes kunnen niet aanvaard worden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Verkopen-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com...
Seite 19
Door een ventilator bijgestane warmteafgifte NEEN Type warmteafgifte/sturing kamertemperatuur (selecteer één) Eentrapswarmteafgifte, geen sturing van de kamertemperatuur NEEN Twee of meer handmatig in te stellen trappen, geen sturing van de kamertemperatuur NEEN Met mechanische sturing van de kamertemperatuur door thermostaat JA Met elektronische sturing van de kamertemperatuur NEEN Elektronische sturing van de kamertemperatuur plus dag‐tijdschakelaa NEEN Elektronische sturing van de kamertemperatuur plus week‐tijdschakelaar NEEN Andere sturingsopties (meerdere selecties mogelijk) Sturing van de kamertemperatuur, met aanwezigheidsdetectie NEEN Sturing van de kamertemperatuur, met openraamdetectie NEEN Met de optie van afstandsbediening NEEN Met adaptieve sturing van de start NEEN Met beperking van de werkingstijd NEEN Met black‐bulbsensor NEEN Steba Elektrogeräte GmbH & Co.KG Contact‐ Pointstr. 2 gegevens 96129 Strullendorf ...
Généralement Cet appareil est conçu pour un usage privé et non commercial. Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi et gardez-le soig- neusement. En cas de remise de l‘appareil à une tierce personne, n’oubliez pas de joindre le mode d’emploi. N’utilisez l‘appareil que selon les indications et respectez les consignes de sécurité.
Pour votre sécurité ∙ Ce thermoventilateur est une source de chaleur auxiliaire qui ne doit servir que dans ce but. ∙ Assurez-vous que l’alimentation du secteur soit conforme à la plaque d’immatriculation : 230 V CA, 50 Hz. ∙ Ne sortez jamais de chez vous sans éteindre le thermoventila- teur ;...
Seite 22
∙ générées par des solvants ou des vernis ou de vapeurs/gaz in- flammables. ∙ Ne remplacez pas vous-même le câble s’il est abîmé ; apportez le thermoventilateur à un service après-vente autorisé où du personnel spécialisé effectuera l’intervention afin d’éviter tout risque de danger.
Seite 23
Utilisation du thermostat ∙ Dans une pièce dont la température dépasse 30°C, il est normal que le thermostat, même en position maximale, ne mette pas en marche le thermoventilateur. ∙ Vice-versa, dans une pièce dont la température est trop basse (au-dessous de 5°C) il est normal que le thermostat maintienne l’appareil constamment allumé, même s’il est réglé...
Seite 24
Si contre toute attente, votre appareil devait avoir besoin du SAV, veuillez alors vous adresser à l’adresse suivante. Nous en organiserons alors d’enlèvement. Des paquets non affranchis ne pourront pas être pris en charge. STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Distribution-Tél.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tél.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19...
Seite 25
contrôle de la puissance thermique à un palier, pas de contrôle de la température de la pièce NO contrôle à deux ou plusieurs paliers manuels, pas de contrôle de la température de la pièce NO contrôle de la température de la pièce avec thermostat mécanique OUI contrôle électronique de la température de la pièce NO contrôle électronique de la température de la pièce et programmateur journalier NO contrôle électronique de la température de la pièce et programmateur hebdomadaire NO Autres options de contrôle (sélectionner une ou plusieurs options) contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de présence NO contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverte NO option contrôle à distance NO contrôle adaptatif de l'activation NO limitation de la durée d'activation NO capteur à globe noir NO Coordonnées de contact Steba Elektrogeräte GmbH & Co.KG Pointstr. 2 96129 Strullendorf ...
Seite 26
Обогреватель KH2 вращающийся Сохраните это руководство, чтобы в дальнейшем иметь возможность обращаться к немую Данный прибор не предназначен для использования лицами (в том числе, детьми) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или имеющими недостаточно опыта и/или знаний, без присмотра ответственных за их безопасность лиц или без...
