Herunterladen Diese Seite drucken
Sony DREAM MACHINE ICF-C233 Bedienungsanleitung

Sony DREAM MACHINE ICF-C233 Bedienungsanleitung

Fm/am pll synthesized clock radio
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DREAM MACHINE ICF-C233:

Werbung

3-810-941-12 (1)
FM/AM
PLL Synthesized
Clock Radio
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
(på baksidan)
Manual de instruçöes
(lado inverso)
Manual de instrucciones
(en el reverso)
Dream Machine is a trademark of Sony Corporation.
Dream Machine ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
Dream Machine is een handelsmerk van Sony Corporation.
Dream Machine är ett varumärke, som Sony Corporation har registrerat.
Dream Machine é uma marca registada de Sony Corporation.
Dream Machine es marca comercial de Sony Corporation.
ICF-C233
Sony Corporation © 1996
Printed in Malaysia
TIME SET/
CLOCK/
TUNE
ENTER
ALARM RESET SLEEP
OFF
RADIO
ON
BAND
A
RADIO
ALARM
B
BUZZER
ALARM MODE
1
WAKE UP
2
3
4
5
STATION
SNOOZE
/SLEEP OFF
AC power cord
Netzkabel
Netsnoer
FM wire antenna
UKW-Antennendraht
FM draadantenne
VOL
Display
Display
Uitleesvenster
English
WARNING
Setting the Clock
1.
Plug in the unit.
To prevent fire or shock hazard, do not expose the
unit to rain or moisture.
The display will flash "AM 12:00" or "0:00".
2.
While holding down CLOCK/ENTER, press
To avoid electrical shock, do not open the cabinet.
TIME SET/TUNE + or – .
Refer servicing to qualified personnel only.
Use the + button to advance the hour and
minute digits and the – button to reverse them.
Hold down the + or – button to advance or
Before You Begin
reverse the time setting at high speed.
3.
Release CLOCK/ENTER .
The time is set and clock operation begins.
Thank you for choosing the Sony Dream Machine.
This clock radio will give you many hours of
• The clock system varies depending on the model
reliable service and listening pleasure.
you own.
Before operating the Dream Machine, please read
12-hour system: "AM 12:00" = midnight
these instructions thoroughly and retain them for
24-hour system: "0:00" = midnight
future reference.
• For zero second adjustment, release CLOCK/
ENTER at the sound of a time tone.
• The colon (":") in the time indication is flashing
Features
when the radio is off and steadily displayed
when it is on.
• Dual alarm FM/AM PLL (phase locked loop)
synthesized clock radio
• 5 random memory presets
• Radio and buzzer alarms with the snooze
function
• LCD display with backlight
English
Operating the Radio
Setting the Sleep
Timer
Manual Tuning
1.
Press SLEEP/RADIO ON to turn on the
You can enjoy falling asleep to the radio using the
built-in sleep timer that turns off the radio
radio.
automatically after a preset duration.
The band and frequency and the preset number
You can set the sleep timer for 90, 60, 30, or 15
displayed before the radio was last turned off
appear on the display for 10 seconds, after
minutes.
which the current time indication returns to the
1.
display.
Press RADIO ON/SLEEP repeatedly.
2.
Turn the VOL (volume) control to make
The radio turns on. Each time you press RADIO
sure the sound is audible.
ON/SLEEP, the duration changes as follows.
3.
Press BAND to select the band.
Current time
On
90(min)
The most recently tuned FM and AM
frequencies alternate on the display with each
15
30
60
press of the button.
The radio will turn off automatically after the
4.
Use TIME SET/TUNE + or – to tune in the
selected preset duration has elapsed.
desired station.
• To cancel the sleep timer function and turn off
The FM channel step is set to 0.05 MHz and the
the radio, press SNOOZE/SLEEP OFF.
AM(MW) channel step is set to 9 kHz. (The FM
frequency indication changes every 0.1 MHz.)
To Use Both Sleep Timer and Alarm
A beep sounds and the tuning stops when the
You can fall asleep to the radio sound and you will
upper or lower extremity of the band range is
be awakened by the radio or buzzer alarm at the
reached.
preset time.
5.
Set the desired volume with the VOL
1.
Set the alarm. (See "Setting the Alarm".)
control.
2.
Set the sleep timer.(See "Setting the Sleep
• To turn off the radio, press ALARM RESET/
Timer".)
RADIO OFF.
• To improve reception
FM: Extend the FM wire antenna fully to increase
Troubleshooting
FM reception sensitivity.
AM:Rotate the unit horizontally to the position in
Should any problem occur with the unit, make the
which reception is clearest.
following simple checks to determine whether or
• To check the current station, press the + button
not servicing is required.
lightly. The band and frequency are displayed for
If the problem persists, consult the nearest Sony
10 seconds, after which the current time
indication returns to the display.
dealer.
• Each time the radio is turned on or the frequency
The clock does not show the correct time.
changed, the band and frequency replace the
• Has an electrical power outage lasting more than
current time indication for 10 seconds.
