Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 36
wave pro
Stroller
EN
EN
User manual
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für espiro wave pro

  • Seite 1 Stroller User manual...
  • Seite 9 SZANOWNI RODZICE Gratulujemy Państwu zakupu wózka spacerowego WAVE PRO firmy BDG PRODUKCJA SP.Z.0.0...
  • Seite 10 BUDKA: MONTAŻ I OBSŁUGA 13. Zamocuj zakończenia budki na plastikowych elementach znajdujących się naprowadnicach wózka i przypnij budkę do tapicerki za pomocą rzepów. 14. W celu zmiany położenia budki chwyć za jej szczyt i ustaw w wybranej pozycji. REGULACJA RĄCZKI 15.
  • Seite 11 CZYSZCZENIE I OBSŁUGA Części wózka wykonane z tworzywa sztucznego oraz pasy można czyścić za pomocą miękkiej, wilgotnej ściereczki. Nie należy stosować agresywnych środków piorących. Części metalowe wycieraj suchą szmatką, usuwając kurz i wodę. W przypadku zabłocenia lub po jeździe w okresie zimowym konserwuj je używając preparatów o właściwościach smarnych Instrukcja czyszczenia tapicerki: czyścić...
  • Seite 12 - Urządzenie do parkowania (hamulec) powinien być włączony, gdy wkłada się lub wyjmuje dziecko – Zawsze gdy parkujesz wózek zablokuj hamulec (urządzenie do parkowania) – - Maksymalne obciążenie koszyka wynosi 3kg - Maksymalne obciążenie kieszeni budki/gondoli wynosi 0,3kg - Jakiekolwiek obciążenie dołączone do uchwytu i/lub tylnej strony oparcia i/lub boków wózka będzie wpływać...
  • Seite 13 – N a l eży u ży wa ć w y ł ą c z n i e e l e m e ntó w d o sta rc zo nyc h l u b rekomendowanych przez producenta/dystrybutora. Instrukcja czyszczenia tapicerki: - Czyścić przy użyciu ściereczki z delikatnym detergentem, nie namaczać, nie wirować, suszyć...
  • Seite 14 – Nigdy nie użytkuj wózka bez zamocowanej barierki. – Nigdy nie rozkładaj ani składaj wózka, jeżeli w pobliżu znajduje się dziecko. – Zawsze używaj hamulca parkingowego gdy dziecko jest wkładane i wyjmowane z wózka. – Nigdy nie zmieniaj kierunku jazdy siedziska jeżeli znajduje się w nim dziecko.
  • Seite 15 DEAR PARENTS Congratulations on tour purchase of WAVE PRO stroller manufactured by the company BDG PRODUKCJA SP. Z.O.O FOOTREST ADJUSTMENT 11. To lift the footrest, lift its end part. 12. To lower the footrest, simultaneously press the buttons on both sides (1) and lower...
  • Seite 16 CANOPY: ASSEMBLY AND OPERATION 13. Assemble the endirlals of the canopy on the plastic elements of the guide bar andattach the canopy to the upholstery with snap fasteners. 14. To change the position of the canopy, hold its top part and adjust it to the requiredposition.
  • Seite 17 CLEANING AND OPERATION Plas c parts of the stroller and the belts can be cleaned with a so , damp cloth. Do not use strong washing agents. Clean metal parts with a dry cloth, removing dust and water. If muddy or a er driving in the winter, maintain with a lubrica ng product.
  • Seite 18 - Any load on the handle and/or posterior part of the backrest and/or sides of the stroller will influence stability of the stroller - Do not hang bags on the stroller's guides which are not appropriate for hanging or bags different than recommended by the manufacturer - it is dangerous and may lead to damage to the stroller.
  • Seite 19 - Be aware of risk connected with placing the product nearby sources of open fire and other sources of high temperatures. - The stroller unit is equipped with the adjustable footrest. When the child get in and out of the stroller independently, the footrest should be placed in the lowest posi on.
  • Seite 20 - Never change the direc on of travel of the seat if there is a child in it. This applies to strollers fi ed with reversible seats. - The washers included with the product are used to eliminate play between the axle of the front wheel set and the hub. Keep the washers away from children - risk of swallowing.
  • Seite 21 NASTAVENIE OPIERKY NA NOHY 11. Pre zdvihnutie opierky na nohy nadvihnite jej koniec.
