WUSSTEN SIE SCHON? PRESSURE MONITOR BASIC 600 - Blutdruckmessgerät Unter www.migros-service.ch finden Sie eine grosse Auswahl an Zubehör und Ersatz- Gratulation teilen. Somit können Sie die Lebenszeit Ihres Geräts deutlich verlängern. Mit diesem Gerät haben Sie ein Qualitätsprodukt ervvor Vor der ersten Inbetriebnahme bitten wir Sie, die vor ben, welches mit grösster Sorgfalt hergestelt wurde.
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Befolgen Sie diese Bedienungsanleitung. Dieses Die Bewegungendes Patientenwährendder Messung Zugriff auf das Gerätund dessenWartungwahrend des Ge Verwenden Sie das Gerat nicht: Dokument enthält wichtige Informationen zum Be- könnenden Messvorgangstören und die Ergebnissebeein brauchsOderder Lagerungkann die Sicherheitund Leistung bei Gerätestörung flussen des Gerätsbeeinträchtlgen trieb...
Auf einen Blick Auf einen Blick Schnellstart Wichtige Fakten zum Blutdruck und zur Selbstmessung MessenSie immer im Sitzen und am selbenArm (normalerweiselinks) Machen Sie Ihren Arm frei Blutdruck ist der Druck des durch die Arterien fliessenden Blutes, er VergewissernSie sich, dass die Manschette richtig sitzt. zeugt durch das Pumpendes Herzens Eswerden immer zwei Werte,der Stützen Sie Ihren Arm in einer ruhigen Position,sodass das Gerätauf einer systolische (Obere) W ert und der diastolische (untere),gemessen...
Auf einen Blick Hinweise zu dieser Anleitung DieBedienungsanleitung k ann nichtjeden denkbarenEinsatzberücksichtigen Wie beurteile ich meinen Blutdruck? Fürweitere InformationenOderbei Problemen,die in dieser Bedienungsan Tabellezur Klassifizierung von Blutdruckwerten bei Erwachsenengemäss leitung nicht Odernicht ausführlich genug behandelt werden, wenden Sie Welt-Gesundheits-Organisation (WHO) ausdemJahr2003. Angabenin mmHg sich an die M Infoline (Telefonnummerauf der Rückseitedieser An eitung) Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig auf und geben Systolisch...
MIGROS-Service rend der Messungfestgestelt wurden Weicht das Ergebnisvon Ihrem nor VerwendenSie ausschliesslichOriginal-Mio Star-Manschetten! malen Ruheblutdruck ab - wederholen Sie die Messung Dies ist in der Verbinden Sie die Manschette mit dem Gerät, indem Sie den Stecker RegelkeinAnlass zur Beunruhigung Erscheintdas Symbol jedoch häufiger fest bis zum Ansch ag in die Manschettenbuchseeinstecken (z B.
10 Inbetriebnahme Inbetriebnahme 5. Messwertspeicher 6. Batterieanzeige und Batteriewechsel DiesesGerätspeichert automatisch die Ietzten 30 Messwerte. Batterie schwach Wenn d ieBatterien ca %leer S ind, blinkt d as Batteriesymbol O, sobald Anzeigen der gespeicherten Werte das Gerät eingeschaltetWird(ein Symbol einer teilweise gefüllten Batte DrückenSie kurz auf die M-Taste,wenn das Gerätausgeschaltetist Das rie Wird angezeigt) Obwohl das Gerät immer noch zuverlässig misst, Displayzelgt zuerst «M»und «A»an, was für den Durchschnittswertaller...
12 Inbetriebnahme Pflege und Reinigung 8. Fehlermeldungen Gerätepflege Wennein Fehlerwährend der Messungauftritt, Wirddieselbeunterbrochen ReinigenSie das Gerät nur mit einem weichen,trockenen Lappen und eine Fehlermeldung,z. B «ERR 3», Wirdangezeigt. Reinigung der Manschette Fehler Beschreibung Potenzielle Ursache und Behebung Entfernen Sie Verunreinigungenvorsichtig mit einem feuchten Tuch und Die Pulssignaleder Manschettesind zu schwach.
