Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DUO:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
DUO
Notice d'installation P.2
Guide for installation P.8
Gids voor de installie P.14
Guía para la instalación P.20
Guida per l'installazione P.26
Installationshinweise P.32
CON5035
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kinedo DUO

  • Seite 1 Notice d’installation P.2 Guide for installation P.8 Gids voor de installie P.14 Guía para la instalación P.20 Guida per l’installazione P.26 Installationshinweise P.32 CON5035...
  • Seite 3 FRANÇAIS...
  • Seite 4 1. PRECONISATION GENERALES Le non respect des conseils d’utilisation et méthodes de pose, entraînera l’annulation de la garantie Cette Notice est à remettre IMPERATIVEMENT à L’UTILISATEUR. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une...
  • Seite 5 2. POSITIONNEMANT DE LA BAIGNOIRE RAPPEL: Tous les appareils comportant des composants électriques, à l’exception des dispositifs de commande à distance, doivent être placées ou fixées de façon telle qu’elles ne puissent pas tomber dans la baignoire. Les appareils comportant des parties actives, à l’exception de celles alimentées sous une très basse tension de sécurité...
  • Seite 6 (du bâtiment) ni par le vide sanitaire. 4. PORTE DUO AVEC LOQUET (selon modèle) OUVERTURE DE LA PORTE Tirez sur le loquet pour ouvrir la...
  • Seite 7: Fermeture De La Porte

    FERMETURE DE LA PORTE Tirez sur le loquet pour relever Vous pouvez fermer Appuyez sur la coquille la poignée coquille la porte pour verrouiller l’ensemble 5. FINITION Il ne vous reste plus qu’à réaliser un joint au silicone, baignoire pleine, pour l’étanchéité...
  • Seite 8 GARANTIE Cet appareil bénéficie d’une garantie totale (pièces et main d’œuvre usine) de 2 années à compter de la date d’achat. Cette garantie est expressément limitée à la réparation ou au remplacement des pièces reconnues défectueuses sur la France Métropolitaine, sans qu’il puisse être réclamé...
  • Seite 9 ENGLISH...
  • Seite 10 1. GENERAL RECOMMENDATION Failure to follow the instructions for use and methods for installation will void the warranty. This manual must be given TO THE USER. This appliance is not designed for use by persons (including children) whose physical, sensory or mental capabilities are reduced, or persons without experience or knowledge, unless they have been able to benefit, by the intermediary of a person responsible for their safety, from surveillance or prior instructions concerning use of the appliance.
  • Seite 11 2. BATHTUB INSTALLATION Class I devices must be connected permanently to the fixed electrical installations. The parts of devices containing electrical components, with the exception of remote control devices, must be placed or fixed in such a way as they cannot fall into the bath. The parts with active parts, with the exception of those supplied under a very low safety voltage not exceeding 12V, should be inaccessible to a person in the bath.
  • Seite 12: Duo Door With Loch ( In Option)

    ATTENTION: The bath panels must always allow the suction of air necessary for the proper functioning of the system. These different air intakes must never be from outside (the building) or by the underfloor cavity. 4. DUO DOOR WITH LOCH ( in option) OPEN DOOR Pull the loch to open the door...
  • Seite 13 CLOSE DOOR Pull the loch to lift the Schell You can close the door Press the Schell handle to handle lock the assembly 5. LINING FINITION All that remains is to make a silicone seal between the bath and the walls (see figure below).
  • Seite 14 WARRANTY This appliance benefits from a total warranty (parts and factory labour) of 2 years from the date of purchase. This warranty is expressly limited to the repair or replacement of parts acknowledged to be faulty on the French mainland, without any possibility to claim compensation for any cause, including immobilization of the appliance, damage, etc.
  • Seite 15 NEDERLANDS...
  • Seite 16 1. ALGEMENE AANBEVELING Als de gebruiksadviezen en aanlegmethodes niet worden nagekomen, komt de garantie te vervallen. Deze handleiding moet ABSOLUUT AAN DE GEBRUIKER WORDEN DOORGEGEVEN. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met fysieke, zintuiglijke of mentale beperkingen of personen die niet over de juiste ervaring of kennis beschikken, tenzij zij voor hun veiligheid worden ter zijde worden gestaan door een verantwoordelijke persoon of vooraf instructies krijgen over het gebruik van het apparaat.
  • Seite 17: Erinnerung