  • Seite 22 12. Pre nastavenie opierky na nohy do nižšej polohy stlačte súčasne obidve tlačidlá, ktorésa nachádzajú na jej bočných stranách (1) a následne nechajte klesnúť opierku na nohy(2). STRIEŠKA: PRIPEVNENIE A POUŽÍVANIE 13. Pripevnite koncovky striešky k plastovým komponentom, ktoré sa nachádzajú navodiacich lištách kočíka a pomocou suchého zipsu pripevnite striešku k čalúneniu.
  • Seite 23 ČISTENIE A POUŽÍVANIE Plastové čas kočíka a popruhy možno čis ť mäkkou vlhkou handričkou. Nepoužívajte agresívne čis ace prostriedky. Kovové čas utrite suchou handričkou a odstráňte z nich prach a vodu. Pri zablatení alebo po jazde v zime ich ošetrite pomocou mazív. Pokyny na čistenie čalúnenia: čis te handričkou a jemným čis acim prostriedkom, nenamáčajte, nežmýkajte, sušte rozložené.
  • Seite 24 - Maximálne zaťaženie pre vrecko striešky/vaničky je 0,3 kg - Akékoľvek zaťaženie pripevnené k rukovä a/alebo zadnej strane operadla a/alebo bočným stranám kočíka ovplyvní stabilitu kočíka. - Na vodiace rúčky kočíka nevešajte tašky, ktoré na to nie sú prispôsobené alebo odporúčané výrobcom - je to nebezpečné a môže to viesť k poškodeniu kočíka.
  • Seite 25 - Buďte si vedomý/á rizík spojených s umiestnením výrobku v blízkos otvorených zdrojov ohňa a iných zdrojov vysokých teplôt. - Konštrukcia kočíka je vybavená nastaviteľnou opierkou nôh. Pri samostatnom nastupovaní a vystupovaní dieťaťa z kočíka musí byť opierka nôh nastavená do najnižšej polohy. - Sedadlo kočíka slúži na vozenie dieťaťa v sede - nenechávajte dieťa na ňom stáť...
  • Seite 26 NEPREMOKAVÁ FÓLIA VAROVANIE: Tento výrobok nie je hračka - nedovoľte, aby sa s ním vaše dieťa hralo. Uchovávajte mimo dosahu ohňa. Držte v bezpečnej vzdialenos od dieťaťa. Pri priložení k nosu alebo ústam hrozí riziko udusenia. Výrobok sa môže používať len pod dohľadom dospelých. Keď...
  • Seite 27 PRODUKCJA SP. Z.O.O...
  • Seite 28 10. Чтобы снять перегородку, одновременно нажмите кнопки, находящиеся снаружной стороны перегородки (1), и далее выньте ее из отверстий в раме коляски (2). РЕГУЛИРОВКА ПОДНОЖКИ 11. Для поднятия подножки поднимите ее конец. 12. Чтобы опустить подножку, нажмите одновременно обе кнопки, находящиеся собеих ее...
  • Seite 29: Очистка И Обслуживание

    МОНТАЖ / ИЗМЕНЕНИЕ ВЫСОТЫ РЕМНЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ 27. Для того, чтобы закрепить / изменить высоту ремней безопасности, выдвиньте ихконцы из отверстий в спинке / сиденье и обивке и вставьте их через отверстия вобивке и сиденье / спинке на выбранной высоте. ВНИМАНИЕ: Перед тем, как пристегнуть ребенка, необходимо убедиться, что ремнибыли...
  • Seite 30 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ВАЖНО! ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ БУДУЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Никогда не оставляйте ребенка без присмотра - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перед началом использования, убедитесь, что все блокировки задействованы. - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Во избежание травм следите за тем, чтобы ребенок находился на расстоянии от вас, когда вы раскладываете или складываете...
  • Seite 31 - Стояночное устройство (тормоз) должно быть включено, когда вы сажаете или вынимаете ребенка - Всегда блокируйте тормоз (стояночное устройство), когда ставите коляску на стоянку - Максимальная нагрузка на корзину составляет 3 кг - Максимальная нагрузка на кармашек для кабинки/гондолы составляет 0,3 кг - Любой...
  • Seite 32 - При складывании и раскладывании коляски, а также при регулировке спинки, ручки или других частей коляски следите за безопасностью вашего тела и тела вашего ребенка. - Крляска предназначена для движения вперед. – BDG PRODUKCJA SP Z O.O. не несет ответственности за любой ущерб, причиненный...
  • Seite 33 - При изменении положения спинки сиденья обращайте внимание на ручки и голову ребенка. - Если вы меняете положение кресла или высоту ремней - всегда регулируйте длину ремней в соответствии с телом ребенка, а также проверяйте, правильно ли работает застежка. - Производитель не несет ответственности за установку на раму сидений, не...
