Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch F1500 W 100 Bedienungsanleitung

Bosch F1500 W 100 Bedienungsanleitung

Badventilator
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für F1500 W 100:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE - Bedienungsanleitung für den Badventilator
EN - Bathroom extractor fan instructions manual
IT - Istruzioni per l'uso dell'aspiratore da bagno
FR - Notice d'installation de l'extracteur de salle de bains
TR - Banyo Aspiratörü Kullanım Kılavuzu
HR - Upute za uporabu ventilatora za kupaonicu
ES - Manual de instrucciones del extractor de baño
PT - Manual de instruções do extrator da casa de banho
NL - Installatie- en bedieningshandleiding voor badkamerafzuigventilator
SE - Bruksanvisning för badrumsfläkt
SR - Uputstvo za upotrebu kupatilskog ventilatora za izvlačenje vazduha
SQ - Manuali i përdorimit të ventilatorit të shkarkimit të banjës
BG - Ръководство за експлоатация на вентилатор за баня
RO - Manual de instrucțiuni pentru extractorul de baie
PL - Instrukcja obsługi łazienkowego wentylatora wyciągowego
107
Bilder / Figures / Figure / Figures / Şekil / Figuras / Figuuren / Figur / Rysunki / ‫ينقتلا مسرلا‬
‫عربى - دليل تعليمات مروحة شفاط الحمام‬
6720883003-2025/06
2
9
16
23
30
37
44
51
58
65
72
79
86
93
100
112
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch F1500 W 100

  • Seite 1 DE - Bedienungsanleitung für den Badventilator EN - Bathroom extractor fan instructions manual IT - Istruzioni per l’uso dell’aspiratore da bagno FR - Notice d’installation de l’extracteur de salle de bains TR - Banyo Aspiratörü Kullanım Kılavuzu HR - Upute za uporabu ventilatora za kupaonicu ES - Manual de instrucciones del extractor de baño PT - Manual de instruções do extrator da casa de banho NL - Installatie- en bedieningshandleiding voor badkamerafzuigventilator...
  • Seite 2: Warnhinweise

    1 WARNHINWEISE: Die folgenden Symbole sind Sicherheitswarnschilder Um das Risiko von Verletzungen und Gefahren- situationen zu vermeiden, sind alle Sicherheitsvorschriften oder Symbole in diesem Dokument zu beachten Achtung Gefahr! Gefahr eines Stromschlags - Hochspannung! Achtung: rotierende Teile! 2 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE: Hinweise für die Zielgruppe Die Anweisungen in allen Anleitungen müssen eingehalten werden Bei Nichtbeachten können Sachschäden und Personenschäden bis hin zur Leb-...
  • Seite 3: Anwendungsbereich Und Arbeitsbedingungen

    Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden “ Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Das Berühren von elektrischen Teilen, die unter Spannung stehen, kann zum Stromschlag führen • Der Badventilator ist für den dauerhaften Anschluss an eine feste elektrische Anlage in Innenräumen ausgelegt, welche mit Mitteln/Vorrichtungen zur allpoligen Kontaktunterbrechung auszustatten ist, um eine vollständige Trennung unter Überspannungsbedingungen der Kategorie III gemäß...
  • Seite 4: Transport Und Lagerung

    Wenn ein Kabel mit mehreren Adern verwendet wird, z B 4x1,5 mm , darf der Außendurchmesser des Kabels 14 mm nicht überschreiten • Der Badventilator darf nicht für die Umwälzung von Luft verwendet werden, welche folgende Eigen- schaften besitzt: - klebrige Verunreinigungen, die sich an der Maschine ablagern können, - korrosive Verunreinigungen, die sich nachteilig auf das Gerät auswirken können, - Kontamination von Gemischen brennbarer Stoffe in Form von Gasen, Dämpfen, Nebeln und Stäuben, die in Kombination mit Luft explosive Atmosphäre bilden können...
  • Seite 5: Notwendige Werkzeuge

