Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
3M ScaleGard HFRO-F810 Produktanweisungen
3M ScaleGard HFRO-F810 Produktanweisungen

3M ScaleGard HFRO-F810 Produktanweisungen

High-flux-umkehrosmoseanlage
Inhaltsverzeichnis
High Flux Reverse Osmosis System
Product Instructions
HFRO-F810/HFRO-F1210
A High Flux Reverse Osmosis System
Product Instructions
B Système d'osmose inverse à haut flux
Mode d'emploi du produit
C High-Flux-Umkehrosmoseanlage
Produktanweisungen
D Sistema ad osmosi inversa ad alto flusso
Istruzioni del prodotto
E Sistema de ósmosis inversa de alto flujo
Instrucciones del producto
ScaleGard
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für 3M ScaleGard HFRO-F810

  • Seite 1 ScaleGard ™ High Flux Reverse Osmosis System Product Instructions HFRO-F810/HFRO-F1210 A High Flux Reverse Osmosis System Product Instructions B Système d’osmose inverse à haut flux Mode d’emploi du produit C High-Flux-Umkehrosmoseanlage Produktanweisungen D Sistema ad osmosi inversa ad alto flusso Istruzioni del prodotto E Sistema de ósmosis inversa de alto flujo Instrucciones del producto...
  • Seite 2 (English) ScaleGard ™ High Flux Reverse Osmosis System Product Instructions...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    (English) Contents Safety Information Product Information Installation Owning and Maintenance Troubleshooting Repair Parts Performance Data Sheet Limited Warranty...
  • Seite 4: Safety Information

    (English) Safety Information Safety Information Please read and follow all product instructions and safety information prior to use of this RO System and Replacement Cartridge. Retain these instructions for future reference. Explanation of Signal Word Consequences WARNING Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in serious injury or death. NOTICE Indicates a situation which, if not avoided, could result in property damage.
  • Seite 5 • Do not modify the plug provided with the system; if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified professional. • Use only 3M-specified power supply adapter. • If the electrical system requires use of the cold water system as an electrical safety ground, a jumper must be used to ensure a sufficient ground connection across the filter installation piping.
  • Seite 6 • Do not install the tank in or near an area where the tank may be susceptible to damage or where a leak or failure could occur. For additional product information, including spec sheets, contact 3M at 1-866-990-9785 (US).
  • Seite 7: Product Information

    This product should be connected to a public or private drinking water supply system. The 3M ScaleGard High Flux Reverse Osmosis System has been tested and certified to NSF/ANSI standard 42, 53, 58, and 372 and CSA B483.1 for the reduction of the substances listed in the system Performance Data Sheet. The system does not reduce all substances that could be present in your water.
  • Seite 8: Product Specifications

    (English) 2.2 Product Specifications HFRO-F810 HFRO-F1210 Product Number 14.5” x 6.3” x 16” 19.1 × 6.3” x 16” Product Size (Height x Width x Depth) 369 mm x 160 mm x 406.5 mm 485 mm x 160 mm x 406.5 mm 100–240V 100–240V Power Supply...
  • Seite 9: Product Components

    (English) 2.3.1 Product Components A. HFRO-FS Base Unit (1) B. #1 Pre-Filter C. #2 Reverse Osmosis D. Power Cartridge (1) Cartridge (1) Supply (1) 2.3.2 Product Components (Install Kit) E. 3/8” Tubing (1) F. 1/2” Tubing (1) G. 1/2” Push-in H.
  • Seite 10 (English) 2.3.3 Auto Bypass Kit F. 1/2” Tubing (1) G. 1/2” Push-in H. 1/2” Elbow J. 1/2” Push-in M. 1/2” Push-in Tee Fitting (2) Fitting (2) Reducer Fitting (2) Check Valve (2) N. 30 PSI Pressure Reducer Kit (1)
  • Seite 11 (English) 2.4 Additional Available Components Pre-Filter Expansion Reverse Osmosis Expansion #1 Pre-Filter #2 Reverse Osmosis Cartridge Cartridge (SG-HFRO P10-SI EXP) (SG-HFRO M18 EXP) Pre-Filter Reverse Osmosis Expansion Head Expansion Head Water Storage Tank...
  • Seite 12: Installation

    (English) Installation Standard Installation 1. Water Source 2. Unit Inlet Valve 3. Pre-Filter Flush Valve 4. Manual Bypass Valve 5. Unit Outlet Valve 6. Product Water Sample Valve (Optional) 7. Pre-Filter Cartridge 8. Pump Unit 9. RO Filter 10. To Drain (Air Gap) 11.
  • Seite 13 • Must be accessible and have at least 5 inches (7.62 cm) clearance on all sides of the system to facilitate servicing. • An additional 10 inches (15.24 cm) will be needed on both right and left sides of the 3M ScaleGard High Flux Reverse Osmosis System to allow for the future installation of the expansion modules if needed.
  • Seite 14 (English) 3.2 Mounting the Manifold on Wall The wall and fasteners must be able to carry 60 lb of weight of base system. 14.53” (36.9 cm) Locate a space to hang unit on the wall. Before installing cartridges hold unit in place and mark where the top 2 4.41”...
  • Seite 15 (English) 3.4 Making Plumbing Connections How to “Push-in” Connectors This product is outfitted with a user friendly ‘Push In’ connector. Proper use of the connectors is shown in the figure below. It is most important that the tubing selected for use with these connectors be of high quality, exact size and roundness, and with no surface nicks or scratches.
  • Seite 16 (English) 3.5.1 Standard Installation Option Source Water Mineral Water Product Water Drain Water 1. Cut appropriate tubing length for connections 2. Review tube connection locations between different sections. Cut cleanly and squarely 3. Add drain line to connect to a drain via an air gap 4.
  • Seite 17 (English) Standard Installation Option (Cont.) 5. Add RO sample/flush valve 6. Add Pre-Filter sample/flush valve 7. Add inlet water line 8. Add manual bypass line Product Components (Install Kit) D. Power Supply G. 1/2” Push-in Tee Fitting J. 1/2” Push-in Reducer Fitting E.
  • Seite 18 (English) Standard Installation Option (Cont.) To Equipment To Water Source To Storage Tank 9. Connect to tank and equipment 10. Turn off water supply and connect RO to water supply line 11. Plug connecter of power adapter into unit. Go to 3.6 System Setup Flushing (page 22) Product Components (Install Kit) D.
  • Seite 19 (English) 3.5.2 Auto Bypass Installation Option Source Water Mineral Water Product Water Drain Water 1. Cut appropriate tubing length for connections 2. Review tube location connections between different sections 3. Add drain line to connect to a drain via an air gap 4.
  • Seite 20 (English) Auto Bypass Installation Option (Cont.) To Storage Tank 5. Add RO sample/flush valve 6. Add Pre-Filter line stem 7. Add Pre-Filter sample/flush valve 8. Add auto bypass line. When connecting the 30 PSI Pressure Reducer Kit (N), lock the tube-fittings using the BLUE clips.
  • Seite 21 (English) Auto Bypass Installation Option (Cont.) 9. Add inlet water line 10. Add manual bypass line To Water To Equipment Source 11. Connect to tank and equipment. Connect to 12. Plug connecter of power adapter into unit. Go to water source 3.6 System Setup Flushing (page 22) Product Components (Auto Bypass Kit) D.
  • Seite 22 (English) 3.6 System Setup Flushing 1. Temporarily connect a longer 3/8” size tubing to the product water sample valve and divert it to drain. 2. Open inlet water valve and product water sample valve. 3. Plug the power adapter into the electrical outlet. 4.
  • Seite 23 (English) 3.8 Adjusting Blend Settings It may be desirable to blend filtered water (with TDS present in inlet water) to RO water for some applications like coffee and espresso. 1. Temporarily connect a longer 3/8” size tubing to the product water sample valve and divert it to drain. 2.
  • Seite 24: Owning And Maintenance

    (English) Owning and Maintenance 4.1 Display Description Display Description Scrolling Display RO Filter Status Light Normal Replace Soon Replace Now Pre-Filter Status Light Normal Replace Soon Replace Now Navigation Buttons System Status Light Left/Scroll Up Button Middle/Confirm Button Normal System Alert Right/Scroll Down Button...
  • Seite 25 (English) Display Task Map Startup Hello Menu Standby Direct Tasks Errors Alerts System Info Setup Error Messages > Startup (Plug in power) > Error Messages ( only display if active) > Hello ( automatically appears on LED matrix) > Menu ( automatically appears on LED matrix) >...
  • Seite 26 (English) Task Display/Control Function Startup When the system is first connected to power, the greeting message will be displayed, followed by Standby When the system is idle, only the Pre-Filter, System, and RO Filter status lights will be on Water Making When the product water valve is opened or equipment calls for water, the system will produce filtered water Normal water production...
  • Seite 27 (English) Task Display/Control Function Direct Tasks (Cont.) Booster pump runtime reset to zero 1. Press the middle button for 5 seconds to initiate a reset of the booster pump life to 0 hours 2. With the System/Pump status light blinking, press the middle button for 3 seconds again to confirm the reset or touch middle button to exit and return to MENU without a reset...
  • Seite 28 (English) Task Display/Control Function System Information Firmware version 1. Display will scroll the currently installed firmware version ( 2. Touch middle button to exit and return to Setup Scroll up/down with the left and right buttons to access the following setup functions in the order shown Blending Setup 1.
  • Seite 29 (English) 4.1.1 Error Messages and Possible Solutions Displayed Message Description Possible Solutions Communication error Check TDS Probe between main board and connections or call your TDS chip OR At least one service provider TDS probe is disconnected Pump voltage is too high Unplug and call your service (>40V) when pump is on provider...
  • Seite 30: Filter Replacement