5 minutes occurred?
• If the radio alarm
comes on while the
radio is playing, the station switches to the
The radio or buzzer alarm does not sound at the
frequency set under preset number 1 (the wake-
preset alarm time.
up frequency).
• Has the desired radio and/or buzzer alarm mode
been activated with the ALARM MODE button
Preset Tuning
(
and/or
indication shown in
the display)?
You can preset up to five stations for one-touch
tuning, one under each of preset buttons 1 to 5.
Precautions
Presetting a station
Example: To set AM 1260 kHz in preset
• Operate the unit on the power sources specified
button 2.
in "Specifications".
1.
Tune in the station you want to preset.
• The nameplate indicating voltage, etc. is located
on the bottom exterior.
(See "Manual Tuning")
2.
• Disconnect the cord by grasping the plug. Never
Press CLOCK/ENTER.
pull it by the cord.
"P" flashes in the display for about 10 seconds.
• Do not leave the unit in a location near a heat
source such as a radiator or airduct, or in a place
PRESET
subject to direct sunlight, excessive dust,
mechanical vibration, or shock.
• Allow adequate air circulation to prevent internal
MHz/kHz
heat build-up. Do not place the unit on a surface
3.
Press the preset button under which you
(a rug, a blanket, etc.) or near materials (a curtain)
wish to store the station before the "P"
which might block the ventilation holes.
indication stops flashing.
• Should any liquid or solid object fall into the unit,
unplug the unit and have it checked by a
Two beeps sound to indicate successful
qualified personnel before operating it further.
presetting.
• When the casing becomes soiled, clean it with a
soft cloth dampened with a mild detergent
PRESET
solution. Never use abrasive cleaners or chemical
solvents, as they may mar the casing.
• The unit is not disconnected from the AC power
MHz/kHz
source (mains) as long as it is connected to the
• The current time indication replaces the band and
wall outlet, even if the unit itself has been turned
frequency indication on the display 10 seconds
off.
after a station is preset, but the preset number
remains in the display.
If you have any question, please consult your
• When using the radio alarm, preset the station
you wish to serve as the alarm (the wake-up
nearest Sony dealer.
frequency) under preset button 1.
To change a preset station
Specifications
Press the preset button again after tuning manually
to a different station. The previous station is
Time display
replaced by the new one.
South America
12 hour
Tuning in a preset station
Other countries
24 hour
1.
Press SLEEP/RADIO ON to turn on the
Frequency range
radio.
Model for South America
2.
Press the preset button under which the
Band
Channel steps
desired station is stored.
FM: 87.5-108.0 MHz
0.1 MHz
The band, frequency and preset number replace
AM: 530-1,710 kHz
10 kHz
the current time indication in the display for
about 10 seconds.
Model for other countries
Band
Channel steps
• To check the current station, press the preset
number button. The band and frequency are
FM: 87.5-108.0 MHz
0.05 MHz*
displayed for 10 seconds.
AM: 531-1,602 kHz
9 kHz
* The frequency display is raised or lowered by
steps of 0.1 MHz.
Setting the Alarm
(Example: Frequency 88.05 MHz is displayed as
"88.0 MHz".)
You can set the radio and buzzer alarms at the
Speaker
preset time. Before setting the alarm, be sure to set
Approx. 6.6 cm (2
5
/
in) dia.
8
the clock (See ' Setting the Clock").
Power output
120 mW (at 10% harmonic distortion)
1.
Turn off the radio.
Power requirements
2.
While holding down
ALARM or
South American model: 120 V AC, 60 Hz
ALARM, press either TIME SET/
Australia model: 240 V AC, 50 Hz
Other models: 220–230 V AC, 50 Hz
TUNE + or – until the desired time
Dimensions
appears in the display.
Approx. 196 x 56 x 149.5 mm (w/h/d)
At this time, the
or
indication
(7
3
/
x 2
1
/
x 6 in) incl. projecting parts and
4
4
appears in the display.
controls
3.
Release
ALARM or
Mass
ALARM.
Approx. 530 g (1 lb 2.7 oz)
4.
Press ALARM MODE until the alarm you
want appears in the display.
Design and specifications are subject to change
Each time you press ALARM MODE, the alarm
without notice.
indication changes as follows.
No alarm
indication
and
When the alarm time is reached, the radio or
buzzer sounds for 60 minutes or until turned off.
To stop the alarm
Press ALARM RESET/RADIO OFF while the
alarm is activated.
The alarm will function at the same time the next
day.
To cancel the alarm
Press ALARM MODE until neither the
nor
indication is displayed.
Notes
• The alarm does not function, unless you set the
clock,
and
function.
• If both the radio and buzzer alarm are set for the
same time, the radio alarm takes precedence.
• You can check the alarm time setting by pressing
ALARM or
ALARM.
To doze for a few more minutes
1.
Press SNOOZE/SLEEP OFF while the
alarm is sounding.
The alarm will be silenced for about 8 minutes,
after which it will sound again.