    Die Nachlaufzeit kann mit einem Potentiometerknopf auf dem Elektronikmodul der Nachlaufzeit eingestellt werden Die minimale Ausschaltverzögerungszeit beträgt 3 Minuten, wenn der Potentiome- terknopf gegen den Uhrzeigersinn gedreht wird Drehen Sie den Potentiometerknopf im Uhrzeigersinn, um eine entsprechend längere Ausschaltverzögerungszeit einzustellen Die maximale Stoppver- zögerungszeit beträgt 30 Minuten Die Regelung der Ausschaltverzögerungszeit ist eine stufenlose Regelung Die Verzögerungszeit für den Ventilatorstopp wird ab dem Ausschalten des Lichts oder eines separaten Schalters, an den das Gerät angeschlossen ist, oder ab dem am Potentiometer des Feuchtig-...
  • Seite 6: Elektrischer Anschluss

    • Platzieren Sie den Ventilatorkörper (5) und die Befestigungsdübel in den zuvor vorbereiteten Löchern • Befestigen Sie den Ventilator an der Nische, indem Sie die Schrauben mithilfe der Befestigungslöcher (6) in die Befestigungsdübel eindrehen • Setzen Sie die Stopfen der Befestigungslöcher ein •...
  • Seite 7: Reinigung

    Für weitere Informationen zur umweltverträglichen Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten wenden Sie sich bitte an die zuständigen Behörden vor Ort, an Ihr Abfallentsorgungsunternehmen oder an den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben Weitere Informationen finden Sie hier: www weee bosch-thermotechnology com/ Fan 1500, Fan 1500 DH...
  • Seite 8 Fan 1500, Fan 1500 DH...
  • Seite 9 1 WARNING: The following safety symbols show important safety information Follow all safety regulations and the safety symbols shown in the Instructions manual to avoid injury and hazards! Danger! Electrocution hazard: high voltage! Attention: rotating parts! 2 GENERAL SAFETY PRINCIPLES: Information for the target group Observe the instructions in the manual Failure to follow the instructions may result in property damage, personal injury or even death...
  • Seite 10 Risk of fatal injury from electric shock! Touching live electrical parts may result in electric shock • The bathroom extractor fan is designed for permanent indoor connection, for fixed electrical installation, which must be equipped with means/devices for total contact breakage in order to ensure complete separation under overvoltage conditions of category III according to the regulations for such installation •...
  • Seite 11: Transport And Storage

    - contaminants from mixtures of flammable substances in the form of gases, vapours, mists and dusts, which in combination with air can create an explosive atmosphere • Motors fitted with ball bearings are designed for a service life of at least 30,000 hours at maximum permissible ambient temperature so as to enable continuous operation at maximum efficiency •...
  • Seite 12: Necessary Tools

    adjustment. As long as the diode is on, the fan will not start counting down the stop delay after which the fan is switched off. It will take place only after the humidity level in the room drops and the green diode goes off. 6 INSTALLATION The bathroom extractor fan should only be installed, connected to electrical mains and commissioned for use by qualified personnel in accordance with applicable laws!
  • Seite 13: Electrical Connections

    • Attach the electrical cover (2) and then screw it in with screws (3) • Attach the front panel (1) which acts as protection against touching moving parts and water ingress ATTENTION! Hazard of injuring fingers with the rotating fan rotor! Install the guard against the direct touch of moving parts before starting! 7 FIRST START OF THE DEVICE The first start may only take place after all safety precautions have been checked and risks have been...
  • Seite 14: Waste Electrical And Electronic Equipment

    For further information on how to dispose of waste electrical and electronic equipment in an environ- mentally sound manner, please contact your local authority, the waste disposal company or the retailer from whom you purchased the product Find more information here: http://www weee bosch-thermotechnology com/ Fan 1500, Fan 1500 DH...
  • Seite 15 Fan 1500, Fan 1500 DH...
  • Seite 16: Prescrizioni Generali Di Sicurezza

    1 AVVERTIMENTO: I seguenti simboli sono segnali di avvertimento per la sicurezza tecnica Per evitare il rischio di lesioni e pericoli, è necessario rispettare tutte le norme di sicurezza e i simboli contenuti in questo documento! Attenzione, pericolo! Pericolo di scossa elettrica – alta tensione! Attenzione: parti rotanti! 2 PRESCRIZIONI GENERALI DI SICUREZZA: Considerazioni generali...
  • Seite 17 Pericolo di morte per scossa elettrica! Il contatto con le parti elettriche sotto tensione può provocare scosse elettriche • L’aspiratore da bagno è progettato per il collegamento fisso all’interno, per l’impianto elettrico domestico, che deve essere dotato di mezzi/dispositivi per la rottura totale dei contatti al fine di garantire la completa separazione in condizioni di sovratensione di categoria III secondo le norme per tale impianto •...
  • Seite 18: Trasporto Ed Immagazzinaggio

