Seite 1
QUICKSTART GUIDE ENGLISH ( 3 – 5 ) MANUAL DE INICIO RÁPIDO ESPAÑOL ( 6 – 8 ) GUIDE D’UTILISATION RAPIDE FRANÇAIS ( 9 – 11 ) GUIDA RAPIDA ITALIANO ( 12 – 14 ) KURZANLEITUNG DEUTSCH ( 15 – 17 )
Seite 3
INTRODUCTION Welcome to the M1A 2-channel mixer. This device is perfect for the DJ who wants a great quality mixer at an entry-level price. With a 2-band rotary EQ and gain plus several inputs (2 line, 2 phono, plus 1 mic), this mixer is streamlined, sturdy, and easy to use.
Seite 4
CONNECTION DIAGRAM HEADPHONES MICROPHONE HOUSE AMP CD PLAYER CD PLAYER...
Note: The crossfader is user-replaceable if it should ever wear out. Simply remove the facepanel, then remove the screws holding it in position. Replace the fader with a quality authorized replacement from your local Numark retailer only. MIC INPUT – Connect ¼” microphones to this input. The microphone controls are located on the top panel.
INTRODUCCIÓN Bienvenido al mezclador de 2 canales M1A. Un dispositivo ideal para el DJ que desea un mezclador de alta calidad al precio de un mezclador de nivel inicial. Con un ecualizador rotativo de 2 bandas y ganancia más varias entradas (2 de línea, 2 fonográficas y 1 de micrófono) este mezclador es estilizado, robusto y fácil de usar.
DIAGRAMA DE CONEXIÓN AURICULARES MICRÓFONO AMPLIFICADOR DE AUDITORIO REPRODUCTOR DE CD REPRODUCTOR DE CD...
Seite 8
Cambie el fader por un repuesto de calidad autorizado por su vendedor de Numark más cercano. ENTRADA DE MICRÓFONO – Conecte un micrófono de 1/4” a esta entrada. Los controles de micrófono se encuentran en el panel superior.
INTRODUCTION Voici la console de mixage à 2 canaux M1A. C’est le produit tout indiqué pour un DJ qui désire une console de mixage de haute qualité à petit prix. Dotée de potentiomètres rotatifs d’égalisation deux bandes, de gain et de plusieurs entrées (2 ligne, 2 phono et 1 microphone), cette console est profilée, robuste et facile à...
Remarque: Ce potentiomètre est remplaçable par l’utilisateur s’il devait se détériorer. Retirez tout simplement le panneau avant et dévissez les vis qui le retiennent en position. Remplacez le potentiomètre avec un autre potentiomètre de qualité autorisé provenant de votre détaillant Numark local.
Seite 12
INTRODUZIONE Benvenuti al mixer a 2 canali M1A. Questo dispositivo è perfetto per il DJ che desidera un mixer di alta qualità ad un prezzo da prima fascia. Dotato di un EQ e gain rotante a 2 bande oltre a numerosi ingressi (2 di linea, 2 phono e 1 mic), questo mixer è...
Nota bene: il crossfader è sostituibile dall’utente in caso di usura. Rimuovere il pannello anteriore e le viti che lo tengono in posizione. Sostituire il fader con un ricambio autorizzato acquistato presso il proprio rivenditore Numark locale. INGRESSO MIC – Collegare un microfono da ¼” a questo ingresso. I comandi del microfono si trovano sul pannello superiore.
EINFÜHRUNG Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines M1A 2-Kanalmischpults mixer. Dieses Gerät ist ideal für einen DJ, der ein qualitativ hochwertiges Mischpult zu einem Einstiegspreis möchte. Dieses Mischpult bietet einen 2- Band Rotary-EQ und einige lautstärkeregulierbare Eingänge (2x Line, 2x Phono und 1x Mikrofon), ist modern und schnittig, stabil und leicht zu bedienen.
Hinweis: Der Crossfader kann im Falle von Abnutzung leicht vom Benutzer ausgewechselt werden. Dazu wird einfach die Abdeckung abgenommen, dann die Befestigungsschrauben des Faders entfernen. Der Fader sollte nur mit einem vom Numark-Fachhändler authorisierten Ersatzteil ersetzt werden. MIC EINGANG – Verbinden Sie Ihr Mikrofon mit einem 6,3 mm Klinkenkabel mit diesem Eingang. Die Regler für das Mikrofon befinden sich auf der Oberseite des Mixers.
Seite 18
SPECIFICATIONS INPUTS Line: 1 V rms Mic: 60 mV OUTPUTS +16 dBV FREQUENCY RESPONSE 20 Hz – 20 kHz (±3 dB) CHANNEL BALANCE < 2 dB @ 1 kHz SIGNAL-TO-NOISE RATIO > 90 dB (unweighted) > 100 dB (A-weighted) WEIGHT 4.4 lbs...
Safety & Warranty Information Booklet REGISTRATION Please go to http://www.numark.com to register your NDX 200. Registering your product ensures that we can keep you up- to-date with any new product developments and provide you with world-class technical support, should you run into any problems.
Seite 24
TOP PANEL FEATURES EJECT – Pressing will open or close the disc tray on the transport. This unit is designed to play commercially available CDs and properly burned and finalized CD-Rs. to variances on the specification of certain CD burners and CDs, some homemade CDs may not play properly.