You can use the snooze alarm repeatedly in this
manner for about one hour.
• The alarm indication continues to flash in the
display while the snooze alarm function is
operational.
Deutsch
Zum Ändern der Senderspeicherung
VORSICHT
Stimmen Sie auf den gewünschten anderen Sender
ab, und drücken Sie dann die Speicherplatztaste.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Dabei wird der alte Sender durch den neuen
Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder
überschrieben.
Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Abrufen eines gespeicherten Senders
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf
1.
Drücken Sie SLEEP/RADIO ON, um das
das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann.
Radio einzuschalten.
2.
Drücken Sie die Speicherplatztaste, unter
der der gewünschte Sender gespeichert
Vor dem Betrieb
ist.
Statt der Uhrzeit erscheint nun 10 Sekunden
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieser Sony
lang der Wellenbereich, die Frequenz und die
Dream Machine und sind überzeugt davon, daß Sie
Speicherplatznummer.
lange Freude an diesem zuverlässigen Uhrenradio
haben werden.
• Um während der Uhrzeitanzeige zu überprüfen,
Bevor Sie die Dream Machine in Betrieb nehmen,
welcher Sender momentan empfangen wird,
drücken Sie die Speicherplatztaste. Wellenbereich
lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, und
und Frequenz werden dann 10 Sekunden lang
bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen gut
auf.
angezeigt.
Einstellen des Alarms
Merkmale
Sie können sich durch das Gerät von einem
• Uhrenradio mit zwei Alarmspeichern und PLL-
Synthesizerabstimmung (Phase Locked Loop) für
Radioprogramm oder durch den Summerton
die Wellenbereiche UKW/MW.
(Buzzer) wecken lassen. Vergewissern Sie sich vor
• Fünf Senderspeicherplätze.
dem Einstellen der Alarmzeit, daß die Uhrzeit
• Wahl zwischen Radio- oder Summer-Weckton,
richtig eingestellt ist (siehe „Einstellen der
Schlummerfunktion.
Uhrzeit").
• Hintergrundbeleuchtetes Flüssigkristalldisplay.
1.
Schalten Sie das Radio aus.
2.
Während Sie
ALARM oder
Einstellen der Uhr
ALARM gedrückt halten,
drücken Sie TIME SET/TUNE + oder –, bis
1.
Schließen Sie das Gerät an.
die gewünschte Zeit im Display angezeigt
Im Display blinkt AM 12:00 oder 0:00.
2.
wird.
Während Sie CLOCK/ENTER gedrückt
Im Display erscheint die Anzeige
oder
halten, drücken Sie gleichzeitig TIME
.
SET/TUNE + oder –.
3.
ALARM oder
Lassen Sie
Durch Drücken der + Taste werden die
ALARM los.
Stunden und Minutenziffern erhöht und durch
4.
Wählen Sie durch wiederholtes Drücken
Drücken der - Taste verringert. Wird eine der
Tasten gedrückt gehalten, ändern sich die
von ALARM MODE den gewünschten
Ziffern mit hoher Geschwindigkeit.
Alarmmodus.
3.
Lassen Sie CLOCK/ENTER los.
Bei jedem Drücken der Taste ändert sich der
Die Einstellung ist damit beendet, und die Uhr
Alarmmodus in der folgenden Reihenfolge:
nimmt den Betrieb auf.
Keine
Alarmanzeige
• Das Uhrzeit-Anzeigesystem ist von Modell zu
Modell verschieden.
und
Beim 12-Stunden-Modell: AM 12:00 = Mitternacht
Beim 24-Stunden-Modell: 0:00 = Mitternacht
Zur Alarmzeit ist das Radio bzw. der Summerton
• Zur sekundengenauen Einstellung lassen Sie die
60 Minuten lang zu hören, danach verstummt der
CLOCK/ENTER-Taste bei Ertönen eines
Ton automatisch wieder.
Zeitzeichens los.
Zum Stoppen des Alarmtons
• Bei ausgeschaltetem Radio blinkt der
Doppelpunkt (:) in der Uhrzeitanzeige, bei
Drücken Sie ALARM RESET/RADIO OFF,
eingeschaltetem Radio leuchtet der Doppelpunkt
während der Alarmton zu hören ist.
ständig.
Der Alarm ertönt am nächsten Tag zur gleichen
Zeit erneut.
Betrieb des Radios
Zum Abschalten der
Alarmfunktion
Manuelle Abstimmung
Drücken Sie ALARM MODE wiederholt, bis
1.
Drücken Sie SLEEP/RADIO ON, um das
weder
noch
im Display
Radio einzuschalten.
angezeigt wird.
Wellenbereich, Frequenz und
Speicherplatznummer des Senders, auf den
Hinweise
zuletzt abgestimmt war, erscheint 10 Sekunden
• Der Alarm arbeitet nur, wenn die Uhrzeit richtig
lang im Display. Danach erscheint wieder die
eingestellt und die Alarmzeit für
bzw.
Uhrzeit.
programmiert wurde.