    - inquinanti derivanti da miscele di sostanze infiammabili sotto forma di gas, vapori, nebbie e polveri, che in combinazione con l’aria possono creare un’atmosfera esplosiva • I motori muniti di cuscinetti a sfere devono essere progettati per una durata di almeno 30 000 ore, a temperatura ambiente massima prescritta, in modo da consentire un funzionamento continuo con la massima efficienza •...
  • Seite 19: Strumenti Necessari

    ritardo dello spegnimento dell’aspiratore viene conteggiato dal momento in cui si è spenta la luce o l’interruttore specifico a cui è collegato l’apparecchio, o dal calo dell’umidità impostato sul potenzi- ometro del sensore di umidità NOTA BENE: Il LED verde acceso nel sistema elettronico indica che il livello di umidità nell’ambiente è superiore a quello impostato sul potenziometro responsabile della regolazione del sensore di umidi- tà.
  • Seite 20: Prima Messa In Funzione

    Riguarda la versione DH: Impostare il valore del ritardo temporale e la sensibilità del sensore di umidità tramite il tasto (7) sui potenziometri posti sul controller (8) • Controllare la tenuta del cavo di collegamento - Il cavo di collegamento deve essere protetto in modo tale che, in caso di allagamento, l’acqua non possa penetrare lungo il cavo fino alle parti sotto tensione •...
  • Seite 21: Rifiuti Di Apparecchiature Elettriche Ed Elettroniche

    Per ulteriori informazioni su come smaltire i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche in modo rispettoso dell’ambiente, è necessario contattare le autorità locali, l’azienda di smaltimento rifiuti o il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto Ulteriori informazioni sono disponibili qui: www weee bosch-thermotechnology com/ Fan 1500, Fan 1500 DH...
  • Seite 22 Fan 1500, Fan 1500 DH...
  • Seite 23: Règles Générales De Sécurité

    1 AVERTISSEMENT: Les symboles suivants sont des signaux d’avertissement pour la sécurité technique Afin d’éviter tout risque de blessure et de danger, toutes les consignes et symboles de sécurité contenus dans ce docu- ment doivent être respectés ! Attention, danger ! Risque de choc électrique –...
  • Seite 24 • “Si le cordon d’alimentation est défectueux, il doit être remplacé par le fab- ricant, son service après-vente ou une personne ayant les mêmes qualifica- tions, afin d’éviter les risques " Risque de blessures mortelles par électrocution ! Le contact avec des pièces électriques sous tension peut entraîner un choc électrique •...
  • Seite 25: Transport Et Stockage

    (installation électrique encastrée) avec l’un des câbles d’alimentation suivants : 2x1,5 mm 3x1,5 mm , selon la version de l’extracteur - voir point 6 Si un câble avec plus de fils doit être utilisé, par exemple 4x1,5mm , le diamètre extérieur du câble ne doit pas dépasser 14 mm •...
  • Seite 26 éteint, comme dans le premier cas, l’appareil s’éteint après le temps indiqué sur le potentiomètre, à condition que le taux d’humidité dans la pièce soit inférieur à la valeur réglée sur le potentiomètre du temporisateur Le système de détection d’humidité est le système prédominant Le capteur d’hu- midité...
  • Seite 27: Première Mise En Service

    • Positionner le boîtier de l’extracteur (5) et les goujons de montage dans les trous préalablement percés • Fixer L’extracteur au déflecteur en vissant les vis dans les goujons de montage en utilisant les trous de fixation (6) • Insérer les bouchons des trous de fixation •...
  • Seite 28: Déchets D'équipements Électriques Et Électroniques

    à l’entreprise d’élimination des déchets ou au revendeur chez qui vous avez acheté le produit Pour plus d’informations, cliquez ici : www weee bosch-thermotechnology com/ Fan 1500, Fan 1500 DH...
  • Seite 29 Fan 1500, Fan 1500 DH...
  • Seite 30: Genel Güvenli̇k Kurallari