Seite 27
Использование обогревателя ON-OFF (включение-выключение) 1000 Вт 1800 Вт Вращение: Благодаря вращению (поворачиванию) обеспечивается более равномерное распределение температур вокруг. Никогда не блокируйте вращательное движение. ON-OFF (включение-выключение) 1000 Вт 1800 Вт Использование термостата В помещении с высокой температурой воздуха (свыше 30°С) термостат может не включать ...
Generelt Apparatet er kun beregnet til anvendelse i private husholdnin- ger og ikke til erhvervsmæssige formål. Læs brugsanvisningen grundigt og gem den omhyggeligt. Hvis apparatet gives videre til andre personer, skal brugsanvisningen følge med. Benyt ap- paratet som beskrevet og overhold sikkerhedsinstruktionerne. Producenten påtager sig intet ansvar for skader og ulykker, som skyldes manglende overholdelse af sikkerhedsinstruktionerne.
Seite 29
∙ med en afstand på mindst 1 m fra brændbare genstande eller møbler; ∙ opstilles, således at slidserne til lufttilgang og luftafgang for- bliver fri: i en omkreds på 1 m fra afgangsslidserne og på 50 cm fra de bagerste udluftningsslidser må der ikke befinde sig nogle genstande;...
Seite 30
∙ Når enheden ikke er under opsyn, ikke er samlet sammen, byg- get fra hinanden eller rengøres, skal stikket trækkes ud af stik- kontakten. Montering Både elektrodelen og bundpladen skal tages ud af emballagen. Den store plastmøtrik på underdelen af elektrodelen skal fjernes. Den runde plade sættes på apparatet med fødderne nedad og skrues fast med møtrikken.
Seite 31
Benyttelse af apparatet ∙ 1800 W (Oscillation) ∙ 900 W (Oscillation) ∙ OFF ∙ 900 W ∙ 1800 W Oscillation ∙ Gennem anvendelse af drejefunktionen (oscillation) opnår man en mere ensartet temperatur i området der opvarmes. ∙ Bloker aldrig apparatet fra at kunne dreje. Betjening af termostatet ∙...
Vi afhenter apparatet hvis den stadig er dækket af garantien. Appara- tet skal pakkes ind til transport. Ufrankerede pakker modtages ikke! STEBA Elektriske Apparater ApS & Co K/S Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Salgstelefon: 09543 / 449-17 / -18, servicetelefon: 09543 / 449-44, fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com...
Seite 33
Varmeblæser NEJ Type varmeydelse/rumtemperaturstyring (vælg en type) Ét‐trinsvarmeydelse uden rumtemperaturstyring NEJ To eller flere manuelle trin uden rumtemperaturstyring NEJ Med mekanisk rumtemperaturstyring JA Med elektronisk rumtemperaturstyring NEJ Elektronisk rumtemperaturstyring og døgntimer NEJ Elektronisk rumtemperaturstyring og ugetimer NEJ Andre styringsmuligheder (flere muligheder kan vælges) Rumtemperaturstyring med bevægelsessensor NEJ Rumtemperaturstyring med temperaturfaldssensor NEJ Med telestyringsoption NEJ Med adaptiv startstyring NEJ Med drifttidsbegrænsning NEJ Med sort globe‐sensor NEJ Kontaktoplysninger Steba Elektrogeräte GmbH & Co.KG Pointstr. 2 96129 Strullendorf ...
Kauf- bzw. Lieferdatum entweder kostenfreier Ersatz geliefert oder der Minderwert vergütet oder das Gerät gegen Erstattung des Kaufpreises zurückgenommen. Weitergehende Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstande- ner Schäden sind ausgeschlossen. Steba Elektrogeräte GmbH & Co. KG Pointstraße 2, D-96129 Strullendorf Zentrale: Tel.: 09543-449- 0 Elektro@steba.com Fax: 09543-449-19 Vertrieb: Tel.: 09543-449-17...