2.
Erhöhen Sie am VOL-Regler die
• Der Radioalarm besitzt Vorrang vor dem
Summeralarm: Wenn sowohl für das Radio als
Lautstärke soweit, daß der Ton zu hören
auch für den Summer eine Alarmzeit gespeichert
ist.
ist, ertönt nur das Radio.
3.
Wählen Sie an BAND den Wellenbereich.
• Zum Überprüfen der Alarmzeit drücken Sie
Durch Drücken der Taste wird zyklisch
ALARM oder
ALARM.
zwischen den Wellenbereichen FM (UKW) und
Um noch einige Minuten weiter zu
AM (MW) umgeschaltet. Dabei wird jeweils die
schlummern
zuletzt eingestellte Frequenz des
Wellenbereichs zurückgehalten.
1.
Drücken Sie SNOOZE/SLEEP OFF,
4.
Stimmen Sie mit TIME SET/TUNE + oder
während der Alarmton zu hören ist.
– auf den Sender ab.
Der Alarmton verstummt dann etwa acht
Das UKW-Abstimmraster beträgt 0,05 MHz
Minuten und ertönt danach erneut. Diese
und das MW-Abstimmraster 9 kHz. (Beachten
Schlummerfunktion kann innerhalb etwa einer
Sie jedoch, daß die UKW-Frequenzanzeige
Stunde wiederholt benutzt werden.
lediglich in 0,1 MHz-Schritten weiterschaltet.)
Am oberen oder unteren Ende des
• Bei aktivierter Schlummerfunktion blinkt die
Wellenbereichs ertönen Piepsignale und der
Alarmanzeige ständig im Display.
Abstimmvorgang stoppt.
5.
Stellen Sie am VOL-Regler die Lautstärke
wunschgemäß ein.
Einstellen des
Einschlaftimers
• Zum Ausschalten des Radios drücken Sie
ALARM RESET/RADIO OFF.
Sie können mit Musik in der Gewißheit
• Für optimalen Empfang:
UKW: Breiten Sie den UKW-Antennendraht auf
einschlafen, daß sich das Radio automatisch nach
volle Länge aus, um maximale
der von Ihnen eingestellten Zeit (90, 60, 30 oder 15
Empfangsempfindlichkeit zu erhalten.
Minuten) ausschaltet.
AM: Drehen Sie das Gerät in horizontaler
Richtung, bis der Empfang optimal ist.
1.
Drücken Sie RADIO ON/SLEEP.
• Um zu überprüfen, welcher Sender momentan
Das Radio schaltet sich ein. Durch wiederholtes
empfangen wird, tippen Sie die + Taste leicht an.
Drücken von RADIO ON/SLEEP kann nun die
Wellenbereich und Frequenz erscheinen dann 10
Zeitdauer programmiert werden. Die Anzeige
Sekunden lang im Display; danach wird wieder
im Display ändert sich in der folgenden
auf Anzeige der Uhrzeit zurückgeschaltet.
Reihenfolge:
• Beim Einschalten des Radios und beim
Abstimmen auf eine andere Frequenz erscheint
Momenrane Uhrzeit
On(Ein)
90(minuten)
statt der Uhrzeit 10 Sekunden lang der
15
30
60
Wellenbereich und die Frequenz.
• Wenn bei Erreichen der Alamrzeit von
Nach Ablauf der programmierten Zeitdauer
bereits ein Radioprogramm empfangen wird,
schaltet sich das Radio automatisch aus.
schaltet das Gerät auf die im Speicher 1
abgespeicherte Frequenz um (Weckfrequenz).
• Um den Einschlaftimer und das Radio vorzeitig
auszuschalten, drücken Sie SNOOZE/SLEEP OFF.
Sendervorwahl
Gleichzeitige Verwendung von
Einschlaf- und Alarmtimer
Auf den Speicherplätzen 1 bis 5 können fünf
Sie können mit Musik in der Gewißheit
Sender fest abgespeichert werden. Diese Sender
stehen dann jederzeit auf Tastendruck zur
einschlafen, daß sich das Radio ausschaltet und Sie
dann wieder durch ein Radioprogramm oder den
Verfügung.
Summer geweckt werden.
Abspeichern eines Senders
1.
Stellen Sie die Alarmzeit ein (siehe
Beispiel: Der Sender AM 1260 kHz wird auf
„Einstellen des Alarms").
Speicherplatz 2 abgespeichert.
2.
Stellen Sie den Einschlaftimer ein (siehe
1.
Stimmen Sie auf den Sender ab (siehe
„Einstellen des Einschlaftimers").
unter
Manuelle Abstimmung").
"
2.
Drücken Sie CLOCK/ENTER.
„P" blinkt etwa 10 Sekunden lang im Display.
Störungsüberprüfungen
PRESET
Bei Problemen mit dem Gerät gehen Sie die
folgende Liste durch, um zu entscheiden, ob eine
Reparatur erforderlich ist oder nicht.
MHz/kHz
3.
