Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Ariete 4618 Bedienungsanleitung
Ariete 4618 Bedienungsanleitung

Ariete 4618 Bedienungsanleitung

Luftfriteuse
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 4618:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
Friggitrice ad aria
Air fryer
Friteuse sans huile
Luftfriteuse
Freidora de aire
Fritadeira sem óleo
Heteluchtfriteuse
800-809065
Varmluftfrituregryde
De' Longhi Appliances Srl
Divisione Commerciale Ariete
4618
Via San Quirico, 300
50013 Campi Bisenzio (FI)
E-Mail: info@ariete.net
Internet: www.ariete.net
827070
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ariete 4618

  • Seite 1 Friggitrice ad aria Air fryer Friteuse sans huile Luftfriteuse Freidora de aire Fritadeira sem óleo Heteluchtfriteuse 800-809065 Varmluftfrituregryde De’ Longhi Appliances Srl Divisione Commerciale Ariete 4618 Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio (FI) E-Mail: info@ariete.net Internet: www.ariete.net 827070...
  • Seite 2 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 1...
  • Seite 3: A Proposito Di Questo Manuale

    A PROPOSITO DI QUESTO MANUALE USO PREVISTO RISCHI RESIDUI Attenzione! AVVERTENZE DI SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO.
  • Seite 4 Pericolo per i bambini Avvertenza relativa a ustioni...
  • Seite 5: Pericolo Dovuto A Elettricità

    Pericolo dovuto a elettricità...
  • Seite 6: Attenzione - Danni Materiali

    Attenzione - danni materiali Pericolo di danni derivanti da altre cause CONSERVARE SEMPRE QUESTE ISTRUZIONI. Consumo in Standby: 0,4W. DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO H - Programmi...
  • Seite 7 PRIMA DELL’ L’USO Controllare che la tensione della rete domestica sia uguale a quella indicata sulla targhetta dati tecnici dell’apparecchio. Attenzione! ISTRUZIONI PER L’USO Se il contenitore non è stato inserito correttamente l’apparecchio non si avvia.
  • Seite 8 Non riempire il contenitore con olio. Non sovraccaricare il contenitore con molto cibo. Quando usate l’apparecchio per la prima volta può accadere che emani un leggero odore e un po’ di fumo: non preoccupatevi, è perfettamente normale perché alcune parti sono state effetto sul funzionamento dell’apparecchio.
  • Seite 9: Programmi Preimpostati

    Un eventuale eccesso di olio viene raccolto nel fondo del contenitore. per preparare altri alimenti. Consigli di preparazione Programmi preimpostati carne crostacei pollo carne rossa pesce...
  • Seite 10: Pulizia E Manutenzione

    Bistecca Polpette Pesce Funzione di autospegnimento PULIZIA E MANUTENZIONE Attenzione! Attenzione! Attenzione!
  • Seite 11: Pulizia Dell'apparecchio

    Pulizia dell’apparecchio Pulizia dei componenti bero comparire dopo un uso prolungato sono normali e non compromettono la cottura e il gusto degli alimenti. GUIDA ALLA SOLUZIONE DI ALCUNI PROBLEMI...
  • Seite 12 croccanti appena escono...
  • Seite 13: Intended Use

    WITH REGARD TO THIS MANUAL This appliance is made in conformity with appropriate European Regulations in force, to protect the user wherever possible from potential hazards. Even if you are familiar with this type of appliance, carefully read this manual before use. Only use this appliance for the purpose it is designed for in order to prevent accidents and damage.
  • Seite 14: Danger For Children

    service does not cover any damage resulting from inadequate packaging of the product when this is sent back to an Authorised Service Centre. the materials in contact with food. Danger for children sons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 15: Danger Due To Electricity

    air intake to stop. Remove the container from the appliance body. Attention: hot surface. Danger due to electricity shown on the rating plate matches the local voltage supply. check the appliance electrical suitability at a Technical Service Center. power, to avoid hazards to the operator and for the safety of the environment where they work.
  • Seite 16: Danger Of Damage Originating From Other Causes