  • Seite 34 ДОЖДЕВИК ВНИМАНИЕ: Продукт не является игрушкой, нельзя позволять детям играть с ним. Держите вдали от огня. Держите вдали от ребенка. При прикладывании к носу или рту существует риск удушья. Продукт должен использоваться только под присмотром взрослых. Когда дождевик не используется, его следует хранить в недоступном для...
  • Seite 35 BDG PRODUKCJA SP. Z.O.O...
  • Seite 36 SCHUTZBÜGEL 9. Um den Schutzbügel zu montieren, schieben Sie diesen in die Kunststofföffnungen aufbeiden Seiten des Kinderwagengestells hinein. Stellen Sie sicher, dass der Schutzbügelvor dem Herausschieben ordnungsgemäß gesichert ist. 10. Um den Schutzbügel zu demontieren, drücken Sie gleichzeitig die Tasten auf der Außenseite des Schutzbügels (1) und schieben Sie den Schutzbügel anschließend ausden Gestellöffnungen heraus (2).
  • Seite 37: Reinigung Und Nutzungshinweise

    MONTAGE / HÖHENVERSTELLUNG DER SICHERHEITSGURTE 27. Um die Sicherheitsgurte anzubringen bzw. deren Höhe zu ändern, schieben Się die Enden aus den Löchern in der Rückenlehne bzw. Sitz und der Polsterung heraus undschieben Sie sie durch die Löcher in der Polsterung und im Sitz/Rückenlehne in dergewünschten Höhe. WICHTIGER HINWEIS! Vergewissern sie sich immer, dass die sicherheitsgurte festangelegt sind, bevor sie ihr kind anschnallen.
  • Seite 38 WARNUNG WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - WARNUNG Lassen Sie niemals ein Kind unbeaufsich gt - WARNUNG Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass alle Verriegelungen eingerastet sind. - WARNUNG Um Verletzungen zu vermeiden, vergewissern Sie sich, dass das Kind nicht in der Nähe ist, wenn Sie das Produkt auf- oder zusammenklappen.
  • Seite 39: Regelmäßig Prüfen, Ob Alle Komponenten Des Kinderwagens

    - Die maximale Zuladung der Tasche am Verdeck/an der Babyschale beträgt 0,3 kg. - Jede Last, die am Griff und/oder an der Rückenlehne und/oder an den Seiten des Kinderwagens befes gt wird, beeinträch gt die Stabilität des Wagens. - Man darf keine Taschen, die nicht geeignet oder vom Hersteller empfohlen sind, an die Führungen des Kinderwagens hängen - das ist gefährlich und kann zur Beschädigung des Wagens führen.
  • Seite 40 - BDG PRODUCTION SP Z O.O. ha et nicht für Sach- oder Personenschäden, die durch den Zusammenbau und die Verwendung dieses Produkts entgegen den Anweisungen des Herstellers und den Empfehlungen in der Gebrauchsanweisung entstanden sind. - Man soll nur die vom Hersteller/Händler gelieferten oder empfohlenen Komponenten verwenden.
  • Seite 41 - Bei der Veränderung der Sitzposi on oder der Höhe der Gurte - muss die Länge der Gurte immer an den Körper des Kindes angepasst und die korrekte Funk on des Gurtschlosses überprü werden. - Der Hersteller ha et nicht für den Einbau unzulässiger Sitze auf dem Gestell.
  • Seite 42 REGENSCHUTZFOLIE ACHTUNG: Das Produkt ist kein Spielzeug - lassen Sie das Kind nicht damit spielen. Von Feuer fernhalten. Außerhalb der Reichweite von Kindern au ewahren. Beim Anlegen an die Nase oder den Mund besteht Ers ckungsgefahr. Das Produkt sollte nur unter Aufsicht von Erwachsenen verwendet werden.
  • Seite 43 SP. Z.O.O...
  • Seite 44 10. Щоб зняти перегородку, натисніть одночасно дві кнопки, що знаходяться звнутрішнього боку рами візка (1), після цього висуньте її з отворів в рамі візка (2). РЕГУЛЮВАННЯ ПІДНІЖКИ 11. Для підняття підніжки підійміть її кінець. 12. Щоб опустити підніжку, натисніть одночасно обидві кнопки, що знаходяться з обохїї сторін...
  • Seite 45: Чищення Та Обслуговування

    МОНТАЖ / ЗМІНА ВИСОТИ РЕМЕНІВ БЕЗПЕКИ 27. Для того, щоб закріпити / змінити висоту ременів безпеки, висуньте їхні кінці з отворіву спинці / сидінні та оббивці і вставте їх через отвори в оббивці та сидінні /спинці навибраній висоті. УВАГА: Перед тим, як пристебнути дитину, необхідно переконатися, що ремені булиправильно...