    (English) 4.2 Filter Replacement 1. Rotate the filters ¼ turn to the left to remove the filters from the base manifold assembly. Discard the used filters. 2. Remove the protective cap from the new replacement filters. Insert the replacement filters into the matching positions in the manifold assembly.
  • Seite 31 (English) 4.3 Sanitizing the Tank Sanitizing the storage tank requires common unscented household bleach (5.25% non-scented). 1. Unplug the unit from the electrical outlet. 2. Empty the storage tank by opening the product water sample valve and draining the water out. 3.
  • Seite 32: Troubleshooting

    (English) Troubleshooting Problem Possible Causes Solution System is constantly running out of Pre-Filter or RO Filter fouled Replace the filters water and is not able to keep up with demand Undersized tank Install additional water storage tank capacity RO production is undersized for the Upgrade from single RO Filter to two water demand RO Filter...
  • Seite 33: Repair Parts

    (English) Repair Parts Door Assembly (Wire Cable included – not shown) PCBA Main (Wire Harness included – not shown) HFRO-F810 or HFRO-F1210 Pressure Gauge Kit TDS Probe Check Valve Pump Assembly Set (Inlet and Outlet included) HFRO-F810/ Inlet Solenoid Pre-Filter Head (A3) RO Head (A5) HFRO-F1210 Valves...
  • Seite 34 (English) Repair Parts (Contd.) High and Low Pressure Switches Head Connectors and Clips (3 each) Port Caps and Clips (3 each)
  • Seite 35: Performance Data Sheet

    (English) Performance Data Sheet Model: 3M™ ScaleGard™ High Flux Reverse Osmosis System HFRO-F810 and HFRO-F1210 Use Replacement Cartridge: SG-HFRO P10-SI and SG-HFRO M18 Important Notice: Read this Performance Data Sheet to understand this system’s capabilities and confirm whether it meets your water treatment needs.
  • Seite 36 It is essential that all product instructions including filter replacement requirements be followed for product to perform as advertised. The substances listed are not necessarily in your water supply. For estimated costs of replacement elements, product manuals, parts or service, please call 3M at 866.990.9785 or visit our website at www.3M.com/waterquality...
  • Seite 37: Limited Warranty

    866.990.9785. Proof of purchase must accompany a warranty claim. Limitation of Liability: Except for the limited remedy stated above, and except to the extent prohibited by law, 3M will not be liable for any loss or...
  • Seite 38 3M Purification Inc. 3M Separation and Purification 3M and ScaleGard are trademarks of 3M Company. Sciences Division All other trademarks are the property of their 400 Research Parkway respective owners. Meriden, CT 06450, U.S.A. Please Recycle. Printed in USA. Phone 1-866-990-9785 ©...
  • Seite 39 (French) ScaleGard ™ Système d’osmose inverse à haut flux Mode d’emploi du produit...
  • Seite 40 (French) Sommaire Informations de sécurité Informations sur le produit Installation Détention et maintenance Dépannage Pièces de rechange Fiche de données de performances Garantie limitée...
  • Seite 41: Informations De Sécurité

    (French) Informations de sécurité Informations de sécurité Veuillez lire et respecter les instructions concernant le produit et les informations de sécurité avant d’utiliser ce système d’OI et cette cartouche de rechange. Conserver ces instructions pour toute référence ultérieure. Explication des conséquences correspondant aux mentions d’avertissement Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut provoquer une grave blessure ou la mort.
  • Seite 42 • Ne pas modifier la fiche fournie avec le système. Si elle n’est pas adaptée à la prise, faire installer une prise appropriée par un professionnel qualifié. • Utiliser uniquement un adaptateur d’alimentation spécifié par 3M. • Si le circuit électrique nécessite d’utiliser le circuit d’eau froide comme mise à la terre de sécurité, il est impératif d’utiliser un cavalier pour...
  • Seite 43 (French) Informations de sécurité (suite) AVIS Veuillez lire attentivement le manuel. Le non-respect des instructions peut entraîner des dommages matériels dus à une fuite d’eau ou à une inondation. Contacter un professionnel qualifié en cas de doute concernant les instructions suivantes : •...
  • Seite 44 • Ne pas installer le réservoir dans ni près d’une zone où le réservoir pourrait être endommagé ou où une fuite ou une défaillance pourrait survenir. Pour plus d’informations sur les produits, y compris les fiches techniques, contacter 3M au 1-866-990-9785 (États-Unis).
  • Seite 45: Informations Sur Le Produit

    Ce produit doit être raccordé à un réseau d’alimentation en eau potable public ou privé. Le système d’osmose inverse à haut flux 3M a été testé et certifié selon les normes NSF/ANSI 42, 53, 58 et 372 et CSA B483.1 pour la réduction des substances indiquées dans la fiche de données de performances du système.
  • Seite 46: Spécifications Du Produit

    (French) 2.2 Spécifications du produit HFRO-F810 HFRO-F1210 Numéro du produit 14,5” x 6,3” x 16” 19,1” x 6,3” x 16” Taille du produit 369 mm x 160 mm x 406,5 mm 485 mm x 160 mm x 406,5 mm (hauteur x largeur x profondeur) 100–240 V 100–240 V Alimentation 50/60 Hz 50/60 Hz...
  • Seite 47: Composants Du Produit

    (French) 2.3.1 Composants du produit A. Unité de base HFRO-FS (1) B. Cartouche de C. Cartouche à osmose D. Alimentation (1) préfiltre n° 1 (1) inverse n° 2 (1) 2.3.2 Composants du produit (kit d’installation) E. Tuyau 3/8” (1) F. Tuyau 1/2” (1) G.
  • Seite 48 (French) 2.3.3 Kit de dérivation automatique F. Tuyau 1/2” (1) G. Raccord en T H. Raccord J. Raccord réducteur M. Soupape de retenue « Push-In » 1/2” (2) coudé 1/2” (2) « Push-In » 1/2” (2) « Push-In » 1/2” (2) N. Kit réducteur de pression 30 PSI (1)
  • Seite 49 (French) 2.4 Composants supplémentaires disponibles Expansion de préfiltre Expansion à osmose Cartouche de Cartouche à osmose préfiltre n° 1 inverse n° 2 (SG-HFRO P10-SI EXP) inverse (SG-HFRO M18 EXP) Tête d’expansion Tête d’expansion de préfiltre à osmose inverse Réservoir de stockage d’eau...
  • Seite 50: Installation

    (French) Installation Installation standard 1. Source d’eau 2. Vanne d’entrée de l’unité 3. Vanne de sortie du préfiltre 4. Vanne de dérivation manuelle 5. Vanne de sortie de l’unité 6. Vanne de prélèvement d’eau produite (facultatif) 7. Cartouche de préfiltre 8.
  • Seite 51: Exemple D'installation

    • Prévoir soigneusement l’emplacement d’installation pour tous les composants du système. • Un accès à l’alimentation en eau, des raccords à la conduite de vidange et une sortie électrique sont nécessaires. • La longueur maximale de tuyaux entre le système d’osmose inverse à haut flux 3M ScaleGard et le réservoir sous...
  • Seite 52 (French) 3.2 Montage du collecteur sur le mur Le mur et les fixations doivent pouvoir supporter le poids de 60 livres du système de base. 14,53” (36,9 cm) Repérer un espace pour accrocher l’unité au mur. Avant d’installer des cartouches, maintenir l’unité en 4,41”...
  • Seite 53 (French) 3.4 Raccordements de plomberie Comment emmancher des raccords Ce produit est équipé d’un raccord à « Push-In » facile à utiliser. L’utilisation correcte des raccords est illustrée sur la figure ci-dessous. Il est primordial que les tuyaux choisis pour être utilisés avec ces raccords soient de bonne qualité, à...
  • Seite 54 (French) 3.5.1 Option d’installation standard Eau d’alimentation Eau minérale Eau produite Eau usée 1. Coupez la longueur de tuyau appropriée pour les 2. Contrôlez les emplacements des raccords raccordements entre les différentes sections. de tuyaux Réalisez des découpes propres et perpendiculaires 3.
  • Seite 55 (French) Option d’installation standard (suite) 5. Ajoutez une vanne de prélèvement/sortie OI 6. Ajoutez une vanne de prélèvement/sortie de préfiltre 7. Ajoutez une conduite d’entrée d’eau 8. Ajoutez une conduite de dérivation manuelle Composants du produit (kit d’installation) D. Alimentation électrique G.
  • Seite 56 (French) Option d’installation standard (suite) Vers l’équipement Vers la source d’eau Vers le réservoir de stockage 9. Raccordez au réservoir et à l’équipement 10. Fermez l’arrivée d’eau, et raccordez l’OI à la conduite d’entrée d’eau 11. Branchez le connecteur de l’adaptateur d’alimentation à l’unité.
  • Seite 57 (French) 3.5.2 Option d’installation avec dérivation automatique Eau d’alimentation Eau minérale Eau produite Eau usée 1. Coupez la longueur de tuyau appropriée pour les 2. Contrôlez les emplacements des raccords raccordements entre les différentes sections de tuyaux 3. Ajoutez une conduite de vidange à faire passer 4.
  • Seite 58 (French) Option d’installation avec dérivation automatique (suite) Vers le réservoir de stockage 5. Ajoutez une vanne de prélèvement/sortie OI 6. Ajoutez une conduite de préfiltre 7. Ajoutez une vanne de prélèvement/sortie 8. Ajoutez une conduite de dérivation automatique. de préfiltre Lors du raccordement du kit de réducteur de pression 30 PSI (N), verrouillez les raccords de tuyaux à...
  • Seite 59 (French) Option d’installation avec dérivation automatique (suite) 9. Ajoutez une conduite d’entrée d’eau 10. Ajoutez une conduite de dérivation manuelle Vers la Vers l’équipement source d’eau 11. Raccordez au réservoir et à l’équipement. 12. Branchez le connecteur de l’adaptateur Raccordez à la source d’eau d’alimentation à...
  • Seite 60: Test De Fonctionnement