    1 UYARI: Aşağıdaki güvenlik sembolleri önemli güvenlik bilgilerini gösterir Yaralanma ve tehlikeleri önlemek için tüm güvenlik yönetmeliklerine ve Talimatlar kılavuzunda gösterilen güvenlik sembollerine uyun! Tehlike! Elektrik çarpma tehlikesi: yüksek voltaj! Dikkat: dönen parçalar! 2 GENEL GÜVENLİK KURALLARI Hedef kitle için bilgi Kılavuzdaki talimatları...
  • Seite 31 Elektrik çarpması nedeniyle hayati tehlike! Elektrikli parçalara dokunmak, elektrik çarpmasına neden olabilir • Banyo aspiratörü, kalıcı iç mekan bağlantısı için, sabit elektrik tesisatı için, kategori III’ün aşırı gerilim koşullarında bu tür düzenlemelere uygun olarak aşırı gerilim koşullarında tam olarak ayrılmasını sağlamak için toplam temas kopması...
  • Seite 32: Ürün Bilgileri

    • Bu ürün, yapısı ve calışma sekli bakımından Avrupa Birliği direktiflerine ve tamamlayıcı yerel/ulusal gerekliliklere uygundur Uyumluluğu, CE işareti ile ispatlanmıştır Dilerseniz ürünün uygunluk beyanını talep edebilirsiniz Bunun için bu kılavuzun arka sayfasında belirtilen adrese basvurun • Bu ürün 2000 m ve üzerindeki yüksekliklerde çalışmak için uygun değildir 4 TAŞIMA VE DEPOLAMA •...
  • Seite 33 6 KURULUM Banyo aspiratörü sadece elektrik şebekesine bağlı olmalı ve kalifiye personel tarafından geçerli yasalara uygun olarak kullanılmak üzere kullanılmalıdır! Gerekli malzemeler: Yıldız uçlu tornavida Matkap Kurulum işlemi • Fanın kurulacağı yeri belirleyin • Güç kablosunu hazırlayın 3 UYGULAMA VE ÇALIŞTIRMA KOŞULLARI'nda belirtilmiştir NOT: İşleme devam etmeden önce güç...
  • Seite 34: Garanti Belgesi

    7 CİHAZIN İLK ÇALIŞTIRILMASI İlk başlangıç ancak tüm güvenlik önlemleri kontrol edildikten ve riskler ortadan kaldırıldıktan sonra gerçekleşebilir Fanın çalışmaya başlamasından sonra, düzenli bir şekilde çalıştığını ve havanın verimli bir şekilde kullanıldığını (odadan dışarı ve dışarıya giden egzoz kanalı üzerinden) kontrol edin Banyo aspiratörü...
  • Seite 35 Elektrikli ve elektronik atıkların çevreye zarar vermeden elden çıkarılmasıyla ilgili daha fazla bilgi için, lütfen yerel yetkilinize, atık imha şirketinize veya ürünü satın aldığınız satıcıya başvurun Daha fazla bilgi için: www weee bosch-thermotechnology com/ Fan 1500, Fan 1500 DH...
  • Seite 36 Satıcı Firmanın Ünvanı: Merkez Adresi: Telefonu: Telefaksı: Satıcı Firmanın Ünvanı: Merkez Adresi: Telefonu: Telefaksı: Fan 1500, Fan 1500 DH...
  • Seite 37 1 UPOZORENJE: Sljedeći sigurnosni simboli označavaju važne informacije o sigurnosti Pridržavajte se svih sigurnosnih propisa i simbola navedenih u uputama kako biste izbjegli ozljede i opasnosti! Opasnost! Opasnost od strujnog udara: visoki napon! Pažnja: rotirajući dijelovi! 2 OPĆA NAČELA SIGURNOSTI: Informacije za ciljanu skupinu Pridržavajte se uputa u priručniku Nepoštivanje uputa može dovesti do ma- terijalne štete, ozljeda ili smrti...
  • Seite 38 • Ventilator za kupaonicu je dizajniran za trajno unutarnje povezivanje, za fiksnu električnu instalaciju, koja mora biti opremljena uređajem za potpuno isključenje napajanja, kako bi se osigurala potpuna odvojenost u uvjetima prenapona kategorije III u skladu s važećim propisima za takvu instalaciju •...
  • Seite 39: Transport I Skladištenje