  • Seite 46 ПОПЕРЕДЖЕННЯ ВАЖЛИВО! УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ЦЮ ІНФОРМАЦІЮ І ЗБЕРЕЖІТЬ ЇЇ ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО ВИКОРИСТАННЯ - ПОПЕРЕДЖЕННЯ Ніколи не залишайте дитину без нагляду - ПОПЕРЕДЖЕННЯ Перед використанням переконайтеся, що всі блокувальні механізми увімкнені - ПОПЕРЕДЖЕННЯ Щоб уникнути травм, переконайтеся, що дитина перебуває на безпечній відстані, коли виріб розкладається або складається...
  • Seite 47 - Паркувальний пристрій (гальмо) повинен бути ввімкнений під час посадки або висадки дитини – Завжди блокуйте гальмо (паркувальний пристрій), коли залишаєте візок – - Максимальне навантаження кошика становить 3 кг - Максимальне навантаження кишені капюшона/люльки становить 0,3 кг - Будь-яке додаткове навантаження, прикріплене до ручки, задньої частини...
  • Seite 48 – BDG PRODUKCJA SP. Z O.O. не несе відповідальності за шкоду, заподіяну майну або особам унаслідок монтажу чи використання цього виробу всупереч рекомендаціям виробника, зазначеним у інструкції. – Використовуйте лише компоненти, надані або рекомендовані виробником /дистриб'ютором. Інструкція з очищення оббивки: – Очистити тканиною з делікатним миючим...
  • Seite 49 – Перед тим як розмістити дитину у візку, переконайтеся, що всередині немає дрібних предметів, які дитина може проковтнути і які можуть призвести до задухи. – Ніколи не використовуйте візок без встановленого захисного поручня. я надходження свіжого повітря у візок/люльку. – Ніколи не розкладайте та не складайте візок, якщо поруч знаходиться...
  • Seite 50 10. A karfa leszereléséhez nyomja meg egyidejűleg a babakocsi vázának külső oldalánlevő gombokat (1), majd húzza ki a karfát a babakocsi vázában levő furatokból (2).
  • Seite 51 A LÁBTARTÓ SZABÁLYOZÁSA 11. A lábtartó felemeléséhez emelje fel annak végét. 12. A lábtartó leengedéséhez nyomja meg egyszerre a lábtartó két oldalán találhatógombokat (1) és engedje le a lábtartót (2). KUPOLA SZERELÉSE ÉS KEZELÉSE 13. Rögzítse a kupola végződéseit a babakocsi vezetősínjein található műanyagelemekhez és rögzítse a kupolát a kárpithoz a tépőzárak segítségével.
  • Seite 52 TISZTÍTÁS ÉS HASZNÁLAT A babakocsi műanyag részeit és az öveket puha, nedves ruhával lehet sz tani. Ne használjon agresszív mosószereket. A fémrészeket törölje száraz ruhával, eltávolítva a port és a vizet. Sárfelverődés vagy a téli időszakban való használat után gondoskodjon a termék ápolásáról kenőhatású készítmények használatával.
  • Seite 53 - A parkolóberendezést (fék) be kell kapcsolni, amikor a gyermeket behelyezi vagy kiveszi – Mindig rögzítse a féket (parkolóberendezést), amikor a babakocsival parkol. - A kosár maximális terhelhetősége 3 kg. - A tető/mózeskosár zsebének maximális terhelhetősége 0,3 kg. - Bármilyen teher, amelyet a tolókarra, a há ámla hátuljára és/vagy a babakocsi oldalaira rögzít, befolyásolja a babakocsi stabilitását.
  • Seite 54 – A BDG PRODUKCJA SP. Z O.O. nem vállal felelősséget azokra a károkra, amelyek a termék nem rendeltetésszerű összeszerelése vagy használata során keletkeznek, ha azok eltérnek a használa utasításban foglalt gyártói ajánlásoktól. – Csak a gyártó vagy a forgalmazó által biztosíto vagy ajánlo részeket használja.
  • Seite 55 – Soha ne használja a babakocsit a védőkorlát rögzítése nélkül. – Mielő a gyermeket a babakocsiba helyezi, mindig ellenőrizze, hogy nincsenek-e benne laza, apró tárgyak, amelyek lenyelése fulladást vagy légú akadályt okozhat. – Soha ne használja a babakocsit a védőkorlát rögzítése nélkül. –...