    (French) 3.6 Rinçage du système 1. Raccordez provisoirement un tuyau de 3/8” plus long à la vanne de prélèvement d’eau produite, et dirigez-le vers la vidange. 2. Ouvrez la vanne d’arrivée d’eau et la vanne de prélèvement d’eau produite. 3. Branchez l’adaptateur d’alimentation à la prise électrique. 4.
  • Seite 61 (French) 3.7 Test de fonctionnement (suite) iv. pour un diagnostic avancé : mesurez le débit d’eau produite sortant de la vanne de prélèvement d’eau produite, et vérifiez que ce débit soit compris sur la plage indiquée sur le graphique. 4. Fermez la vanne de prélèvement d’eau produite, et vérifiez que l’écoulement d’eau de pompage et de vidange s’arrête à...
  • Seite 62: Détention Et Maintenance

    (French) Détention et maintenance 4.1 Description de l’écran Description de l’écran Écran à défilement Voyant d’état du filtre OI Remplacer Remplacer Normal Voyant d’état du préfiltre bientôt maintenant Remplacer Remplacer Normal bientôt maintenant Boutons de navigation Bouton de gauche/ Voyant d’état du système défilement vers le haut Bouton central/confirmation Normal...
  • Seite 63 (French) Display Task Map Startup Hello Menu Standby Direct Tasks Errors Alerts System Info Setup Error Messages > Startup (Démarrer) (brancher l’alimentation) > Setup (Réglages) Réglage du mélange > Hello (Bonjour) ( apparaît automatiquement sur Mode de rinçage OI la matrice LED) >...
  • Seite 64 (French) Tâche Fonction d’affichage/contrôle Démarrer Lors du premier branchement du système, le message d’accueil apparaît, suivi Veille Lorsque le système est en veille, seuls les voyants d’état Préfiltre, Système et Filtre à OI sont allumés Production d’eau Le système produit de l’eau filtrée lorsque la vanne d’eau produite est ouverte ou que l’équipement demande de l’eau Production d’eau normale Le message...
  • Seite 65 (French) Tâche Fonction d’affichage/contrôle Tâches directes Réinitialisation de la durée de fonctionnement de la pompe de surpression (suite) 1. Appuyez sur le bouton central pendant 5 secondes pour réinitialiser la durée de vie de la pompe de surpression à 0 h. 2. Alors que le voyant d’état de système/pompe clignote, appuyez de nouveau sur le bouton central pendant 3 secondes pour confirmer la réinitialisation, ou touchez le bouton central pour quitter et retourner au MENU sans réinitialisation...
  • Seite 66 (French) Tâche Fonction d’affichage/contrôle Informations Version du microprogramme du système 1. L’écran fait défiler la version installée du microprogramme ( 2. Touchez le bouton central pour quitter et retourner à Réglages Faites défiler vers le haut/bas avec les boutons de gauche et de droite pour accéder aux fonctions de réglage suivantes dans l’ordre affiché...
  • Seite 67 (French) 4.1.1 Messages d’erreur et solutions possibles Message affiché Description Solutions possibles Erreur de communication Contrôler les connexions entre la carte mère et la de la sonde TDS ou appeler puce TDS OU au moins une votre prestataire de services sonde TDS est déconnectée La tension de la pompe est Contrôler les connexions...
  • Seite 68: Remplacement Du Filtre

    (French) 4.2 Remplacement du filtre 1. Faites tourner les filtres d’¼ de tour vers la gauche afin de les retirer de l’assemblage de collecteur de base. Mettez au rebut les filtres usagés. 2. Retirez les capuchons de protection des nouveaux filtres de rechange.
  • Seite 69 (French) 4.3 Désinfection du réservoir La désinfection du réservoir de stockage nécessite de l’eau de javel non parfumée (à 5,25 % non parfumée). 1. Débranchez l’unité de la prise électrique. 2. Videz le réservoir de stockage en ouvrant la vanne de prélèvement d’eau produite et en vidangeant l’eau. 3.
  • Seite 70: Dépannage

    (French) Dépannage Problème Causes possibles Solution Le système est constamment Préfiltre ou filtre à OI encrassé Remplacer les filtres en manque d’eau, et ne permet pas de satisfaire la demande Réservoir sous-dimensionné Installer une capacité de réservoir de stockage d’eau supplémentaire La production d’OI est Passer d’un à...
  • Seite 71: Pièces De Rechange

    (French) Pièces de rechange Assemblage de porte (câble inclus – non illustré) Carte mère PCBA (faisceau de câble inclus – non illustré) Assemblage de pompe Kit de manomètre Kit de sonde Soupape HFRO-F810 ou HFRO-F1210 TDS (entrée et de retenue sortie inclus) Électrovannes Électrovannes...
  • Seite 72 (French) Pièces de rechange (suite) Commutateurs de haute et de basse pression Connecteurs de tête et clips (3 de chaque) Bouchons et clips (3 de chaque)
  • Seite 73: Fiche De Données De Performances

    (French) Fiche de données de performances Modèle : Système d’osmose inverse à haut flux 3M™ ScaleGard™ HFRO-F810 et HFRO-F1210 Utiliser la cartouche de rechange : SG-HFRO P10-SI et SG-HFRO M18 Avis important : veuillez lire cette Fiche de données de performances afin de comprendre les capacités de ce système et de confirmer s’il répond à...
  • Seite 74 Les substances indiquées ne sont pas nécessairement présentes dans l’eau qui vous est fournie. Pour obtenir une estimation des coûts des pièces de rechange, des manuels du produit, des pièces ou de l’assistance, appelez 3M au 866.990.9785 ou consultez notre site Web à l’adresse www.3M.com/waterquality...
  • Seite 75: Garantie Limitée

    ™ et son efficacité, y compris l’eau locale et l’état de la plomberie. Le client est tenu de déterminer si un produit 3M respecte les exigences des applications spécifiques du client, y compris de tester la qualité de l’alimentation en eau et la comparer aux capacités du système décrites dans la fiche de données de performances.
  • Seite 76 3M Purification Inc. 3M Separation and Purification 3M et ScaleGard sont des marques de 3M Company. Sciences Division Toutes les autre marques sont la propriété de leurs 400 Research Parkway détenteurs respectifs. Meriden, CT 06450, États-Unis Veuillez recycler. Imprimé aux États-Unis.
  • Seite 77 (German) ScaleGard ™ High-Flux-Umkehrosmoseanlage Produktanweisungen...
  • Seite 78 (German) Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise Produktinformationen Installation Eigentum und Wartung Problembehebung Reparaturteile Leistungsdatenblatt Eingeschränkte Gewährleistung...
  • Seite 79: Sicherheitshinweise

    (German) Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Produktanweisungen und Sicherheitshinweise vor Gebrauch dieser Umkehrosmoseanlage und der Ersatzpatrone durch und beachten Sie sie. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen auf. Erklärung der Signalwörter und möglicher Folgen der Nichtbeachtung Warnt vor einer gefährlichen Situation, die bei Nichtvermeidung zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen kann. WARNUNG HINWEIS Weist auf eine Situation hin, die bei Nichtvermeidung zu Sachschäden führen kann.
  • Seite 80 • Modifizieren Sie den im Lieferumfang der Anlage enthaltenen Stecker nicht; wenn er nicht in die Steckdose passt. Lassen Sie eine passende Steckdose von einem Fachmann installieren. • Verwenden Sie nur ein von 3M-zugelassenes Netzteil. • Wenn das elektrische System die Verwendung des Kaltwassersystems als elektrische Sicherheitserdung erfordert, muss eine Steckbrücke verwendet werden, um eine ausreichende Masseverbindung über die Rohrleitungen der Filteranlage sicherzustellen.
  • Seite 81 (German) Sicherheitshinweise (Forts.) HINWEIS Lesen Sie das gesamte Produkthandbuch. Es müssen alle Produktanweisungen beachtet werden, da sonst wegen auslaufenden Wassers oder Überflutung Sachschäden entstehen können. Wenden Sie sich an einen qualifizierten Fachmann, wenn Sie sich bei folgenden Anweisungen unsicher sind: •...
  • Seite 82 • Installieren Sie den Tank nicht in einem Bereich oder in der Nähe eines Bereichs, in dem der Tank beschädigt werden kann oder Undichtigkeiten oder Defekte auftreten können. Weitere Produktinformationen, u. a. Datenblätter, erhalten Sie von 3M unter der Rufnummer +1-866-990-9785 (USA).
  • Seite 83: Produktinformationen