    2. POSITIONIERUNG DER BADEWANNE ERINNERUNG: Apparaten van klasse I moeten permanent worden aangesloten op de vaste elektrische installaties. De gedeelten van apparaten die elektrische onderdelen bevatten, met uitzondering van afstandsbedieningsapparatuur, moeten zo worden geplaatst of aangelegd dat zij niet in het bad kunnen vallen. De gedeelten die onderdelen bevatten die onder spanning staan, met uitzondering van zeer zwakke veiligheidsstroom van niet meer dan 12V, dienen niet toegankelijk te zijn voor personen die zich in het bad bevinden.
  • Seite 18: Türöffnung

    (het gebouw) of van een sanitaire ruimte komen. 4. DUO TÜR MIT RIEGEL (Optional ) TÜRÖFFNUNG Heben Sie den Riegel an, um die Tür...
  • Seite 19: Schliessen Der Tür

    SCHLIESSEN DER TÜR Ziehen Sie an der Verriegelung, Sie können die Tür Drücken Sie den Griff, um um die Griffschale hochzuklap- schließen. die Einheit zu verriegeln. pen. 5. WANNENABDICHTUNG Jetzt müssen Sie nur noch eine Silikonfuge für eine volle Wanne herstellen, um die Wanne und die Wände abzudichten (siehe Abbildung unten).
  • Seite 20 GARANTIE Dit apparaat geniet van een volledige garantie (onderdelen en fabrieksarbeid) van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Deze garantie is uitdrukkelijk beperkt tot de reparatie of vervanging van defecte onderdelen op het Franse vasteland, zonder de mogelijkheid tot het eisen van een schadevergoeding om welke reden dan ook, met inbegrip van immobilisatie van het apparaat, veroorzaakte schade, etc.
  • Seite 21 ESPAÑOLA...
  • Seite 22: Recomendaciones Generales

    1. RECOMENDACIONES GENERALES El no respetar los consejos de aplicación y los métodos de instalación anulará la garantía Estas Instrucciones deben entregarse OBLIGATORIAMENTE AL USUARIO. Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido, a través de una persona responsable de su seguridad, una supervisión o unas instrucciones sobre el uso de este aparato.
  • Seite 23 2. INSTALACIÓN DEL BAÑERA Las piezas de los aparatos que incluyen componentes eléctricos, a excepción los dispositivos de mando a distancia, deben ser colocados o fijados de forma que no puedan caer dentro de la bañera. Las piezas que comportan partes activas, excepto las alimentadas con una tensión de seguridad muy baja que no supere los 12 V, no deben estar al alcance de una persona que se encuentre dentro de la bañera.
  • Seite 24 Las diferentes tomas de aire no se harán en ningún en el exterior (del edificio) ni por el espacio vacío bajo el edificio. 4. PUERTA DUO CON PESTILLO (Opcional) APERTURA DE LA PUERTA Tire del pestillo para abrir la puerta...
  • Seite 25 CERRANDO LA PUERTA Tire del pestillo para levante el Puede cerrar la puerta Presione la manilla para bloquear el conjunto 5. SELLO DE ACABADO Sólo queda hecer un junta de silicona entre la bañera y las parades .Las juntas deben hacerse en una BAÑERA PLENA (Véase la figura siguente) La junta de silicona debe tener al menos 1 cm de ancho Limpie previamente con desengrasante o con y seca la zona que vas a sellar...
  • Seite 26 GARANTÍA Esta bañera goza de una garantía total (piezas y mano de obra de fábrica) de 2 años a contar desde la fecha de compra. El desplazamiento queda excluido a partir del séptimo mes. Esta garantía está expresamente limitada a la reparación o al reemplazo de las piezas reconocidas como defectuosas en todo el territorio español, sin que pueda ser reclamada indemnización por una causa cualquiera, especialmente por inmovilización del aparato, daños causados, etc.
  • Seite 27 ITALIANO...
  • Seite 28: Raccomandazioni Generali