  • Seite 57 РЕГУЛАЦИЯ НА СТЪПЕНКАТА 11. За да повдигнете стьпенката, повдигнете края й. 12. За да свалите стъпенката, едновременно натиснете двата бутона, намиращи сеот двете й страни (1) и спуснете стьпенката (2). СЕННИК: МОНТАЖ И ОБСЛУЖВАНЕ 13. Прикрепете краищата на сенника към пластмасовите елементи, които сенамират на водачите...
  • Seite 58: Поддръжка И Почистване

    МОНТАЖ/СМЯНА НА ВИСОЧИНА НА КОЛАНИТЕ 27. За да монтирате / промените височината на коланите, извадете краищата им ототворите в корпуса / облегалката и тапицерията на столчето и след това гипрекарайте през отворите в тапицерията корпуса / облегалката на желанатависочина. ВНИМАНИЕ! Преди да закопчеете детето, винаги проверявайте, дали коланът еправилно фиксиран.
  • Seite 59 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ВАЖНО! МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И СЪХРАНЯВАЙТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Никога не оставяйте детето без надзор. - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Преди употреба се уверете, че всички заключващи устройства са задействани. - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ За да избегнете наранявания, уверете се, че детето не е в близост до количката, когато разгъвате или сгъвате този продукт.
  • Seite 60 - Максимално тегло и възраст на детето, за което е предназначена детската количка: 22 kg или 4 години, което настъпи първо - Устройството за паркиране (спирачката) трябва да бъде включено, когато поставяте или изваждате детето – Винаги при паркиране блокирайте спирачката (устройството за паркиране) - Максималното...
  • Seite 61 - При сгъване и разгъване на детската количка и при регулиране на облегалката, дръжката или други компоненти на количката, внимавайте за Вашата безопасност и тази на Вашето дете. - Количката е предназначена за движение напред. - BGD PRODUKCJA SP Z O.O. не носи отговорност за щети, причинени на имущество...
  • Seite 62 - Когато променяте позицията на облегалката на седалката или на кошчето, обръщайте внимание на ръчичките и главата на детето. - Ако промените позицията на седалката или височината на коланите - винаги регулирайте дължината на коланите според тялото на детето и проверете...
  • Seite 63 SP. Z.O.O...
  • Seite 64 NASTAVENÍ PODNOŽKY 11. Chcete-li zvýšit podnožku, nadzvedněte její konec. 12. Chcete-li spustit podnožku, stiskněte současně obě tlačítka na jejích stranách (1) apak spusťte podnožku (2). BOUDIČKA: MONTÁŽ A OBSLUHA 13. Namontujte ukončení boudičky na plastové prvky umístěné na vodítkách kočárku apřipevněte boudičku k čalounění...
  • Seite 65: Čištění A Údržba

    ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Součás kočárku jsou vyrobeny z plastu a pásy můžete čis t měkkým vlhkým hadříkem. Nepoužívejte agresivní čis cí prostředky. Kovové čás otřete suchým hadříkem, abyste odstranili prach a vodu. Po zablácení nebo po jízdě v zimě proveďte údržbu pomocí přípravků s mazacími vlastnostmi Pokyny k čištění...
  • Seite 66 - Maximální nosnost kapsy boudičky / korby je 0,3 kg – Jakákoli zátěž připevněná k rukoje a/nebo zadní čás opěradla a/nebo bokům kočárku bude mít vliv na stabilitu kočárku – Nezavěšujte tašky, které nejsou k tomuto účelu určeny, nebo jiné tašky než...
  • Seite 67 – Buďte si vědomi rizika, jaké vzniká při umístění výrobku v blízkos otevřeného ohně a jiných zdrojů vysokých teplot. – Konstrukce kočárku je vybavena nastavitelnou opěrkou nohou. Když dítě samo nastupuje a vystupuje z kočárku, nastavte opěrku nohou do nejnižší polohy.
  • Seite 68 PLÁŠTĚNKA POZOR: Výrobek není hračka – nedovolte dítě , aby si s ním hrálo. Chraňte před ohněm. Držte mimo dosah dítěte. Při přiložení k nosu nebo ústům hrozí nebezpečí udušení. Výrobek se musí používat pouze pod dohledem dospělé osoby. Pokud pláštěnku nepoužíváte, uchovávejte ji mimo dosah dítěte. Pláštěnku používejte pouze k ochraně...
  • Seite 69 BDG PRODUKCJA Sp.Z.O.O. biuro espiro.eu espiro.eu...

Inhaltsverzeichnis