    Trinkwasserversorgungsleitung angeschlossen zu werden. Dieses Produkt muss an ein öffentliches oder privates Trinkwasser-Versorgungssystem angeschlossen werden. Die 3M ScaleGard High-Flux-Umkehrosmoseanlage wurde gemäß den NSF/ANSI-Normen 42, 53, 58 und 372 und CSA B483.1 auf die Verringerung der im Anlagenleistungsdatenblatt aufgeführten Substanzen getestet und entsprechend zertifiziert.
  • Seite 84: Produktspezifikationen

    (German) 2.2 Produktspezifikationen HFRO-F810 HFRO-F1210 Produktnummer 14,5" x 6,3" x 16" 19,1" x 6,3" x 16" Produktmaße (Höhe x Breite x Tiefe) 369 mm x 160 mm x 406,5 mm 485 mm x 160 mm x 406,5 mm 100–240 V 100–240 V Stromversorgung 50/60 Hz 50/60 Hz Nennleistung (Watt) 180 W 180 W 30 psi 30 psi...
  • Seite 85: Produktkomponenten

    (German) 2.3.1 Produktkomponenten A. HFRO-FS-Basiseinheit (1) B. Vorfilter- C. Umkehrosmose- D. Strom- patrone Nr. 1 (1) Patrone Nr. 2 (1) versorgung (1) 2.3.2 Produktkomponenten (Installationsset) E. 3/8”-Schlauch (1) F. 1/2”-Schlauch (1) G. 1/2”-T-Stück H. 1/2”-Rohrbogen H. 3/8”-Rohrbogen zum Stecken (4) zum Stecken (2) zum Stecken (4) J.
  • Seite 86: Set Für Automatischen Bypass

    (German) 2.3.3 Set für automatischen Bypass F. 1/2”-Schlauch (1) G. 1/2”-T-Stück H. 1/2”-Rohrbogen (2) J. 1/2”-Reduzierstück M. 1/2”-Rückschlagventil zum Stecken (2) zum Stecken (2) zum Stecken (2) N. 30-PSI-Druck- minderer-Set (1)
  • Seite 87: Zusätzliche Erhältliche Komponenten

    (German) 2.4 Zusätzliche erhältliche Komponenten Vorfilter-Erweiterung Umkehrosmose- Vorfilter- Umkehrosmose- patrone Nr. 1 Patrone Nr. 2 (SG-HFRO P10-SI EXP) Erweiterung (SG-HFRO M18 EXP) Vorfilter- Umkehrosmose- Erweiterungskopf Erweiterungskopf Wasserspeichertank...
  • Seite 88: Installation

    (German) Installation Standardinstallation 1. Wasserzufuhr 2. Einlassventil der Einheit 3. Vorfilter-Spülventil 4. Manuelles Bypass-Ventil 5. Auslassventil der Einheit 6. Produktwasser- Probenentnahmeventil (optional) 7. Vorfilter-Patrone 8. Pumpeneinheit 9. Umkehrosmose-Filter 10. Zum Abfluss (Luftspalt) 11. Tankventil 12. Zur Ausrüstung 13. Wasserspeichertank (erforderlich – separat erhältlich) Installation des automatischen Bypasses 1.
  • Seite 89 • Sie müssen erreichbar sein und an allen Seiten der Anlage ist ein Freiraum von mindestens 5 Zoll (7,62 cm) zu belassen, um die Wartung zu ermöglichen. • Es werden zusätzliche 10 Zoll (15,24 cm) links und rechts der 3M ScaleGard High-Flux-Umkehrosmoseanlage benötigt, um bei Bedarf eine zukünftige Installation der Erweiterungsmodule zu ermöglichen.
  • Seite 90: Befestigung Des Verteilers An Der Wand

    (German) 3.2 Befestigung des Verteilers an der Wand Die Wand und die Befestigungselemente müssen das Gewicht der Basisanlage (60 lb) tragen können. 14.53” (36.9 cm) Bestimmen Sie die Stelle, an der Sie die Einheit an die Wand hängen möchten. Halten Sie, bevor Sie die Patronen 4.41”...
  • Seite 91: Verbindung Der Rohre

    (German) 3.4 Verbindung der Rohre Einstecken von Steckverbindungen Dieses Produkt ist mit einem benutzerfreundlichen Steckverbinder ausgestattet. Die ordnungsgemäße Verwendung der Steckverbindungen ist in der obigen Abbildung gezeigt. Es ist sehr wichtig, dass die Schläuche, die Sie für die Verwendung mit diesen Anschlüssen auswählen, von hoher Qualität, exakter Größe und Rundheit sind und keine Oberflächenkerben oder Kratzer aufweisen.
  • Seite 92 (German) 3.5.1 Standardinstallation (optional) Zugeführtes Wasser Mineralwasser Produktwasser Abwasser 1. Passende Schlauchlängen für die Verbindung 2. Rohrverbindungsstellen überprüfen verschiedener Abschnitte abschneiden. Sauber und rechtwinklig abschneiden 3. Abflussleitung für die Verbindung mit einem 4. Umkehrosmose-Produktwasserleitung anbringen Abfluss über einen Luftspalt anbringen Produktkomponenten (Installationsset) D.
  • Seite 93 (German) Standardinstallation (Forts.) 5. Umkehrosmose-Probenentnahme-/Spülventil 6. Vorfilter-Probenentnahme-/Spülventil anbringen anbringen 7. Wassereinlassleitung anbringen 8. Manuelle Bypass-Leitung anbringen Produktkomponenten (Installationsset) D. Stromversorgung G. 1/2”-T-Stück zum Stecken J. 1/2”-Reduzierstück zum Stecken E. 3/8”-Schlauch H.* 1/2”-Rohrbogen zum Stecken (optional) K. 3/8”-Absperrventil zum Stecken F. 1/2”-Schlauch I.* 3/8”-Rohrbogen zum Stecken (optional) L.
  • Seite 94 (German) Standardinstallation (Forts.) Zur Ausrüstung Zur Wasser- zufuhr Zum Wasser- speichertank 9. An Tank und Ausrüstung anschließen 10. Wasserversorgung schließen und Umkehrosmose an Wasserversorgungsleitung anschließen 11. Stecken Sie den Netzadapter in die Einheit. Gehen Sie zum Abschnitt 3.6 „Spülen der Anlage bei der Installation“...
  • Seite 95: Installation Des Automatischen Bypasses (Optional)

    (German) 3.5.2 Installation des automatischen Bypasses (optional) Zugeführtes Wasser Mineralwasser Produktwasser Abwasser 1. Passende Schlauchlängen für die Verbindung 2. Schlauchverbindungen überprüfen verschiedener Abschnitte abschneiden. 3. Abflussleitung für die Verbindung mit einem 4. Umkehrosmose-Produktwasserleitung anbringen Abfluss über einen Luftspalt anbringen Produktkomponenten (Set für automatischen Bypass) G.
  • Seite 96 (German) Installation des automatischen Bypasses (Forts.) Wasser- speicher- tank 5. Umkehrosmose-Probenentnahme-/Spülventil 6. Vorfilter-Leitungsanfang anbringen anbringen 7. Vorfilter-Probenentnahme-/Spülventil anbringen 8. Leitung für automatischen Bypass anbringen. Bei Anbringen des 30-PSI-Druckmindersets (N) die Rohrverschraubungen mithilfe der BLAUEN Klemmen sichern. Produktkomponenten (Set für automatischen Bypass) G.
  • Seite 97 (German) Installation des automatischen Bypasses (Forts.) 9. Wassereinlassleitung anbringen 10. Manuelle Bypass-Leitung anbringen Zur Wasser- Zur Ausrüstung zufuhr 11. An Tank und Ausrüstung anschließen Verbindung 12. Stecken Sie den Netzadapter in die Einheit. Gehen zur Wasserzufuhr herstellen Sie zum Abschnitt 3.6 „Spülen der Anlage bei der Installation“...
  • Seite 98: Spülen Der Anlage Bei Der Installation

    (German) 3.6 Spülen der Anlage bei der Installation 1. Verbinden Sie einen längeren 3/8“-Schlauch vorübergehend mit dem Produktwasser-Probenentnahmeventil und führen Sie ihn zum Abfluss. 2. Öffnen Sie das Einlasswasserventil und das Produktwasser-Probenentnahmeventil. 3. Stecken Sie das Netzteil in die elektrische Steckdose. 4.
  • Seite 99 (German) iv. Erweiterte Diagnostik: Messen Sie die Durchflussrate des Produktwassers, das aus dem Produktwasser- Probenentnahmeventil fließt, und überprüfen Sie, ob die Durchflussrate innerhalb des im Diagramms angezeigten Bereichs liegt. 4. Schließen Sie das Produktwasser-Probenentnahmeventil und stellen Sie sicher, dass die Pumpe und der Abwasserabfluss erneut stoppen.
  • Seite 100: Eigentum Und Wartung