Wenn das Problem nicht behoben werden kann,
Während
P" noch blinkt, drücken Sie die
"
wenden Sie sich an den nächsten Sony Händler.
gewünschte Speicherplatztaste.
Zwei Pieptöne bestätigen, daß der Sender
Die Uhr zeigt nicht die richtige Uhrzeit an.
erfolgreich gespeichert wurde.
• Ist ein Stromausfall von mehr als fünf Minuten
aufgetreten?
PRESET
Radio oder Summer ertönen nicht zur
eingestellten Alarmzeit.
MHz/kHz
• Wurde durch Drücken der ALARM/MODE-Taste
• Nach dem Abspeichern eines Senders erscheint
auf den Alarmmodus Radio und/oder Summer
statt der Uhrzeit 10 Sekunden lang der
geschaltet? (
und/oder
muß im
Wellenbereich und die Frequenz. Die
Display angezeigt werden.)
Speicherplatznummer bleibt jedoch ständig
angezeigt.
• Wenn der Radioalarm verwendet werden soll,
speichern Sie die Frequenz des Senders, von dem
Sie geweckt werden wollen (Weckfrequenz) auf
Speicherplatz 1 ab.
Nederlands
WAARSCHUWING
Zur besonderen
Beachtung
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om
gevaar van brand of een elektrische schok te
voorkomen.
• Betreiben Sie das Gerät nur mit den unter
„Technische Daten" angegebenen Stromquellen.
Open niet de behuizing, om gevaar van elektrische
• Das Typenschild mit Angabe der
schokken te vermijden. Laat reparaties uitsluitend
Betriebsspannung usw. befindet sich außen an
aan de erkende vakhandel over.
der Unterseite des Geräts.
• Fassen Sie zum Abtrennen des Netzkabels stets
am Stecker und niemals am Kabel selbst an.
Voor
• Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe einer
Wärmequelle wie Heizung oder Warmluftauslaß
ingebruikneming
und auch nicht an Plätze, die direktem
Sonnenlicht, starker Staubentwicklung,
Hartelijk dank voor uw aankoop van deze Sony
mechanischen Vibrationen oder Stößen
ausgesetzt sind.
Dream Machine. Deze radiowekker is een uiterst
• Achten Sie auf ausreichende Luftzirkulation, um
betrouwbaar apparaat dat u vele uren luisterplezier
einen internen Hitzestau zu vermeiden. Stellen
zal verschaffen.
Sie das Gerät nicht auf weiche Unterlagen
Lees, alvorens de Dream Machine in gebruik te
(Teppich, Decke usw.) und auch nicht in die
nemen, de gebruiksaanwijzing aandachtig door en
Nähe von Vorhängen, da hierdurch die
bewaar deze voor eventuele naslag.
Ventilationsöffnungen blockiert werden können.
• Sollte Flüssigkeit oder ein fester Gegenstand in
das Gerät gelangen, trennen Sie das Gerät ab,
Kenmerken
und lassen Sie es von einem Fachmann
überprüfen, bevor Sie es weiterverwenden.
• Wenn das Gehäuse verschmutzt ist, reinigen Sie
• FM/AM PLL (fasekoppelingslus) synthesizer
es mit einem weichen, leicht mit mildem
radiowekker met twee wekfunkties
Haushaltsreiniger angefeuchteten Tuch. Scharfe
• Voorinstelmogelijkheid voor 5 radiozenders naar
Reiniger und chemische Lösungsmittel dürfen
keuze
• Radiowekker en zoemer met SNOOZE
nicht verwendet werden, da sie das Gehäuse
angreifen.
repeteerfunktie
• Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand
• LCD uitleesvenster met achtergrondverlichting
nicht vollständig vom Stromnetz getrennt,
solange das Netzkabel noch an der Steckdose
angeschlossen ist.
Gelijkzetten van de
klok
Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich
bitte an den nächsten Sony Händler.
1.
Steek de stekker in het stopkontakt.
In het uitleesvenster gaat nu de
tijdsaanduiding "AM 12:00" of "0:00"
Technische Daten
knipperen.
2.
Houd de CLOCK/ENTER toets ingedrukt
Zeitanzeigesystem
en stel de klok op de juiste tijd in met de
Südamerika-Modell
12-Stunden-System
TIME SET/TUNE + en – toetsen.
Modell für andere Länder
24-Stunden-System
Door indrukken van de + toets lopen de uren-
Empfangsbereich
en minuten-cijfers op; door indrukken van de -
Südamerika-Modell
toets tellen de cijfers terug. Zolang u de + of –
toets ingedrukt houdt, veranderen de cijfers
Wellenbereiche
Abstimmraster
snel.
UKW: 87,5-108,0 MHz
0,1 MHz
3.
Laat de CLOCK/ENTER toets los.
MW:
530-1.710 kHz
10 kHz
De tijdsinstelling is voltooid en de klok
begint te lopen.