    1. RACCOMANDAZIONI GENERALI Il mancato rispetto dei consigli di utilizzo e metodi di posa, comporterà la perdita della garanzia. Queste avvertenze vanno consegnate OBBLIGATORIAMENTE ALL'UTENTE. Questo dispositivo non è destinato ad un utilizzo da parte di persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone senza esperienza o conoscenza, tranne se esse hanno potuto beneficiare, tramite una persona responsabile della loro sicurezza, di un controllo o di istruzioni preliminari riguardo l'utilizzo del dispositivo.
  • Seite 29 2. IMPIANTO DEL BAGNO Le parti di dispositivi che presentano componenti elettrici, tranne i dispositivi di comando a distanza, devono essere posizionati o fissati in modo tale da non poter cadere nella vasca. Le parti che presentano parti attive, tranne quelle alimentate a una tensione di sicurezza molto bassa che non superano i 12V, devono essere inaccessibili a una persona che si trova nella vasca.
  • Seite 30 ATTENZIONE: Il rivestimento della vasca deve sempre consentire l'aspirazione di aria necessaria al buon funzionamento del sistema, queste diverse prese d'aria non devono in alcun caso essere effettuate all'esterno (della costruzione) né tramite il vuoto sanitario. 4. PORTA DUO CON CHIAVISTELLO ( opzionale) APERTURA Tirare il chiavistello per aprire la...
  • Seite 31 CHIUSURA Tirare il chiavistello per solle- Può chiudere la porta Premere la maniglia per vare la maniglia bloccare il sistema 5. FINITURA A installazione terminata occore siliconare la vasca per garantire la tenuta stagna tra la stessa et le pareti il giunto di silicone dovrà...
  • Seite 32 GARANZIA Questo prodotto beneficia di una garanzia totale (pezzi e manodopera di fabbrica) di 2 anni a partire dalla data di acquisto. Questa garanzia è espressamente limitata alla riparazione o sostituzione dei pezzi difettosi nella Francia Metropolitana, senza che possa essere richiesto un risarcimento per un qualsiasi motivo, in particolare per il blocco del prodotto, danni causati, ecc.
  • Seite 33 DEUTSCH Ergänzende Hinweise zu Montage und Betrieb...
  • Seite 34: Allgemeine Hinweise

    Verwenden Sie keine Scheuer- oder abrasive Putzmittel. Lösungsmittel- und alkoholhaltige Reiniger können die Versiegelung der Acrylschicht beschädigen. Unsere Pflegehinweise finden Sie im Downloadbereich unter: www.kinedo-bad.de Die Wanne darf weder verändert noch mittels Werkzeugen mechanische bearbeitet werden werden. !Schützen Sie die Badewanne während der Rohbauphase bis...
  • Seite 35: Aufstellen Der Badewanne

    2. Aufstellen der Badewanne Achten Sie bei der Aufstellung der Wanne darauf, dass die Sicherheitsabstände zur vorhandenen Elektroinstallation gemäß VDE 0100-701 eingehalten sind. Positionieren Sie die Wanne und richten diese in der Länge und Breite aus,die Wanne muss absolut in Waage sein, alle verstellbaren Füße müssen Bodenkontakt haben und stabil aufliegen. Die Wanne muss zwingend an den umlaufenden Wänden mittels Wannenanker oder Profilen abgestützt/befestigt werden.
  • Seite 36: Zugänglichkeit - Verkleidung

    3. ZUGÄNGLICHKEIT - VERKLEIDUNG Der Zugang zu den beweglichen Teilen wie Scharniere, Türriegel muss gewährleistet sein. Daher empfehlen wir die Verwendung der für die DUO-Wannen zu Verfügung stehenden Wannenverkleidungen. Für den Fall, dass die Wanne verfliest oder anderweitig verkleidet werden soll, muss eine Zugänglichkeit zu den beweglichen Teilen der Wanne bauseits erstellt werden.
  • Seite 37: Gewährleistung

    • (Bau)Teile welche durch ihren bestimmungsgemäßen Gebrauch, mit der Zeit unbrauchbar werden. (Verschleiß) Der Hersteller behält sich das Recht vor, Details im Design ohne vorherige Ankündigung zu ändern. Technischer Support für Verbraucher www.kinedo-bad.de SETMA EUROPE,ZI Athélia III, 13705 LA CIOTAT - FRANCE DoP05PFM331-16 PFM331 EN14516 À...
  • Seite 38 NOTES/NOTAS/ OPMERKINGEN/ ANMERKUNGEN...
  • Seite 39 NOTES/NOTAS/ OPMERKINGEN/ ANMERKUNGEN...
  • Seite 40 Notice d’installation P.2 Guide for installation P.8 Gids voor de installie P.14 Guía para la instalación P.20 Guida per l’installazione P.26 Installationsanleitung P.32 À DÉPOSER À DÉPOSER Cet appareil EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE et ses accessoires se recyclent CON5035.1 Multilangue...

Inhaltsverzeichnis