    (German) Eigentum und Wartung 4.1 Beschreibung der Anzeige Beschreibung der Anzeige Scrollanzeige Statusanzeige für den Umkehrosmose-Filter Vorfilter-Statusanzeige Normal Zeitnah ersetzen Jetzt ersetzen Normal Zeitnah ersetzen Jetzt ersetzen Anlagenstatus-Anzeige Navigationstasten Normal Anlagenalarm Linke Taste/Nach oben blättern Mittlere Taste/Bestätigen Rechte Taste/Nach unten blättern...
  • Seite 101: Übersicht Der Aufgaben In Der Anzeige

    (German) Übersicht der Aufgaben in der Anzeige Startup Hello Menu Standby Direct Tasks Errors Alerts System Info Setup Error Messages > Startup (Start) (Netzstecker einstecken) > Setup (Installation) Festlegen des Mischungsverhältnisses > Hello (Hallo) ( wird automatisch auf der LED-Matrix angezeigt) Umkehrosmose-Spülmodus >...
  • Seite 102: Automatisierte Funktionen

    (German) > Alerts (Alarme) (zeigt automatisch eine oder mehrere der Zustände an, die auftreten) Aufgabe Anzeige/Bedienelement-Funktion Start Wenn die Anlage zum ersten Mal an das Stromnetz angeschlossen wird, wird die Begrüßungsmeldung angezeigt, gefolgt von Standby Wenn sich die Anlage im Leerlauf befindet, leuchten nur die Anzeigen für Vorfilter, Anlage und Umkehrosmose-Filter.
  • Seite 103 (German) Aufgabe Anzeige/Bedienelement-Funktion Direkte Aufgaben Wenn die Anlage im Standby ist oder auf der Anzeige erscheint, können folgende Funktionen direkt gestartet werden Manuelles Spülen der Umkehrosmose-Membran 1. Drücken Sie die linke und die rechte Taste 3 Sekunden lang , um eine manuelle Spülung der Umkehrosmose-Membran zu starten.
  • Seite 104 (German) Aufgabe Anzeige/Bedienelement-Funktion Anlageninformationen/ 1. Drücken Sie, wenn sich die Anlage im Standy-Modus befindet, auf eine Taste, Anlageninstallation/ um den Modus zu beenden. erscheint auf der Anzeige. Fehlermeldungen 2. Blättern Sie mit der linken und der rechten Taste nach oben und unten, um die Abschnitte zu öffnen.
  • Seite 105 (German) Aufgabe Anzeige/Bedienelement-Funktion Anlageninformationen Firmwareversion 1. In der Anzeige wird die derzeit installierte Firmwareversion durchlaufend angezeigt: 2. Berühren Sie die mittlere Taste , um den Vorgang zu beenden und zurückzukehren. Installation Blättern Sie mit der linken und der rechten Taste nach oben und unten, um folgende Installationsfunktionen in der angezeigten Reihenfolge aufzurufen.
  • Seite 106: Fehlermeldungen Und Mögliche Lösungen

    (German) Aufgabe Anzeige/Bedienelement-Funktion Fehlermeldungen 1. Blättern Sie mit der linken und der rechten Taste nach oben und unten, um aktive Meldungen zu Fehlern oder Ausnahmen anzuzeigen. 2. Berühren Sie die mittlere Taste , um den Vorgang zu beenden und zurückzukehren. Wenn die Anlage Fehler oder Ausnahmen erkennt, werden diese Meldungen ebenfalls automatisch auf dem vorderen Panel angezeigt Wenn sie auf dem vorderen Panel angezeigt werden, wird durch Drücken der mittleren...
  • Seite 107 (German) 4.1.1 Fehlermeldungen und mögliche Lösungen (Forts.) Angezeigte Meldung Beschreibung Mögliche Lösungen Wasserzulaufdruck ist Sicherstellen, dass das zu niedrig Ventil der Wasserzufuhr geöffnet ist. Die Vorfilterpatrone Nr. 1 ersetzen. Serviceanbieter kontaktieren Wenn die Der Produktwasser-Bedarf Druckerhöhungspumpe eine ist zu hoch oder es muss fortlaufende Betriebszeit überprüft werden, ob von 120 Minuten erreicht...
  • Seite 108: Austausch Des Filters

    (German) 4.2 Austausch des Filters 1. Drehen Sie die Filter um 90 Grad nach links, um sie von der Basisverteiler-Baugruppe zu entfernen. Entsorgen Sie die gebrauchten Filter. 2. Entfernen Sie die Schutzkappe von den neuen Ersatzfiltern. Setzen Sie die Ersatzfilter in die passenden Positionen in die Verteilerbaugruppe ein.
  • Seite 109: Sanitisieren Des Tanks

    (German) 4.3 Sanitisieren des Tanks Für das Sanitisieren des Speichertanks ist geruchlose handelsübliche Haushaltsbleiche erforderlich (5,25 % ohne Geruch). 1. Ziehen Sie den Stromstecker des Geräts aus der Steckdose. 2. Leeren Sie den Speichertank, indem Sie das Produktwasser-Probenentnahmeventil öffnen und das Wasser ablassen. 3.
  • Seite 110: Problembehebung

    (German) Problembehebung Problem Mögliche Ursachen Lösung Das Wasser geht ständig zu Vorfilter oder Umkehrosmose-Filter Filter austauschen Ende und die Anlage ist nicht riecht schlecht in der Lage, mit dem Bedarf Tank zu klein Zusätzliche Wasserspeichertank- Schritt zu erhalten. Kapazität installieren Umkehrosmose-Produktion ist für den Upgrade von einem einzelnen Wasserbedarf zu gering...
  • Seite 111: Reparaturteile

    (German) Reparaturteile Türbaugruppe (inkl. Kabel, nicht gezeigt) Haupt-PCBA (inkl. Kabelbaum, nicht gezeigt) HFRO-F810 oder HFRO- Manometerset TDS-Sondenset Rückschlagventil F1210-Pumpenbaugruppe (inkl. Einlass und Auslass) HFRO-F810-/ Einlass- Vorfilter-Kopf (A3) Umkehrosmose- HFRO-F1210- Magnetventile Kopf (A5) Magnetventile...
  • Seite 112 (German) Reparaturteile (Forts.) Hoch- und Niedrigdruckschalter Kopfsteckverbindungen und Anschlusskappen Klemmen (jeweils 3) und Klemmen (jeweils 3)
  • Seite 113: Leistungsdatenblatt

    (German) Leistungsdatenblatt Modell: 3M™ ScaleGard™ High-Flux-Umkehrosmoseanlage HFRO-F810 und HFRO-F1210 Verwendung der Austauschpatrone: SG-HFRO P10-SI und SG-HFRO M18 Wichtiger Hinweis: Lesen Sie dieses Leistungsdatenblatt, um die Funktionen der Anlage zu verstehen und zu bestätigen, ob sie Ihre Wasserbehandlungsanforderungen erfüllt. Überprüfen Sie die Qualität des zufließenden Wassers und bestimmen Sie Ihre Behandlungsanforderungen, indem Sie Ihr Wasser testen und/oder sich an Ihre örtliche Wasserbehörde wenden.
  • Seite 114 Es ist unerlässlich, die vom Hersteller empfohlenen Installations-, Wartungs- und Filterwechselanforderungen einzuhalten, damit das Produkt die angegebene Leistung erbringen kann. Die aufgeführten Substanzen sind nicht unbedingt in Ihrer Wasserversorgung enthalten. Wenden Sie sich für die geschätzten Kosten für Austauschteile, Produkthandbücher, Teile oder Services unter 866.990.9785 an 3M oder besuchen Sie unsere Website unter www.3M.com/waterquality...
  • Seite 115: Eingeschränkte Gewährleistung

    Haftungsbeschränkung: Mit Ausnahme des oben genannten eingeschränkten Rechtsmittels und soweit gesetzlich zulässig haftet 3M nicht für Verluste oder Schäden, die sich aus dem 3M-Produkt ergeben oder damit in Zusammenhang stehen, unabhängig davon, ob es sich um unmittelbare, mittelbare, spezielle, beiläufige oder Folgeschäden handelt (wie z. B. entgangene Gewinne oder Geschäftsmöglichkeiten), sowie unabhängig von der geltend gemachten Rechts- oder Billigkeitstheorie, wie z. B.
  • Seite 116 3M Purification Inc. 3M Separation and Purification 3M und ScaleGard sind Marken der 3M Company. Sciences Division Alle anderen Marken sind Eigentum der 400 Research Parkway jeweiligen Inhaber. Meriden, CT 06450, USA Bitte recyceln. Gedruckt in den USA. Tel. +1-866-990-9785 ©...
  • Seite 117 (Italian) ScaleGard ™ Sistema ad osmosi inversa ad alto flusso Istruzioni del prodotto...
  • Seite 118 (Italian) Sommario Informazioni relative alla sicurezza Informazioni sul prodotto Installazione Utilizzo e manutenzione Risoluzione dei problemi Pezzi di ricambio Scheda tecnica Garanzia...
  • Seite 119: Informazioni Sulla Sicurezza