Modell für andere Länder
Wellenbereiche
Abstimmraster
UKW: 87,5-108,0 MHz
0,05 MHz*
• Of de tijd in een 12-uurs of 24-uurs cyclus wordt
aangegeven, hangt af van uw model
MW:
531-1.602 kHz
9 kHz
radiowekker.
* Die Frequenzanzeige ändert sich in Schritten
12-uurs systeem: "AM 12:00" = middernacht
von 0,1 MHz.
24-uurs systeem: "0:00" = middernacht
(Beispiel: Wenn die Frequenz 88,05 MHz
• Om de ingebouwde klok precies op de sekonde
eingestellt ist, zeigt das Display 88,0 MHz an.)
gelijk te zetten, laat u de CLOCK/ENTER toets los
Lautsprecher
op het moment dat het tijdsignaal van de radio,
TV of telefoon klinkt.
ca. 6,6 cm Durchmesser
• De dubbele punt (:) van de tijdsaanduiding
Ausgangsleistung
knippert wanneer de radio is uitgeschakeld en
120 mW (bei 10% Klirrgrad)
blijft branden zolang de radio is ingeschakeld.
Stromversorgung
Nordamerika-Modell:
120 V Wechselspannung, 60 Hz
Bediening van de
Australien-Modell: 240 V Wechselspannung, 50 Hz
Andere Modelle: 220-230 V Wechselspannung, 50 Hz
radio
Abmessungen
ca. 196 x 56 x 149,5 mm (B/H/T), einschl.
vorspringender Teile und Bedienungselemente
Handmatige
Gewicht
ca. 530 g
radio-afstemming
1.
Druk op de SLEEP/RADIO ON toets om
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
de radio in te schakelen.
In het uitleesvenster verschijnen eerst tien
sekonden lang de afstemband, de frekwentie en
het voorinstelnummer van de laatste zender
waarop was afgestemd voordat de radio werd
uitgeschakeld. Hierna verschijnt de huidige tijd
weer.
2.
Draai een beetje aan de VOL
volumeregelaar tot u geluid hoort.
3.
Druk op de BAND toets om de gewenste
afstemband te kiezen.
De laatst gekozen FM en AM afstemfrekwenties
verschijnen om en om in het uitleesvenster bij
elke volgende druk op de BAND toets.
4.
Gebruik de TIME SET/TUNE + of – toets
om af te stemmen op de gewenste
radiozender.
Het FM afsteminterval staat op 0,05 MHz en het
AM (middengolf) afsteminterval op 9 kHz
ingesteld. (De frekwentie-aanduiding verandert
bij de FM in stapjes van 0,1 MHz.)
Bij het bereiken van het begin en einde van de
afstemband klinkt een pieptoon. en stopt de
zoekafstemming.
5.
Stel de geluidssterkte naar wens in met
de VOL volumeregelaar.
• Om de radio uit te schakelen, drukt u op de
ALARM RESET/RADIO OFF toets.
• Verbeteren van de radio-ontvangst
FM: Strek de FM draadantenne volledig uit om
de FM-gevoeligheid te vergroten.
AM: Aangezien de ontvangst beïnvloed wordt
door de stand van de radio, dient u het
apparaat in het horizontale vlak te
verdraaien om de stand te vinden voor de
beste ontvangst.
• Om de frekwentie van de ontvangen zender te
kontroleren, drukt u licht op de + toets. De
afstemband en frekwentie zullen dan tien
sekonden lang in het uitleesvenster worden
aangegeven, om daarna weer plaats te maken
voor de tijdsaanduiding.
• Telkens wanneer u de radio inschakelt of van
afstemfrekwentie verandert, verschijnen in het
uitleesvenster tien sekonden lang de gekozen
afstemband en frekwentie. Hierna verschijnt de
tijdsaanduiding weer.
• Als u al naar de radio aan het luisteren was
wanneer de radiowekker
afgaat, wordt
er overgeschakeld op de radiozender die onder
voorinstelnummer 1 (d.i. als vaste "WAKE UP
STATION" wekzender) was vastgelegd.
Geheugenafstemming
U kunt in totaal vijf radiozenders naar keuze in het
afstemgeheugen vastleggen, waarop u dan met een
enkele druk op een nummertoets van 1 t/m 5 kunt
afstemmen.
Vastleggen van zenders
Voorbeeld: Vastleggen van AM 1260 kHz onder
voorinstel-nummertoets 2.
1.
Stem af op de frekwentie van de zender
die u wilt vastleggen. (Zie onder
"Handmatige radio-afstemming")
2.
Druk op de CLOCK/ENTER toets.
De letter "P" gaat ongeveer 10 sekonden lang in
het uitleesvenster knipperen.
PRESET
MHz/kHz
3.
Druk, terwijl de letter "P" knippert, op de
nummertoets waaronder u de zender wilt
vastleggen.
Als het voorinstellen lukt, verandert de letter
"P" in het voorinstelnummer en klinken er ter
bevestiging twee pieptonen.