    Danger of damage originating from other causes When you have to leave for even a short period of time, turn off the appliance and always unplug the electric power cord. For proper disposal of the product in accordance with the European Directive SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
  • Seite 17 Warning! INSTRUCTIONS FOR USE - Add the food into the container. - Insert the container in the body of the appliance. If the container is not inserted correctly the appliance does not start working. - Insert the plug into a power outlet. To increase the selection speed, press and hold down the time and temperature setting keys.
  • Seite 18 Warning! Danger of burns. Do not touch the container, the perforated disc and the metal parts of the appliance. Danger of burns. When you remove the container from the appliance body, hot air and steam come out. Keep your hands and face far from the container. After cooking, the appliance beeps and turns off.
  • Seite 19: Pre-Set Programs

    Pre-set programs The following table shows the control panel pre-set programs. frozen chips meat sweets chicken red meat Each symbol corresponds to a cooking program. The program is set with a recommended cook- ing temperature and cooking time based on the type of food. The cooking time is approximate, it depends also on the thickness and the quantity of the ingredients used.
  • Seite 20: Auto-Off Function

    Auto-off function If the container is extracted during cooking, the appliance will switch off automatically. CLEANING AND MAINTENANCE Warning! Always unplug the appliance before cleaning it. Each operation must be carried out when the appliance is cold. Warning! Warning! Check the state of the power cable of your appliance on a regular basis before using it, and if it is damaged, take it to the service centre closest to you to have it replaced only by specialised personnel.
  • Seite 21 TROUBLESHOOTING Solutions The appliance does not work. The plug has not been Insert the plug into the socket, inserted. which must be earthed. The timer has not been set. buttons and set the required The container has not been Insert the container in the inserted correctly.
  • Seite 22 Solutions White smoke comes out of You are cooking ingredients When you fry greasier ingre- the appliance. rich in fats. dients more oil deposits in the container. The oil produces more white smoke while cook- ing. This has no effect on the preparation of the ingredients or on the appliance.
  • Seite 23: Utilisation Prévue

    A PROPOS DU MANUEL Danger pour les enfants UTILISATION PRÉVUE RISQUES RÉSIDUELS Attention! AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS.
  • Seite 24 Danger pour les enfants Avertissements sur les brûlures...
  • Seite 25 Danger électrique...
  • Seite 26: Description De L'appareil

    Attention - dégâts matériels Dangers provenant d’autres causes CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Consommation d’énergie en mode veille : 0,4W. DESCRIPTION DE L’APPAREIL...
  • Seite 27: Avant D'utiliser L'appareil

    AVANT D'UTILISER L'APPAREIL Contrôler que la tension du réseau domestique soit la même que celle indiquée sur la pla- quette de données techniques de l'appareil. Attention! MODE D’EMPLOI Si le récipient n'a pas été inséré correctement, l'appareil n'entre pas en service.
  • Seite 28 Ne pas remplir le récipient avec huile. Ne surchargez pas le récipient avec beaucoup de nourriture. Quand on utilise l'appareil pour la première fois, on pourra noter une légère odeur et un peu de fumée: il est inutile de s'inquiéter; il s'agit d'un phénomène parfaitement normal car cer- incidence sur le fonctionnement de l'appareil.
  • Seite 29: Conseils De Préparation

    Pour retirer les ingrédients volumineux ou fragiles du récipient, utilisez des pinces alimen- taires. Un éventuel excès d'huile se recueille dans le fond du récipient. Quand vous avez terminé de cuisiner les ingrédients, l'appareil peut être réutilisé immédia- tement pour préparer des autres aliments. Conseils de préparation Programmes préétablis frites surgelées...
  • Seite 30 poisson Nuggets Langoustines Fonction extinction automatique...
  • Seite 31: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Attention! Attention! Attention! Nettoyage de l’appareil Nettoyage des composants Le récipient et le disque perforé ont un revêtement antiadhésif : opacité et marques qui pourraient paraître après une utilisation prolongée sont normales et ne compromettent pas la cuisson et le goût des aliments.
  • Seite 32 COMMENT REMÉDIER AUX INCONVÉNIENTS SUIVANTS pas cuites uniformé...
  • Seite 34: Vorgesehener Gebrauch

    ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG Auch wenn die Geräte entsprechend der geltenden Europäischen Normen hergestellt wurden und daher alle potentiell gefährlichen Teile geschützt sind, müssen, um Unfälle und Schäden zu ver- meiden, diese Hinweise aufmerksam gelesen und das Gerät nur für den Zweck verwendet werden, für den es vorgesehen wurde.
  • Seite 35: Gefahr Für Kinder

    - in landwirtschaftlichen Anwesen. vorgesehenen Einsatz. Leistung des Kundendiensts für Transportschäden, die durch falsche Verpa- ckung bei der Spedition zum Kundendienst entstehen, nicht vorgesehen ist. gefahr. in Berührung zu kommen. Gefahr für Kinder verfügen, nur unter der Bedingung, dass es eine angemessen Aufsicht ausgeübt Gefaren unterrichtet worden sind.
  • Seite 36: Gefahr Wegen Strom

    mit den Heizelementen in Berührung kommen. herausziehen. Gefahr wegen Strom spannung mit den Angaben auf dem Typenschild des Geräts entspricht. wurde, bitte seine elektrischen Eigenschaften bei einem technischen Service Center überprüfen lassen. in dem das Gerät benutzt wird, nicht zu gefährden. führt werden.
  • Seite 37: Achtung - Sachschäden

    men. Achtung - Sachschäden gen versorgt werden. sungsmittel verwenden, da diese die Plastikteile beschädigen. wendet werden oder gereinigt werden müssen. Schadensgefahr wegen anderer Ursachen ist. Sollten Sie, auch für kurze Zeit, die Stelle verlassen, wo das Gerät betrieben wird, das Gerät immer ausschalten und immer das Versorgungskabel aus der Steckdose ziehen.
  • Seite 38: Gerätebeschreibung

    GERÄTEBESCHREIBUNG A - Luftloch I - Belüftungsanzeige B - Touch-Bedienfeld J - Kochkontrollanzeige C - Gehäuse des Gerätes K - Zeit- und Temperaturanzeige D - Behälter L - Einstellungstasten der Temperatur E - Griff N - Taste zur Programmauswahl G - Anschlusskabel H - Programme angegeben werden.
  • Seite 39 tur gedrückt gehalten werden. - Das Gerät fängt an, die Lebensmitteln zu kochen. ausschaltet. Dies zeigt die Thermostateingriffe an, die die richtige Kochtemperatur sichern. Auf dem Display wechseln sich die Zeit, die abnimmt und die ausgewählte Temperatur ab. Um die Zeit und die Temperatur während des Kochens abzuändern, müssen Sie die Einstelltasten verwenden.
  • Seite 40: Vorbereitungsratschläge

    Achtung! Verbrennungsgefahr. Verschütten Sie den Inhalt des Behälters nicht auf den Teller. Es be- steht die Gefahr, dass die Lochscheibe abfällt. und auf einen Teller schütten. Servieren. Achtung! Sicherstellen, dass die mit dem Gerät gekochten Lebensmitteln goldgelb sind und nicht schwarz oder braun.
  • Seite 41: Voreingestellte Programme

    Voreingestellte Programme Die nachfolgende Tabelle zeigt die voreingestellten Programme an, die auf dem Bedienfeld vor- handen sind. gefrorene Pommes Krustentiere Huhn Jedes Symbol entspricht einem Kochprogramm. Das Programm ist mit einer Kochtemperatur und -zeit eingestellt, die auf Grundlage der Art des Lebensmittels empfohlen wird. Die Kochzeit ist in- Temperatur auch von voreingestellten Kochprogrammen zu verändern.
  • Seite 42: Reinigung Und Wartung

    Augenblicke später. aus. REINIGUNG UND WARTUNG Achtung! Bevor Sie das Gerät reinigen, den Stecker aus der Steckdose ziehen. Jeder Eingriff soll beim kalten Gerät erfolgen. Achtung! Achtung! setzen lassen. Reinigung des Geräts Die Plastikteile mit einem feuchten, nicht scheuernden Tuch reinigen und mit einem trockenen Tuch trocknen.
  • Seite 43: Was Tun, Wenn Es Probleme Gibt