    (Italian) Informazioni sulla sicurezza Informazioni sulla sicurezza Leggere e seguire tutte le istruzioni e le informazioni sulla sicurezza relative al prodotto prima di utilizzare questo sistema ad osmosi inversa (RO) e la cartuccia di ricambio. Conservare le presenti istruzioni per poterle consultare in futuro. Spiegazione delle conseguenze dei termini di segnalazione Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potrebbe causare lesioni gravi o morte.
  • Seite 120 • Non modificare la spina fornita con il sistema; se non si adatta alla presa, far installare una presa adeguata da un professionista qualificato. • Utilizzare esclusivamente un adattatore di alimentazione specificato da 3M. • Se l’impianto elettrico richiede l’uso dell’impianto dell’acqua fredda come messa a terra di sicurezza, è necessario utilizzare un ponticello per garantire un collegamento a terra sufficiente attraverso i tubi di installazione del filtro.
  • Seite 121 (Italian) Informazioni sulla sicurezza (cont.) AVVISO Leggere l’intero manuale del prodotto. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni relative al prodotto può causare danni alla proprietà dovuti a perdite d’acqua o allagamenti. Se non si è sicuri riguardo una qualsiasi delle seguenti istruzioni, contattare un professionista qualificato. •...
  • Seite 122 • Non installare il serbatoio in o vicino a un’area nella quale potrebbe essere soggetto a danni, o nella quale potrebbero verificarsi perdite o guasti. Per ulteriori informazioni sul prodotto, comprese le schede tecniche, contattare 3M al numero 1-866-990-9785 (USA).
  • Seite 123: Informazioni Sul Prodotto

    Il Sistema ad osmosi inversa ad alto flusso 3M ScaleGard è stato testato e certificato in base allo standard NSF/ANSI 42, 53, 58 e 372 e CSA B483.1 per la riduzione delle sostanze elencate nella Scheda tecnica del sistema. Il sistema non riduce tutte le sostanze che possono essere presenti nell’acqua.
  • Seite 124: Specifiche Del Prodotto

    (Italian) 2.2 Specifiche del prodotto HFRO-F810 HFRO-F1210 Numero del prodotto 14,5” x 6,3” x 16” 19,1” x 6,3” x 16” Dimensioni del prodotto 369 mm x 160 mm x 406,5 mm 485 mm x 160 mm x 406,5 mm (altezza x larghezza x profondità) 100–240 V 100–240 V Alimentazione...
  • Seite 125: Componenti Del Prodotto

    (Italian) 2.3.1 Componenti del prodotto A. Unità base HFRO-FS (1) B. Cartuccia C. Cartuccia a osmosi D. Alimentatore (1) pre filtro #1 (1) inversa #2 (1) 2.3.2 Componenti del prodotto (kit di installazione) E. Tubo da 3/8” (1) F. Tubo da 1/2” (1) G.
  • Seite 126 (Italian) 2.3.3 Kit bypass automatico F. Tubo da 1/2” (1) G. Raccordo a T H. Raccordo J. Raccordo riduttore M. Valvola di controllo a pressione da 1/2” (2) a gomito da 1/2” (2) a pressione da 1/2” (2) a pressione da 1/2” (2) N.
  • Seite 127 (Italian) 2.4 Componenti aggiuntivi disponibili Espansione pre filtro Espansione osmosi inversa Cartuccia Cartuccia a osmosi pre filtro #1 inversa #2 (SG-HFRO P10-SI EXP) (SG-HFRO M18 EXP) Testa di espansione Testa di espansione pre filtro osmosi inversa Serbatoio di stoccaggio dell’acqua...
  • Seite 128: Installazione

    (Italian) Installazione Installazione standard 1. Alimentazione idrica 2. Valvola di ingresso unità 3. Valvola di irrigazione pre filtro 4. Valvola di bypass manuale 5. Valvola di uscita unità 6. Valvola di campionamento dell’acqua prodotta (opzionale) 7. Cartuccia pre filtro 8. Unità pompa 9.
  • Seite 129 • Saranno necessari ulteriori 10 pollici (15,24 cm) sui lati destro e sinistro del Sistema ad osmosi inversa ad alto flusso 3M ScaleGard per consentire l’eventuale installazione futura di moduli di espansione, se necessario. • Se l’unità è installata all’interno di un mobile o in un vano sottopiano.
  • Seite 130 (Italian) 3.2 Montaggio del collettore sulla parete La parete e i dispositivi di fissaggio devono essere in grado di sostenere 60 libbre di peso del sistema di base. 14.53” (36.9 cm) Individuare uno spazio per montare l’unità alla parete. Prima di installare le cartucce, tenere l’unità in posizione 4.41”...
  • Seite 131 (Italian) 3.4 Realizzazione di collegamenti idraulici Come utilizzare i connettori “a pressione” Questo prodotto è dotato di un connettore “a pressione" di facile utilizzo. L’utilizzo costretto dei connettore è illustrato nella figura di seguito. È fondamentale che i tubi selezionati per l’uso con tali connettori siano di alta qualità, con dimensioni e forma esatta, e senza scalfitture o graffi superficiali.
  • Seite 132 (Italian) 3.5.1 Opzione di installazione standard Acqua in ingresso Acqua minerale Acqua prodotta Acqua di scarico 1. Tagliare la lunghezza appropriata del tubo per le 2. Controllare le posizioni delle connessioni dei tubi connessioni tra diverse sezioni. Eseguire un taglio pulito e netto 3.
  • Seite 133 (Italian) Opzione di installazione standard (cont.) 5. Aggiungere la valvola di campionamento/ 6. Aggiungere la valvola di campionamento/ irrigazione RO irrigazione del pre filtro 7. Aggiungere il tubo dell’acqua di ingresso 8. Aggiungere il tubo di bypass manuale Componenti del prodotto (kit di installazione) D.
  • Seite 134 (Italian) Opzione di installazione standard (cont.) Collegamento all’apparecchiatura Collegamento all’alimentazione idrica Collegamento al serbatoio di stoccaggio 9. Collegare al serbatoio e all’apparecchiatura 10. Chiudere l’alimentazione dell’acqua e collegare il RO al tubo dell’alimentazione dell’acqua 11. Inserire il connettore dell’adattatore di alimentazione nell’unità. Vedere 3.6 Irrigazione configurazione di sistema (pagina 138) Componenti del prodotto (kit di installazione) D.
  • Seite 135 (Italian) 3.5.2 Opzione di installazione bypass automatico Acqua in ingresso Acqua minerale Acqua prodotta Acqua di scarico 1. Tagliare la lunghezza appropriata del tubo per le 2. Controllare le posizioni delle connessioni dei tubi connessioni tra diverse sezioni 3. Aggiungere il tubo di scarico da collegare a uno 4.
  • Seite 136 (Italian) Opzione di installazione bypass automatico (cont.) Collega- mento al serbatoio di stoccaggio 5. Aggiungere la valvola di campionamento/ 6. Aggiungere lo stelo del tubo del pre filtro irrigazione RO 7. Aggiungere la valvola di campionamento/ 8. Aggiungere il tubo di bypass automatico. Quando irrigazione del pre filtro si collega il kit riduttore pressione 30 PSI (N), bloccare i raccordi dei tubi con le clip BLU.
  • Seite 137 (Italian) Opzione di installazione bypass automatico (cont.) 9. Aggiungere il tubo dell’acqua di ingresso 10. Aggiungere il tubo di bypass manuale Collegamento Collegamento all’alimentazione all’apparecchiatura idrica 11. Collegare al serbatoio e all’apparecchiatura. 12. Inserire il connettore dell’adattatore di Collegare all’alimentazione idrica alimentazione nell’unità.
  • Seite 138 (Italian) 3.6 Irrigazione configurazione di sistema 1. Collegare temporaneamente un tubo da 3/8” più lungo alla valvola di campionamento dell’acqua prodotta e deviarla verso lo scarico. 2. Aprire la valvola di ingresso dell’acqua e la valvola di campionamento dell’acqua prodotta. 3.
  • Seite 139 (Italian) iv. Per la diagnostica avanzata: misurare la portata dell’acqua prodotta in uscita dalla valvola di campionamento dell’acqua prodotta e verificare che la portata rientri nell’intervallo indicato nel grafico. 4. Chiudere la valvola di campionamento dell’acqua prodotta e verificare che la pompa e il flusso di scarico si interrompano di nuovo.
  • Seite 140: Utilizzo E Manutenzione