PRESET
MHz/kHz
• Na tien sekonden verschijnt in plaats van de
afstemband en de frekwentie-aanduiding weer
de tijdsaanduiding in het uitleesvenster. Het
voorinstelnummer (onder PRESET) blijft echter
zichtbaar.
• De radiozender waarmee u gewekt wilt worden,
dient u vast te leggen onder toets nummer 1, als
vaste "WAKE UP STATION" wekzender.
Veranderen van een vooringestelde
Voorzorgsmaatregelen
zender
Stem handmatig af op een nieuwe radiozender en
• Gebruik het apparaat op uitsluitend op de
druk op de reeds in gebruik zijnde
voedingsbronnen die staan vermeld onder
voorinstelnummertoets. De vorige zender wordt
"Technische gegevens".
dan gewist en vervangen door de nieuwe zender.
• Het naamplaatje met daarop de bedrijfsspanning,
Afstemmen op een vooringestelde
etc. bevindt zich aan de onderkant van het
apparaat.
zender
• Om de aansluiting van het netsnoer te verbreken,
1.
Druk op de SLEEP/RADIO ON toets om
mag u alleen aan de stekker trekken; trek nooit
de radio in te schakelen.
aan het snoer zelf.
2.
Druk op de voorinstelnummertoets
• Zet het apparaat niet in de buurt van een
warmtebron, zoals een kachel of
waaronder de gewenste zender is
verwarmingsradiator. Zorg er tevens voor dat het
vastgelegd.
niet blootgesteld wordt aan direkt zonlicht, veel
Afstemband, frekwentie en voorinstelnummer
stof en mechanische trillingen of schokken.
van de vooringestelde zender worden tien
• Een goede ventilatie is van vitaal belang om
sekonden lang in plaats van de tijdsaanduiding
oververhitting van de inwendige onderdelen te
in het uitleesvenster aangegeven, waarna de
voorkomen. Zet het apparaat niet op een zachte
huidige tijd weer verschijnt.
ondergrond (zoals op een deken, een kleedje of
tapijt), en plaats het niet vlak in de buurt van
• Om te kontroleren naar welke zender u luistert,
gordijnen of een wandtapijt, daar dit de
drukt u op de toets met het aangegeven nummer.
ventilatie-openingen zou kunnen blokkeren.
Dan verschijnt in het uitleesvenster weer tien
• Mocht er vloeistof of een voorwerp in het
sekonden lang de afstemband en de
apparaat terechtkomen, trek dan de stekker uit
zenderfrekwentie.
het stopkontakt en laat het apparaat daarna eerst
door een bevoegd vaktechnicus nakijken,
alvorens het weer in gebruik te nemen.
Instellen van de
• Als de behuizing van het apparaat vuil is, kunt u
het schoonmaken met een zachte doek,
wekker
bevochtigd met een mild schoonmaakmiddel.
Gebruik voor het reinigen nooit schuurmiddelen
of chemische oplosmiddelen, aangezien hierdoor
U kunt gewekt worden op een vooraf ingesteld
de afwerking aangetast kan worden.
tijdstip, door het geluid van de radio en/of de
• Er blijft spanning op het apparaat staan zolang de
zoemer. Alvorens u de wekker zet, moet wel eerst
stekker van het netsnoer in het stopkontakt
de ingebouwde klok op de juiste tijd zijn ingesteld.
steekt, zelfs al is de radiowekker zelf
(Zie "Gelijkzetten van de klok".)
uitgeschakeld.
1.
Schakel de radio uit.
2.
ALARM of
Houd een van de
Mocht u verder nog vragen hebben, aarzel dan
niet kontakt op te nemen met uw
ALARM toetsen ingedrukt en stel
dichtstbijzijnde Sony handelaar.
de gewenste wektijd in met de TIME SET/
TUNE + en – toetsen.
Nu verschijnt de
of
Technische gegevens
aanduiding in het uitleesvenster.
3.
Laat de ingedrukte
ALARM of
Tijdsaanduiding
ALARM toets los.
Model voor Zuid-Amerika
12-uurs cyclus
4.
Druk op de ALARM MODE toets tot het
Model voor andere landen
24-uurs cyclus
gewenste wekgeluid in het uitleesvenster
Afstembereik
verschijnt.
Telkens wanneer u op de ALARM MODE toets
Model voor Zuid-Amerika
drukt, verandert de aanduiding voor het
Affstemband
Afstemintervallen
wekgeluid als volgt.
FM:
87,5 - 108,0 MHz 0,1 MHz
AM:
530 - 1710 kHz
10 kHz
Geen wekker-
aanduiding
Model voor andere landen
en
Affstemband
Afstemintervallen
Op de ingestelde wektijd zal de radiowekker of de
FM:
87,5 - 108,0 MHz 0,05 MHz*
zoemer klinken, en deze zal na 60 minuten weer
AM:
531 - 1602 kHz
9 kHz
automatisch uitgeschakeld worden, tenzij u de
wekker zelf eerder uitschakelt.
*De FM frekwentie-aanduiding verspringt in
stappen van 0,1 MHz.