    4 TRANSPORT I SKLADIŠTENJE • Ventilatori za kupaonicu trebaju se skladištiti u originalnom pakiranju, na suhom mjestu, zaštićeni od vremenskih uvjeta • Temperatura tijekom skladištenja i transporta mora biti između -20 °C i +40 °C • Izbjegavati udarce i vibracije Ventilatori moraju biti transportirani u originalnom pakiranju •...
  • Seite 40 6 INSTALACIJA Ventilator za kupaonicu smije instalirati, priključiti na električnu mrežu i pustiti u rad isključivo kvalificirano osoblje u skladu s važećim zakonima! Potrebni alati: Križni odvijač Bušilica-odvijač Postupak montaže: • Odredite mjesto ugradnje ventilatora • Pripremite napojni kabel naveden u poglavlju 3 PRIMJENA I UVJETI RADA NAPOMENA: Prije nastavka provjerite da kabel nije pod naponom.
  • Seite 41: Prvo Puštanje U Rad

    PAŽNJA! Rizik od ozljede prstiju rotirajućim rotorom ventilatora! Zaštita od izravnog dodira s pokretnim dijelovima mora biti instalirana prije puštanja uređaja u rad! 7 PRVO PUŠTANJE U RAD Prvo puštanje u rad moguće je tek nakon što su provjerene sve sigurnosne mjere i otklonjeni svi rizici Nakon pokretanja ventilatora za kupaonicu, potrebno je provjeriti radi li uređaj stabilno i odvodi li zrak učinkovito iz prostorije kroz ispušni kanal prema van Ventilator za kupaonicu smije se koristiti isključivo s prednjim pokrovom, koji osigurava zaštitu od...
  • Seite 42 Osim toga, recikliranjem EE otpada čuvaju se prirodni resursi Za dodatne informacije o pravilnom zbrinjavanju elektroničkog otpada obratite se lokalnim vlastima, službi za odvoz otpada ili trgovcu kod kojeg ste kupili proizvod Više informacija dostupno je na: http://www weee bosch-thermotechnology com/ Fan 1500, Fan 1500 DH...
  • Seite 43 Fan 1500, Fan 1500 DH...
  • Seite 44 1 ADVERTENCIA: Los siguientes símbolos de seguridad muestran información importante de seguridad Siga todas las normas de seguridad y los símbolos de seguridad que se muestran en el manual de instrucciones para evitar lesiones y peligros Peligro! Peligro de electrocución: alto voltaje. Atención: piezas giratorias.
  • Seite 45 Peligro de muerte por descarga eléctrica! Tocar partes eléctricas vivas puede resultar en descargas eléctricas • El extractor de baño está diseñado para conexión permanente interior, para instalación eléctrica fija, el cual debe estar equipado con medios / disposi- tivos de rotura total de contacto para asegurar una separación completa en condiciones de sobretensión de categoría III según la normativa para dicha instalación •...
  • Seite 46: Transporte Y Almacenamiento

    que en combinación con el aire pueden crear una atmósfera explosiva • Los motores equipados con cojinetes de bolas están diseñados para una vida útil de al menos 30 000 horas a la temperatura ambiente máxima permitida para permitir un funcionamiento continuo con la máxima eficiencia •...
  • Seite 47: Herramientas Necesarias

    de parada es de 30 minutos La regulación del tiempo de retardo de parada es una regulación suave El tiempo de retardo de parada del extractor se cuenta desde el momento en que se apaga la luz o un interruptor separado al que está conectado el aparato o desde el momento de la caída de humedad programada en el potenciómetro del sensor de humedad ATENCIÓN: Cuando el diodo verde ubicado en el sistema electrónico está...
  • Seite 48: Conexiones Eléctricas