    (Italian) Utilizzo e manutenzione 4.1 Descrizione del display Descrizione del display Display a scorrimento Spia di stato sistema RO Sostituire Sostituire Normale Spia di stato pre filtro a breve immediatamente Sostituire Sostituire Normale a breve immediatamente Pulsanti di navigazione Pulsante sinistro/ Spia di stato sistema scorrimento verso l’alto Allarme...
  • Seite 141 (Italian) Diagramma delle operazioni sul display Startup Hello Menu Standby Direct Tasks Errors Alerts System Info Setup Error Messages > Startup (Avvio) (collegare l’alimentazione) Configurazione miscelazione Modalità irrigazione RO > Hello (Ciao) ( appare automaticamente sulla matrice LED) > Error Messages (Messaggi di errore) viene mostrato solo se attivo) >...
  • Seite 142 (Italian) Operazione Funzione comando/display Avvio Quando il sistema è collegato all’alimentazione per la prima volta appare il messaggio di benvenuto , seguito da Standby Quando il sistema è in pausa, solo le spie di stato del pre filtro, del sistema e del filtro RO saranno accese Produzione di acqua Quando la valvola dell’acqua prodotta viene aperta o l’apparecchiatura richiede acqua,...
  • Seite 143 (Italian) Operazione Funzione comando/display Operazioni dirette Ripristino del tempo di funzionamento della pompa ausiliaria (cont.) 1. Premere il pulsante centrale per 5 secondi per avviare un ripristino del tempo di funzionamento della pompa ausiliaria a 0 ore 2. Mentre la spia di stato sistema/pompa lampeggia, premere di nuovo il pulsante centrale per 3 secondi per confermare il ripristino, oppure premere il pulsante centrale per uscire e tornare a MENU senza eseguire il ripristino 3.
  • Seite 144 (Italian) Operazione Funzione comando/display Informazioni sistema Versione firmware 1. Il display mostrerà a scorrimento la versione del firmware attualmente installata 2. Premere il pulsante centrale per uscire e tornare a Configurazione Scorrere verso l’alto/verso il basso con i pulsanti sinistro e destro per accedere alle seguenti funzioni di configurazione nell’ordine mostrato Configurazione miscelazione...
  • Seite 145 (Italian) 4.1.1 Messaggi di errore e possibili soluzioni Messaggio visualizzato Descrizione Possibili soluzioni Errore di comunicazione tra Controllare le connessioni la scheda principale e il chip della sonda TDS oppure TDS OPPURE Almeno una contattare il proprio sonda TDS è scollegata fornitore di assistenza La tensione della pompa Scollegare e contattare...
  • Seite 146: Sostituzione Del Filtro

    (Italian) 4.2 Sostituzione del filtro 1. Ruotare i filtri di ¼ di giro verso sinistra per rimuoverli dal gruppo collettore di base. Smaltire i filtri usati. 2. Rimuovere il cappuccio protettivo dai nuovi filtri di ricambio. Inserire i filtri di ricambio nelle posizioni corrispondenti del gruppo collettore.
  • Seite 147 (Italian) 4.3 Sanificazione del serbatoio La sanificazione del serbatoio di stoccaggio richiede una comune candeggina non profumata per uso domestico (5,25% non profumata). 1. Scollegare l’unità dalla presa elettrica. 2. Svuotare il serbatoio di stoccaggio aprendo la valvola di campionamento dell’acqua prodotta e facendo uscire l’acqua dallo scarico.
  • Seite 148: Risoluzione Dei Problemi

    (Italian) Risoluzione dei problemi Problema Possibili cause Soluzione Il sistema è costantemente a Pre filtro o filtro RO rovinati Sostituire i filtri corto di acqua e non è in grado di soddisfare la domanda Serbatoio troppo piccolo Installare serbatoio di stoccaggio dell’acqua aggiuntivo La produzione RO è...
  • Seite 149: Pezzi Di Ricambio

    (Italian) Pezzi di ricambio Gruppo sportello (cavo incluso – non mostrato) PCBA principale (cablaggio incluso – non mostrato) Gruppo pompa HFRO-F810 Kit manometro Set sonda TDS Valvola di controllo o HFRO-F1210 (inclusa per ingresso e per uscita) Valvole solenoidi Valvole solenoidi Testa pre filtro (A3) Testa RO (A5) HFRO-F810/...
  • Seite 150 (Italian) Pezzi di ricambio (cont.) Interruttori di pressione alta e bassa Connettori e clip testa (3 ciascuno) Cappucci e clip porta (3 ciascuno)
  • Seite 151: Scheda Tecnica

    (Italian) Scheda tecnica Modello: sistema ad osmosi inversa ad alto flusso 3M™ ScaleGard™ HFRO-F810 e HFRO-F1210 Utilizzare cartuccia di ricambio: SG-HFRO P10-SI e SG-HFRO M18 Avviso importante: leggere la presente Scheda tecnica per comprendere le capacità del sistema e verificare se soddisfa le esigenze di trattamento dell’acqua.
  • Seite 152 Le sostanze elencate non sono necessariamente presenti nella propria alimentazione dell’acqua. Per informazioni sui costi stimati degli elementi di ricambio, manuali dei prodotti, parti o assistenza, si prega di contattare 3M al numero 866.990.9785 oppure visitare il nostro sito web www.3M.com/waterquality...
  • Seite 153: Garanzia

    Il cliente è l’unico responsabile per determinare se un prodotto 3M soddisfi i requisiti dell’applicazione specifica, compreso il test della qualità dell’acqua in ingresso e il confronto con le capacità...
  • Seite 154 3M Purification Inc. 3M Separation and Purification 3M e ScaleGard sono marchi di fabbrica Sciences Division di 3M Company. Tutti gli altri marchi di fabbrica 400 Research Parkway sono di proprietà dei rispettivi proprietari. Meriden, CT 06450, USA Si prega di riciclare. Stampato negli USA.
  • Seite 155 (español) ScaleGard ™ Sistema de ósmosis inversa de alto flujo Instrucciones del producto...
  • Seite 156 (español) Índice Información de seguridad Información del producto Instalación Adquisición y mantenimiento Resolución de problemas Piezas de repuesto Ficha técnica de rendimiento Garantía limitada...
  • Seite 157: Información De Seguridad

    (español) Información de seguridad Información de seguridad Lea y siga todas las instrucciones del producto y la información de seguridad antes de utilizar este sistema de ósmosis inversa (OI) y el cartucho de repuesto. Conserve estas instrucciones para poder consultarlas en el futuro. Significado de los mensajes que indican alguna consecuencia Indica una situación de peligro que, si no se evita, podría ocasionar lesiones graves o la muerte.
  • Seite 158 • Utilice solo el adaptador de suministro de alimentación especificado por 3M. • Si el sistema eléctrico requiere el uso del sistema de agua fría como puesta a tierra para la seguridad eléctrica, se debe utilizar un puente...
  • Seite 159 (español) Información de seguridad (cont.) AVISO Lea todo el manual del producto. De no seguir todas las instrucciones del producto, podrían producirse daños materiales debido a fugas de agua o inundaciones. Póngase en contacto con un profesional cualificado si duda de las siguientes instrucciones: •...
  • Seite 160 • No instale el depósito en una zona (o cerca de ella) donde pueda recibir daños o donde puedan producirse fugas o fallos. Para obtener más información sobre el producto, incluidas las fichas técnicas, póngase en contacto con 3M a través del...
  • Seite 161: Información Del Producto

    El sistema de ósmosis inversa de alto flujo 3M ScaleGard tiene que ser instalado y mantenido tal como se especifica en las instrucciones de instalación y de acuerdo con las regulaciones y los códigos de fontanería locales pertinentes.
  • Seite 162: Especificaciones Del Producto

    (español) 2.2 Especificaciones del producto HFRO-F810 HFRO-F1210 Número del producto 14,5” x 6,3” x 16” 19,1 x 6,3” x 16” Tamaño del producto 369 mm x 160 mm x 406,5 mm 485 mm x 160 mm x 406,5 mm (alto x ancho x profundidad) 100 V-240 V 100 V-240 V Suministro de alimentación 50 Hz/60 Hz 50 Hz/60 Hz Tensión nominal (vatios) 180 W 180 W 30 psi 30 psi Presión mínima del agua de entrada 207 kPa 207 kPa 125 psi 125 psi Presión máxima de funcionamiento...
  • Seite 163: Componentes Del Producto

    (español) 2.3.1 Componentes del producto A. Unidad base HFRO-FS (1) B. Cartucho de C. Cartucho de ósmosis D. Fuente de prefiltro #1 (1) inversa #2 (1) alimentación (1) 2.3.2 Componentes del producto (kit de instalación) E. Tubo de 3/8” (1) F.
  • Seite 164 (español) 2.3.3 Kit de derivación automática F. Tubo de 1/2” (1) G. Racor a presión H. Racor codo J. Racor reductor M. Válvula en T de 1/2” (2) de 1/2” (2) a presión de 1/2” (2) antirretorno a presión de 1/2” (2) N.
  • Seite 165 (español) 2.4 Componentes adicionales disponibles Ampliación de prefiltro Ampliación de ósmosis Cartucho de Cartucho de ósmosis prefiltro #1 inversa #2 (SG-HFRO P10-SI EXP) inversa (SG-HFRO M18 EXP) Cabezal de ampliación Cabezal de ampliación de prefiltro de ósmosis inversa Depósito de almacenamiento de agua...
  • Seite 166: Instalación

    (español) Instalación Instalación estándar 1. Suministro de agua 2. Válvula de entrada de la unidad 3. Válvula de purga del prefiltro 4. Válvula de derivación manual 5. Válvula de salida de la unidad 6. Válvula de muestra de agua del producto (opcional) 7.
  • Seite 167: Ejemplo De Instalación