Seite 25
REAR PANEL FEATURES VOLTAGE SELECTOR -- - Set this switch to the voltage for your location. POWER PLUG CONNECTOR – Plug your supplied power cord in here. POWER SWITCH – Turn the machine on and off with this button. The unit should always be shut down with this button first before any external power is removed.
Seite 26
Folleto de información sobre la seguridad y la garantía REGISTRO Visite http://www.numark.com y registre su NDX 200. El registro de su producto asegura que podamos mantenerle actualizado con los nuevos desarrollos de productos y brindarle apoyo técnico de categoría mundial en caso de que tenga algún problema.
Seite 27
CARACTERÍSTICAS DEL PANEL SUPERIOR EJECT – Al presionar se abrirá o cerrará la bandeja que transporta el disco. REPRODUCIR / PAUSA – Reproduce o pone en pausa la pista. Al poner la pista en pausa se crea un punto de cue en ese lugar (que se puede ajustar con la RUEDA DE AVANCE POR PASOS en modo de búsqueda).
Seite 28
CARACTERÍSTICAS DEL PANEL TRASERO SELECTOR DE VOLTAJE – Ajuste este interruptor al voltaje de su ubicación. CONECTOR DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN – enchufe su cable eléctrico previsto aquí. POWER SWITCH – enciende y apaga la máquina con este botón. La unidad se debe cerrar siempre con este botón primero antes de que se quite cualquier potencia externa.
Seite 29
Le livret des consignes de sécurité et des informations concernant la garantie ENREGISTREMENT Veuillez visiter le site internet http://www.numark.com pour enregistrer votre nouveau NDX 200. L'enregistrement des produits vous permet d'être informé sur les nouveautés concernant les produits et de vous offrir un soutien technique de niveau international, si vous en aviez besoin.
Seite 30
CARACTÉRISTIQUES DU PANNEAU SUPÉRIEUR EJECT – En appuyant on peut ouvrir ou fermer la boîte du disque. PLAY / PAUSE – Cette touche permet de lancer ou d’arrêter la lecture de la piste. Pauser la piste programme un point de repère à...
Seite 31
CARACTÉRISTIQUES DU PANNEAU ARRIÈRE SÉLECTEUR DE TENSION – Régler la tension adéquatement pour votre région. CONNECTEUR POUR CÂBLE D'ALIMENTATION – Branchez votre corde d’alimentation ici. INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION – C’est le button qui permet d’allumer ou d’éteindre la machine. L’unité doit être éteinte premièrement par ce bouton avant de débrancher la machine.
Libretto di istruzioni di sicurezza e garanzia REGISTRAZIONE Recarsi alla pagina http://www.numark.com per registrare il NDX 200. La registrazione del prodotto garantisce che possiamo tenervi aggiornati con tutti gli ultimissimi sviluppi del prodotto e offrirvi assistenza tecnica di livello mondiale, in caso di eventuali problemi.
Seite 33
CARATTERISTICHE PANNELLO SUPERIORE EJECT – premendo si chiuderà o si aprirà il cassetto di trasporto del disco. PLAY / PAUSE – Riproduce o interrompe temporaneamente la traccia. Mettendo in pausa la traccia, viene creato un punto cue a quell’altezza (che può essere regolato tramite la JOG WHEEL in modalità...
CARATTERISTICHE PANNELLO POSTERIORE SELETTORE VOLTAGGIO – Impostare questo interruttore sul voltaggio locale. PRESA CONNETTORE D'ALIMENTAZIONE – Inserire a questo livello il cavo di alimentazione in dotazione. INTERRUTTORE DI ALIMENTAZIONE – Questo è il pulsante che permette di accendere e di spegnere l’apparecchio.
Seite 35
Kurzanleitung Broschüre mit den Sicherheits- und Garantierichtlinien REGISTRIERUNG Registrieren Sie Ihren NDX 200 bitte auf http://www.numark.de. Dadurch geben Sie uns die Möglichkeit, Ihnen Informationen bei Produktaktualisierungen zukommen zu lassen und um Ihnen die bestmögliche technischen Support zu bieten. GRUNDREGELN Vorderseite der Anleitung abgebildeten Bestandteile im Karton befinden.
Seite 36
ÜBERSICHT ÜBER DIE OBERSEITE EJECT – auf Druck wird die CD Schublade geöffnet oder geschlossen. PLAY PAUSE – Wiedergabe oder Pausieren des Tracks. Das Pausieren eines Tracks erzeugt einen Cue-Punkt an dieser Stelle (welcher mit dem JOG WHEEL im Suchmodus adjustiert werden kann). CUE –...
Seite 37
ÜBERSICHT ÜBER DIE RÜCKSEITE SPANNUNGSUMSCHALETER – Stellen Sie diesen Schalter auf die für Ihren Aufenthaltsort richtige Stromspannung ein. ANSCHLUSS FÜR GENORMTEN NETZSTECKER – stecken Sie das mitgelieferte Anschlusskabel hier ein. EIN-/AUS-SCHALTER – Schalten Sie das Gerät mit dieser Taste ein oder aus. Das Gerät muss immer mit dieser Taste abgeschaltet...
Seite 38
SPECIFICATIONS DISC TYPE: Redbook CD, CD-R, CD-RW TIME DISPLAY: Track Elapsed, Track Remaining, Total Remaining FREQ RESPONSE: ± 3 dB (20 Hz – 20 kHz) THD: 0.015% SNR: 80 dB (A-weighted) OUTPUT LEVEL: 2.0 V CHANNEL SEPARATION: > 60 dB CHANNEL DIFFERENCE: <...