14 Aufbewahrung und Wartung Technische Daten BewahrenSie das Gerät an anem trockenen und für Kinder unzugäng Betriebsbedingungen 10—40 OC/50—104 OF,15—95% maximale relative Luftfeuchte lichen Ort auf. Masse 120 x 87 x 59 mm EntnehmenSie die Batterien, wenn das Gerät ängere Zeit nicht benutzt 375 g (einschliesslichBatterien) Gewicht Wird...
Seite 10
- Tensiométre E SAVIEZ-VOUS? PRESSURE MONITOR BASIC 600 Retrouvez un vaste Choixd'accessoires et de pieces de rechange sur Félicitations! www.migros-service.ch. Vous pourrez ainsi prolonger la durée de vie de votre appareil. Avec cet appareil, vous venez d'acquérir un produit de Avant a premiöre mise en marche de l'appareil, veuillez...
18 Consignesde sécurité A Consignesde sécurité A Respectez les instructions d'utilisation. Ce docu- environnementales susceptiblesd'entrainerdes mouvements PRUDENCE! TenezI'appareilhorsde portée des enfants et N'utilisez pas 'appareildans Iescas suivants: ment fournit des informations importantes sur le incontrölés (parex des tremblementsou des frissons)et des personnesincapablesde manipulerseulesI'appareil en cas de panne incapablesde communiquerclairement(parex des enfants...
20 Toutes les informations en un coup d'oeil Toutes les informations en un coup d'oeil Démarrage rapide Faits importants sur la pressionartérielle et l'automesure Effectuez t oujours Iamesure en position assise et surle mémebras(å gauche normalement). La pressionartérielle correspondå a pressiondu sang circulantdans Ies Dénudez votre bras artéres,généréepar I'actionde pompage du cæur Deuxvaleurssont Assurez-vousque le brassardest positionnécorrectement.
22 Toutes les informations en un coup d'oeil Remarques concernant ce manuel Le présent mode d'emp101 n e peut couvrir toutes les applicationspossibles Comment puis-je analyser ma pression artérielle? Pourde plus amplesinformationsou en cas de problémesne figurant pasou Tableau de classification de la pression artérielle chez Ies adultes selon étant insuffisamment développés dans ce mode d'emploi, veuillez vous 'Organisation mondiale de IaSanté(CMS) d e 2003.Données e n mmHg adresserä...
24 Mise en service Mise en service Démarrezla mesure en appuyantsur le bouton On/Off 1. Installation des piles Le brassard se gonfle automatiquement.Détendez-vous,ne bougezpas Apres avoir déballé votre appareil, commencez par Installer es piles et ne contractez pas Iesmuscles du brasjusqu'åI'affichage du résultat. Le logement des pi es se situe sous 'appareil Installez es piles (4xI,5V, Respireznormalementet ne parlez pas...
26 Mise en service Mise en service 5. Sauvegardedes mesures 6. Témoin d'usure et de remplacement des piles Cet appareil mémorise automatiquement es 30 derniéres valeurs mesu Niveau faible des piles Lorsque Ies piles sont vides aux % environ, Ie symbole de pie cli- gnote ä...
28 Mise en service Entretien et nettoyage 8. Messages d'erreur Entretien de l'appareil Si une erreur survient pendant la mesure, celle-ci est interrompue et un Nettoyezl'appareil uniquement avec un chiffon doux et sec messaged'erreur, p ex «ERR3», s'affiche Nettoyage du brassard Erreur Description Cause potentielle et solution...
Donnéestechniques 30 Conservation et entretien RangezI'appareildans un endroit sec, hors de portée des enfants Conditions de fonctionnement 10—40 OC/50—104 OF,15—95% d'humidité de I'air relative maximale Retirez les piles lorsque 'appareil n'est pas utilisé pendant une ongue Dimensions 120x87x59mm période 375g (y compris piles) Techniquede mesure Oscillométrie,correspondantä...