    • Se requiere acceso al agua de alimentación, a las conexiones de la línea de desagüe y a la toma de corriente. • Debe haber menos de 15 ft de tubo entre el sistema de ósmosis inversa de alto flujo 3M ScaleGard y el depósito...
  • Seite 168 (español) 3.2 Montaje del colector en la pared La pared y los tornillos deben poder sostener el peso de 60 lb del sistema de base. 14.53” (36.9 cm) Ubique un espacio en donde colgar la unidad en la pared. Antes de instalar los cartuchos, sostenga la unidad en 4.41”...
  • Seite 169: Conexiones De Tuberías

    (español) 3.4 Conexiones de tuberías Cómo presionar los conectores Este producto está equipado con un conector a presión fácil de utilizar. En la siguiente imagen se muestra el uso adecuado de los conectores. Es muy importante que la tubería seleccionada para el uso con estos conectores sea de alta calidad, que tenga el tamaño y el diámetro exactos, y que no tenga marcas ni arañazos en la superficie.
  • Seite 170 (español) 3.5.1 Opción de instalación estándar Agua de origen Agua mineral Agua del producto Agua de drenaje 1. Corte el largo adecuado del tubo para las conexiones 2. Revise las ubicaciones de las conexiones entre las diferentes secciones. Corte de manera de tubos.
  • Seite 171 (español) Opción de instalación estándar (cont.) 5. Añada una válvula de enjuague/muestra de OI. 6. Añada una válvula de enjuague/muestra de prefiltro. 7. Añada una línea de agua entrante. 8. Añada una línea de derivación manual. Componentes del producto (kit de instalación) D.
  • Seite 172 (español) Opción de instalación estándar (cont.) Al equipamiento Al suministro de agua Al depósito de almacenamiento 9. Conecte el depósito y el equipamiento. 10. Cierre el suministro de agua y conecte la OI con la línea de suministro de agua 11.
  • Seite 173 (español) 3.5.2 Opción de instalación de derivación automática Agua de origen Agua mineral Agua del producto Agua de drenaje 1. Corte el largo adecuado del tubo para las 2. Revise las conexiones de la ubicación del tubo conexiones entre las diferentes secciones 3.
  • Seite 174 (español) Opción de instalación de derivación automática (cont.) Al depósito de almace- namiento 5. Añada una válvula de enjuague/muestra de OI. 6. Añada un vástago de línea de prefiltro. 7. Añada una válvula de enjuague/muestra de prefiltro. 8. Añada una línea de derivación automática. Cuando conecte el kit reductor de presión de 30 psi (N), bloquee los racores con las pinzas AZULES.
  • Seite 175 (español) Opción de instalación de derivación automática (cont.) 9. Añada una línea de agua entrante. 10. Añada una línea de derivación manual. Al suministro Al equipamiento de agua 11. Conecte al depósito y al equipamiento. 12. Enchufe el conector del adaptador de alimentación Conecte al suministro de agua.
  • Seite 176 (español) 3.6 Configuración del enjuague del sistema 1. Conecte, de manera temporal, un tubo más largo con una medida de 3/8” a la válvula de muestra de agua del producto y desvíelo al desagüe. 2. Abra la válvula de entrada de agua y la válvula de muestra de agua de producto. 3.
  • Seite 177 (español) 3.7 Probar el funcionamiento (cont.) iv. Para diagnósticos avanzados: mida el caudal del agua del producto que sale de la válvula de muestra de agua del producto y verifique que esté dentro del intervalo indicado en el gráfico. 4. Cierre la válvula de muestra de agua del producto y compruebe que la bomba y el flujo de drenaje se vuelven a detener.
  • Seite 178: Adquisición Y Mantenimiento

    (español) Adquisición y mantenimiento 4.1 Descripción de la pantalla Descripción de la pantalla Pantalla de navegación Luces del estado del filtro de OI Reemplazar Reemplazar Normal Luces del estado del prefiltro pronto ahora Reemplazar Reemplazar Normal pronto ahora Botones de navegación Botón izquierdo/de Luces del estado del sistema desplazamiento hacia arriba...
  • Seite 179 (español) Mapa de tareas en la pantalla Startup Hello Direct Tasks Menu Standby System Info Setup Error Messages Errors Alerts > Startup (inicio) (Plug in power) (enchufar a la corriente) Tiempo de funcionamiento del sistema > Hello (hola)( aparece automáticamente Tiempo de funcionamiento de la bomba en la matriz de LED) Versión de firmware...
  • Seite 180 (español) > Alerts (alertas) (se mostrarán una o varias de estas condiciones automáticamente si se producen) Tarea Función de control/pantalla Inicio Cuando se conecta el sistema a la alimentación por primera vez, se mostrará el mensaje de bienvenida y luego En espera Cuando el sistema está...
  • Seite 181 (español) Tarea Función de control/pantalla Tareas directas (cont.) Restablecimiento de la vida útil del prefiltro 1. Pulse durante 5 segundos el botón izquierdo para iniciar el restablecimiento de la vida útil del prefiltro al 100 % 2. Cuando la luz del estado del prefiltro parpadee, pulse nuevamente el botón izquierdo durante 3 segundos para confirmar el restablecimiento o pulse el botón izquierdo para salir y volver a...
  • Seite 182 (español) Tarea Función de control/pantalla Información del sistema Suba o baje con los botones derecho e izquierdo para ir a la información del sistema en el orden que aparece a continuación: Lectura de TDS de entrada 1. En la pantalla aparecerá el valor de TDS actual del agua que entra al sistema 2.
  • Seite 183 (español) Tarea Función de control/pantalla Configuración Suba o baje con los botones derecho e izquierdo para ir a las funciones de configuración siguientes en el orden que aparece a continuación: Configuración de mezcla 1. En la pantalla, primero aparecerá para ajustar el nivel de TDS deseado para el agua de salida 2.
  • Seite 184 (español) 4.1.1 Mensajes de error y posibles soluciones Mensaje mostrado Descripción Posibles soluciones Error de comunicación Compruebe las conexiones entre la placa principal y de las sondas de TDS el chip de TDS o, como o llame a su proveedor mínimo, una sonda de TDS de mantenimiento está...
  • Seite 185: Cambio De Filtros

    (español) 4.1.1 Mensajes de error y posibles soluciones (cont.) Mensaje mostrado Descripción Posibles soluciones El prefiltro llegó al fin de su Reemplace el cartucho de vida útil y debe cambiarse prefiltro #1. Lea el apartado 4.2 en la página 185 El filtro de OI llegó...
  • Seite 186 (español) 4.3 Desinfección del depósito Para desinfectar el depósito de almacenamiento, necesita lejía doméstica común y sin perfume (al 5,25 % sin perfume). 1. Desenchufe la unidad de la toma de corriente. 2. Vacíe el depósito de almacenamiento al abrir la válvula de muestra de agua del producto y drenar el agua. 3.
  • Seite 187: Resolución De Problemas

    (español) Resolución de problemas Problema Causas posibles Solución El sistema se queda sin El prefiltro o el filtro de OI están sucios Reemplace los filtros agua constantemente y no es capaz de satisfacer Depósito con un tamaño insuficiente Instale otro depósito de agua con mayor la demanda.
  • Seite 188: Piezas De Repuesto

    (español) Piezas de repuesto Conjunto de puerta (cable incluido, no se muestra) PCBA principal (juego de cables incluido, no se muestra) Conjunto de bomba Kit de manómetro Conjunto de sondas Válvula HFRO-F810 o HFRO-F1210 de TDS (de entrada antirretorno y salida incluidas) Válvulas solenoides Válvulas solenoides Cabezal de prefiltro (A3)
  • Seite 189 (español) Piezas de repuesto (cont.) Presostatos de alta y baja presión Conectores de cabezal y clips (3 cada uno) Tapones de puerto y clips (3 cada uno)
  • Seite 190: Ficha Técnica De Rendimiento

    (español) Ficha técnica de rendimiento Modelo: sistema de ósmosis inversa de alto flujo 3M™ ScaleGard™ HFRO-F810 y HFRO-F1210 Utilice los cartuchos de repuesto: SG-HFRO P10-SI y SG-HFRO M18 Aviso importante: Lea la presente ficha técnica de rendimiento para comprender las prestaciones de este sistema y confirmar si satisface sus necesidades de tratamiento de agua.
  • Seite 191 Las sustancias que se enumeran no están necesariamente en su suministro de agua. A fin de conocer los gastos estimados para el reemplazo de elementos o para obtener manuales de los productos, piezas o servicio técnico, póngase en contacto con 3M a través del 866.990.9785 o visite nuestra página web: www.3M.com/waterquality...
  • Seite 192: Garantía Limitada

    No se da ninguna garantía en lo referente a la vida útil de los cartuchos ni membranas de filtros, ya que esta variará en función de las condiciones del agua de la zona y del consumo de agua. Excepto en los casos en que la ley así lo exija, 3M NO OFRECE NINGUNA OTRA GARANTÍA O CONDICIÓN, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, CUALQUIER GARANTÍA O CONDICIÓN IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O...
  • Seite 193 3M Purification Inc. 3M Separation and Purification Sciences Division 3M y ScaleGard son marcas comerciales de 400 Research Parkway 3M Company. Las demás marcas comerciales Meriden, CT 06450, U.S.A. son propiedad de sus respectivos dueños. Teléfono 1-866-990-9785 Recicle. Impreso en EE. UU.

Diese Anleitung auch für:

Scalegard hfro-f1210

Inhaltsverzeichnis