Uitschakelen van het
(Bijvoorbeeld: De frekwentie 88,05 MHz wordt
aangegeven als "88,0 MHz".)
wekgeluid
Luidspreker
Druk op de ALARM RESET/RADIO OFF toets
Ca. 6,6 cm diameter
terwijl de radio(wekker) of de zoemer klinkt.
De wekker zal de volgende dag weer op dezelfde
Uitgangsvermogen
tijd afgaan.
120 mW (bij 10% harmonische vervorming)
Stroomvoorziening
Geheel uitschakelen van de
Model voor Zuid-Amerika: 120 V wisselstroom, 60 Hz
wekker
Model voor Australië: 240 V wisselstroom, 50 Hz
Overige modellen: 220 - 230 V wisselstroom, 50 Hz
Druk op de ALARM MODE toets tot noch de
, noch de
aanduiding zichtbaar is
Afmetingen
in het uitleesvenster.
Ca. 196 x 56 x 149,5 mm (b/h/d), inkl.
uitstekende delen en knoppen
Opmerkingen
Gewicht
• De wekker zal alleen naar behoren werken, als u
Ca. 530 gram
de klok op de juiste tijd hebt ingesteld en
bovendien wektijden voor de
en de
Wijzigingen zonder kennisgeving in ontwerp en
wekkers hebt ingesteld.
technische gegevens voorbehouden.
• Als u voor de radio en de zoemer dezelfde
wektijd instelt, zal alleen de radio klinken.
• U kunt de wektijd-instellingen kontroleren door
de
ALARM toets of de
ALARM
toets in te drukken.
Nog een paar minuten doorslapen
1.
Druk op de SNOOZE/SLEEP OFF toets
terwijl de wekker klinkt.
Het wekgeluid wordt dan voorlopig
uitgeschakeld, maar het zal na ongeveer 8
minuten weer opnieuw klinken. Deze repeteer-
wekfunktie kunt u een uur lang blijven
gebruiken.
• Zolang de repeteer-wekfunktie is ingeschakeld,
blijft de wekker-aanduiding in het uitleesvenster
knipperen.
Inslapen met de
sluimerfunktie
Met de ingebouwde sluimerfunktie kunt u gerust
in slaap vallen bij het geluid van de radio, wetende
dat deze automatisch wordt uitgeschakeld
wanneer de ingestelde sluimerduur is verstreken.
U kunt de sluimertijd naar keuze instellen op 90,
60, 30 of 15 minuten.
1. Druk enkele malen op de RADIO ON/
SLEEP toets.
De radio wordt dan ingeschakeld. Telkens
wanneer u op de RADIO ON/SLEEP toets drukt,
verandert de aanduiding van de sluimerduur
als volgt:
Huidige tijd
On (Aan)
90 (minuten)
60
15
30
De radio zal automatisch worden uitgeschakeld
wanneer de ingestelde sluimerduur is verstreken.
• Om de sluimerfunktie te annuleren en de radio
uit te schakelen, drukt u op de SNOOZE/SLEEP
OFF toets.
Gebruik van zowel de sluimerfunktie
als de wekker
U kunt de radiowekker tegelijk gebruiken om in te
slapen met de radio aan, en om de volgende
ochtend op het ingestelde tijdstip gewekt worden
door de radio en/of de zoemer.
1.
Stel de wekker in. (Zie "Instellen van de
wekker".)
2.
Stel de sluimerduur in. (Zie "Inslapen
met de sluimerfunktie".
Verhelpen van
storingen
Mochten er problemen met het apparaat zijn, loop
dan eerst de onderstaande kontrolepunten na om
te bepalen of reparatie noodzakelijk is.
Als u aan de hand van de onderstaande
aanwijzingen het probleem niet kunt verhelpen,
neemt u dan a.u.b. kontakt op met uw
dichtstbijzijnde Sony handelaar.
De klok geeft niet de juiste tijd aan.
• Wellicht is de stroomvoorziening langer dan 5
minuten onderbroken geweest.
De wekker (radio of zoemer) gaat niet af op de
ingestelde wektijd.
• Is het gewenste wekgeluid, de radio en/of de
zoemer wel ingeschakeld met de ALARM MODE
toets? (M.a.w. licht de
en/of de
aanduiding in het uitleesvenster op?)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony DREAM MACHINE ICF-C233

  • Seite 1 Drücken der - Taste verringert. Wird eine der Houd de CLOCK/ENTER toets ingedrukt Zeitanzeigesystem Dream Machine är ett varumärke, som Sony Corporation har registrerat. frequency set under preset number 1 (the wake- aanduiding in het uitleesvenster. Tasten gedrückt gehalten, ändern sich die von ALARM MODE den gewünschten...
  • Seite 2 10 segundos. Dream Machine, Sony. Este radiorreloj le número de memorización reemplazarán, en el (Máquina de Sonhos) da Sony. Este rádio-relógio inte klockradion på mjukt underlag (som t. ex. en • Proporcione uma circulação de ar adequada para adecuadamente la unidad.