    WAS TUN, WENN ES PROBLEME GIBT Probleme Das Gerät funktioniert nicht. Der Stecker wurde nicht in die Stromdose eingesteckt. eine Steckdose mit Erdleitung stecken. Die Zeitschaltuhr wurde nicht Drücken Sie die Steuertaste eingestellt. der Kochzeit und stellen Sie die gewünschte Zuberei- tungszeit ein.
  • Seite 44 Probleme Sie bereiten fettere Zutaten vor. kung auf der Vorbereitung der Zutaten oder auf das Gerät. den vorherigen Kochprozes- Erwärmung des im Behälter sen geblieben. Nach dem Gebrauch den Behälter gründlich reinigen. Die frischen Kartoffeln, die als Sie verwenden eine Art Kar- Verwenden Sie bitte frische Stäbchen geschnittenen Kar- toffeln, die nicht zum Braten...
  • Seite 45: Uso Previsto

    A PROPÓSITO DE ESTE MANUAL estén por lo tanto protegidos en todas las partes potencialmente peligrosas, lea con atención estas advertencias y utilice el aparato sólo para el uso al que ha sido destinado, para evitar accidentes y daños. Mantenga siempre al alcance este manual para futuras consultas. Si quiere ceder este aparato a otras personas, recuerde incluir también estas instrucciones.
  • Seite 46 - en ambientes del tipo "bed and breakfast". a los previstos en este manual de instrucciones. concierne los daños causados por un embalaje no adecuado del producto al momento del envío a un Centro de Asistencia Autorizado. del aparato puede comportar riesgos de incendio, electrocución o daños a las personas.
  • Seite 47 é utilizado. aparato resulta defectuoso. Todos los arreglos, incluida la sustitución del cable de alimentación, deben ser efectuados exclusivamente por el Centro de Servicio Ariete o por técnicos autorizados Ariete, para evitar cualquier riesgo. cies calientes. Atención – daños materiales...
  • Seite 48: Descripción Del Aparato

    repuesto y accesorios originales, aprobados por el fabricante. de alimentación eléctrica y después de que todas las partes se hayan enfriado, se podrá limpiar el aparato exclusivamente con un paño no abrasivo apenas humedecido con agua. No utilice solventes que dañen las partes de plástico. tación de la toma de corriente.
  • Seite 49: Antes De Utilizar El Aparato

    En la placa situada debajo de la base de apoyo del aparato están mencionados los siguientes En las eventuales solicitaciones a los Centros de Asistencia Autorizados, indique el modelo y el número de matrícula. ANTES DE UTILIZAR EL APARATO - Retire los materiales de embalaje del aparato. Controle que la tensión de la red doméstica sea igual que la indicada en la tarjeta con los datos técnicos del aparato.
  • Seite 50 periódicamente. Esto es debido a que el termostato interviene para mantener la temperatura de cocción correcta. En la pantalla se alternan el tiempo, que disminuye, y la temperatura selecciona- da. Para cambiar el tiempo y la temperatura durante la cocción, utilice las teclas de programación. La freidora de aire se puede utilizar para preparar una gran variedad de alimentos.
  • Seite 51: Consejos De Preparación

    ¡Atención! Peligro de quemaduras. No toque el recipiente, el disco perforado y las partes metálicas del aparato en los minutos que siguen su apagado. Esperar a que las partes calientes se enfríen. Compruebe que los ingredientes cocinados con el aparato estén dorados y no negros o marrones.
  • Seite 52: Programas Preestablecidos

    Programas preestablecidos La tabla siguiente indica los programas preestablecidos presentes en el panel de control. patatas fritas congeladas carne crustáceos dulces pollo carne roja pescado temperatura y un tiempo de cocción aconsejados según el tipo de alimento. El tiempo de cocción es aproximativo, también depende del espesor y de la cantidad de comida.
  • Seite 53: Función De Autoapagado