Seite 18
O SAPEVI CHE ... PRESSURE MONITOR BASIC 600 - Misuratore di pressione su www.migros-service.ch trovi una vasta scelta di accessori e di pezzi di ricambio con Congratulazioni cui puoi prolungare sensibilmente la durata del tuo apparecchio? Haacquistato un prodotto di qualitå realizzatocon Iamas Prima del a prima messa in funzione a preghiamodi eg sima attenzione.
34 Avvertenze di sicurezza Avvertenze di sicurezza Seguire le istruzioni d'uso. Questo manuale contie- A PRECAUZIONE! AVVERTENZA! IIfunzionamentodi questoapparecchiopub Per determinare a pressionearteriosail dispositivoutilizza esseredisturbatoda forti campi elettromagneticicome ne informazioni importanti sul funzionamento e la il metodooscillometrico I bracciosottopostoa misurazione Indica una situazione potenzialmente pericolosa...
Seite 20
36 Una rapida panoramica Una rapida panoramica Avvio rapido Informazioni importanti sulla pressione arteriosa e Effettuare sempre Ie misurazioniin posizioneseduta e allo stesso braccio (normalmentesinistro) sulla sua misurazione Liberare il braccio dagli indumenti. La pressionearteriosa a pressionedel sangueche circola attraverso Ie Assicurarsi che il bracciale sia stato applicato correttamente arterie, generata dalle contrazioni del cuore.
38 Una rapida panoramica Indicazioni su queste istruzioni Le istruzioni per l'uso non possono prendere in considerazioneogni possi- Valutazione dei risultati delle misurazioni bile impiego Per ulteriori informazionio in caso di problemi non trattati o Tabela per a classificazionedei valori pressori negli adulti secondo Iediret non trattati in modo sufficientemente dettagliato nelle nostre istruzioni per tive internazionali dell'Organizzazione mondiale dellasanitä(OMS) dell'anno...
Seite 22
40 Messa in funzione Messa in funzione Per IniziareIa misurazione,premere il tasto ON/OFF 1. Inserimento delle batterie I bracciale si gonfierå automaticamente.Rilassarsi,non muoversie non Dopo aver tolto l'apparecchio dalla sua confezione, inserire innanzitutto Ie tendere i muscoli del braccio fino a quando non verrå indicato il risultato batterie II vano delle batterie si trova sul lato inferiore dell'apparecchio.In della misurazione Respirarenormalmentee non parlare serire le batterie (4 batterie AA da 1,5V), facendo attenzione alla polaritå...
Seite 23
42 Messa in funzione Messa in funzione 5. Memoria dei valori misurati 6. Indicatore della carica e cambio delle batterie Questoapparecchiomemorizza automaticamentegli u timi 30 valori misurati Batterie quasi scariche Se le batterie sono per circa 3/4 scariche, lampeggiail simbolo della bat teria O, non appena l'apparecchio viene acceso ( sul display compare il Visualizzazione...
44 Messa in funzione Cura e pulizia 8. Messaggi di errore Cura dell'apparecchio Se durante Ia misurazionesi verifica un errore, Ia misurazioneviene inter- Pulire l'apparecchio solo con un panno morbido e asciutto rotta e sul display compare un messaggiodi errore, come per es «ERR3» Pulizia del bracciale Errore...
46 Custodia e manutenzione Dati tecnici Custodirel'apparecchioin un Iuogoasciutto e non accessibileai bambini Condizioni di funzionamento 10—40 OC/50-104 OF,15—95% di umiditä relativa massimadell'aria RimuovereIe batterie se 'apparecchio non viene utilizzato per un lungo Dimensioni periodo 375 g (compresele batterie) peso Procedura di misurazione Oscillometricasecondo il metodo Korotkoff: fase sistolica, fase V diastolica...
Seite 26
Garantie Carantie Garanzia Die MICROS übernimmt während MICROS garantit, pour la durée La MICROS si assume per tre anni, drei Jahren seit Kaufabschluss de trois ans å partir de la date a partire dalla data d'acquisto, die Garantie fÜr Mängelfreiheit d'achat, Ie fonctionnement Ia garanzia per il funzionamento und Funktionsfähigkeit des von...