    Función de autoapagado suena y se apaga automáticamente. Para apagar manualmente el aparato, presione el botón de se apaga unos segundos después. Si se extrae el contenedor durante la cocción, el aparato se apaga automáticamente. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ¡Atención! Antes de proceder a la limpieza del aparato desconecte siempre el enchufe de la toma de corriente.
  • Seite 54 CÓMO SOLUCIONAR ALGUNOS PROBLEMAS Problemas Causas posibles Soluciones El aparato no funciona. La clavija no está enchufada. Enchufe la clavija en la toma de corriente eléctrica, que debe estar equipada con puesta a tierra. El temporizador no está progra- Presione los botones de progra- mado.
  • Seite 55 Problemas Causas posibles Soluciones Un humo blanco sale Está preparando ingredientes Cuando se fríen ingredientes más del aparato. más grasos. grasos, más aceite se deposita en el contenedor. El aceite produce humo blanco más de lo normal durante la cocción. Esto no afecta de ninguna manera la preparación de los ingredientes o el aparato.
  • Seite 56: Riscos Resíduos

    A PROPÓSITO DESTE MANUAL indicam: Perigo devido à electricidade USO PREVISTO RISCOS RESÍDUOS Atenção! ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA LER CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES.
  • Seite 57 pessoas. Perigo para as crianças potenciais fontes de perigo. Aviso relativo a queimaduras...
  • Seite 58 o rosto longe da entrada do ar. Perigo devido à electricidade cortantes.
  • Seite 59 Atenção - danos materiais separados comandados à distância. Perigo de danos devidos a outras causas CONSERVAR ESTAS INSTRUÇÕES. Consumo em Standby: 0,4W.
  • Seite 60: Descrição Do Aparelho

    DESCRIÇÃO DO APARELHO Programas ANTES DO USO Atenção! aparelhos. INSTRUÇÕES PARA O USO...
  • Seite 61 Atenção! aparelho.
  • Seite 62 Atenção! Atenção! mentos. Conselhos de preparação aos ingredientes maiores.
  • Seite 63 ladas carne doces frango carne vermelha peixe Coxas de frango Bife Almôndegas Bolo Peixe Costeleta de porco...
  • Seite 64: Limpeza E Manutenção

    Função de auto-desligamento LIMPEZA E MANUTENÇÃO Atenção! Atenção! Atenção! Limpeza do aparelho pano seco. Limpeza dos componentes...
  • Seite 65 COMO REMEDIAR OS SEGUINTES INCONVENIENTES tomada de corrente. Pressionar as teclas de con e programar o tempo de pre corretamente. interior do aparelho. prontos. Pressionar as teclas de livro das receitas. Pressionar as teclas de controle do tempo de coze o livro das receitas.
  • Seite 66 aparelho. aparelho. em forma de palito, não estão em forma de palito não estão da fritadeira. da na fritadeira. mais crocantes. crocante.
  • Seite 67: Bedoeld Gebruik

    OVER DEZE HANDLEIDING De informatie in deze handleiding is gemarkeerd met symbolen die het volgende betekenen: Gevaar voor kinderen Gevaar als gevolg van elektriciteit Let op – schade aan materialen Risico op schade door andere oorzaken BEDOELD GEBRUIK OVERIGE RISICO’S Let op! VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN LEES DEZE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR.
  • Seite 68: Gevaar Voor Kinderen

    trekken; accessoires kan gevaar voor brand, elektroshock en persoonlijk letsel veroorza- Gevaar voor kinderen Waarschuwing voor verbrandingsgevaar...
  • Seite 69 Gevaar als gevolg van elektriciteit...
  • Seite 70 Let op – schade aan materialen Risico op schade door andere oorzaken BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ALTIJD. Verbruik in stand-by: 0,4 W.
  • Seite 71: Beschrijving Van Het Apparaat

    BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT F - Geperforeerde schijf G - Stroomsnoer Programma’s apparaat weergegeven: VOOR HET GEBRUIK Controleer of de netspanning in huis dezelfde is als die op het plaatje met technische gege- vens van het apparaat. Let op! GEBRUIKSAANWIJZING Als de bak niet goed is aangebracht begint het apparaat niet te werken.
  • Seite 72 Doe geen olie in de bak. Doe niet te veel etenswaar in de binnenpan. Wanneer u het apparaat voor het eerst gebruikt, kan het gebeuren dat het een lichte rook- lucht afgeeft: Geen zorg! Het is perfect normaal, omdat sommige onderdelen lichtelijk zijn gesmeerd.
  • Seite 73 Let op! Let op! Om brede of breekbare ingrediënten uit de binnenpan te halen, gebruikt u een serveertang. Een eventueel teveel aan olie wordt op de bodem van de bak opgevangen. Wanneer u klaar bent met het bereiden van de ingrediënten, kan het apparaat meteen op- nieuw worden gebruikt om andere etenswaren te bereiden.
  • Seite 74 Vooringestelde programma's De volgende tabel toont de vooringestelde programma's die op het bedieningspaneel aanwezig diepvriesfriet vlees schaaldieren zoetigheid rood vlees Gebakken groente Gehaktballen Scampi's Loempia’s...
  • Seite 75: Automatische Uitschakelfunctie

    Automatische uitschakelfunctie REINIGING EN ONDERHOUD Let op! Let op! Let op! Reiniging van het apparaat De onderdelen reinigen De binnenpan en de geperforeerde schijf zijn van antikleefmateriaal gemaakt: na langdurig gebruik kunnen dofheid en krassen optreden, wat volkomen normaal is en de bereiding en smaak van de etenswaren niet schaadt.
  • Seite 76: Overzicht Van Oplossingen Voor Een Aantal Problemen

    OVERZICHT VAN OPLOSSINGEN VOOR EEN AANTAL PROBLEMEN Problemen Oplossingen De stekker is niet in het stop- Steek de stekker in een De tijdschakelaar is niet airfrytijd te regelen en stel de De bak is niet goed aange- hoeveelheid wordt gelijkmati- De ingestelde bereidingstijd airfrytijd te regelen en stel de De zich bovenin bevindende...
  • Seite 77 Problemen Oplossingen ten bakt slaat er meer olie in meer witte rook dan normaal geen enkel effect op de De witte rook wordt veroor- achtergebleven van eerder zaakt door het vet en de olie De verse, in repen gesneden aardappelen zijn niet gelijk- Spoel de aardappelen schoon Spoel de aardappelen af en verwijder alle zetmeel dat zich op het oppervlak van de...
  • Seite 134 ET PAR ORD OM DENNE VEJLEDNING Elektrisk fare DET SKAL APPARATET BRUGES TIL TILBAGEVÆRENDE RISIKOER Advarsel! SIKKERHEDSFORSKRIFTER LÆS DENNE VEJLEDNING OMHYGGELIGT IGENNEM FØR BRUG. sionelle arealer;...
  • Seite 135 Farligt for børn Bemærkninger vedrørende forbrændinger...
  • Seite 136 Elektrisk fare Advarsel! – skader på materielle dele...
  • Seite 137: Beskrivelse Af Apparatet

    Andre årsager til eventuelle skader DENNE VEJLEDNING SKAL OPBEVARES SAMMEN MED AP- PARATET. Forbrug i Standby: 0,4W. BESKRIVELSE AF APPARATET...
  • Seite 138 FØR BRUG Kontroller at husets elektriske spænding svarer til den spænding, som står på apparatets plade med de tekniske data. Advarsel! BRUGSANVISNING Hvis baljen ikke er korrekt isat, starter apparatet ikke. baljen må ikke fyldes med olie. Beholderen må ikke overfyldes.
  • Seite 139 Når apparatet tages i brug, kan det udsende en smule lugt og lidt røg: Der er intet at bekymre sig, det er helt normalt og det skyldes, at visse dele er blevet smurt en smule. Efter kort tid forsvinder problemet. Dette har ingen virkning på apparatets drift. Advarsel! Advarsel! Advarsel!
  • Seite 140 Forindstillede programmer desserter...
  • Seite 141: Autosluk Funktion

    Frikadeller Fisk Svinekoteletter Autosluk funktion RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Advarsel! Advarsel! Advarsel! Rengøring af apparatet Rengøring af delene Beholderen og hulskiven er fremstillet af slip let-materiale: Efter en forlænget brug er det muligt at der opstår mathed og små ridser. Det er normalt, og det forringer på ingen måde fødevarernes smag.
  • Seite 142: Vejledning I Problemløsning

    VEJLEDNING I PROBLEMLØSNING Stikket er ikke sat ind i Den indstillede temperatur er...
  • Seite 143 Der er fedtrester der stammer...

Inhaltsverzeichnis