    mediante la llave (7) de los potenciómetros situados en el controlador (8) • Compruebe la estanqueidad del cable de conexión - El cable de conexión debe estar protegido de forma que, en caso de inundación, el agua no pueda penetrar en ningún caso a lo largo del cable hasta las partes bajo tensión •...
  • Seite 49 Encuentre más información aquí: www weee bosch-thermotechnology com/ Fan 1500, Fan 1500 DH...
  • Seite 50 Fan 1500, Fan 1500 DH...
  • Seite 51 1 AVISO: Os seguintes símbolos de segurança mostram informações de segurança importantes Siga todas as normas de segurança e os símbolos de segurança apresentados no manual de instruções para evitar ferimentos e perigos! Perigo! Risco de choque elétrico: alta tensão! Atenção: peças rotativas! 2 PRINCÍPIOS GERAIS DE SEGURANÇA: Informações para o grupo-alvo...
  • Seite 52 fabricante, a sua assistência técnica ou por uma pessoa com qualificações semelhantes, a fim de evitar riscos” Risco de lesão fatal por choque elétrico! Tocar em peças elétricas sob tensão pode resultar em choque elétrico • O extrator de casa de banho foi concebido para ser permanentemente ligado em interiores à...
  • Seite 53: Transporte E Armazenamento

    consoante a versão do extrator - ver ponto 6 Se tiver de ser utilizado um cabo com mais fios, por exemplo, 4x1,5 mm , o diâmetro exterior do cabo não deve exceder 14 mm • O extrator de casa de banho não pode ser usado para circular ar com as seguintes características: - contaminantes viscosos propensos à...
  • Seite 54: Instalação

    O sistema de deteção de humidade é o sistema prioritário O intervalo de operação do sensor de humi- dade é de 40% a 90% da humidade relativa do ar O sistema está adicionalmente equipado com um temporizador O tempo de atraso de paragem pode ser ajustado com um botão de potenciómetro no módulo eletrónico do temporizador de retardo de paragem O tempo mínimo de paragem é...
  • Seite 55: Ligações Elétricas

    Aconselha-se a ligação do extractor à rede de condutas através de tubos flexíveis! • Colocar o corpo do extractor (5) e os pinos de montagem nos orifícios previamente preparados • Fixar o extractor à divisória, aparafusando os parafusos nos pinos de montagem utilizando os orifícios de montagem (6) •...
  • Seite 56 Para mais informações relativas ao modo de eliminação dos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos de uma forma ecológica, contacte a sua autoridade local, a empresa de eliminação de resíduos ou o retalhista a quem comprou o produto Encontre mais informações aqui: www weee bosch-thermotechnology com/ Fan 1500, Fan 1500 DH...
  • Seite 57 Fan 1500, Fan 1500 DH...
  • Seite 58: Waarschuwingen

    1 WAARSCHUWINGEN: Volgende veiligheidssymbolen geven belangrijke veiligheidsinformatie aan Neem alle veilig- heidsvoorschriften en symbolen in de handleiding in acht om verwondingen en gevaren te vermijden! Gevaar! Risico van elektrocutie : hoogspanning! Voorzichtig: draaiende delen! 2 ALGEMENE VEILIGHEIDSREGELS: Informatie voor de doelgroep Volg instructies in de handleiding Het niet opvolgen van de instructies kan materiële schade, verwondingen of zelfs de dood veroorzaken •...
  • Seite 59 Risico op dodelijk letsel als gevolg van elektrocutie! Het aanraken van elektrische delen kan een elektrocutie veroorzaken • De badkamerafzuigventilator is bestemd voor een vast aansluiten in bin- nenruimten, in een vaste, elektrische installatie die moet zijn uitgerust met middelen / toestellen voor volledige onderbreking om volledige scheiding onder overspanningscategorie III te garanderen conform de geldende voorschriften voor een dergelijke installatie •...
  • Seite 60: Vervoer En Opslag

    kenmerken: - kleverige verontreinigende, voor bezinking in de badkamerafzuigventilator vatbare stoffen, - corrosieve verontreinigende stoffen, die de badkamerafzuigventilator kunnen beschadigen - verontreiniging door mengsels van brandbare stoffen in de vorm van gassen, dampen, aerosols en stof, die in combinatie met lucht een explosieve atmosfeer kunnen scheppen •...
  • Seite 61 op de elektronische module van de uitschakelvertragingstijdtimer ingesteld worden De minimale uitschakelvertragingstijd bedraagt 3 minuten, de potentiometerknop wordt tegen de wijzers van de klok gedraaid De potentiometerknop moet men met de wijzers van de klok draaien, om een geschikte langere uitschakelvertragingstijd in te stellen De maximale uitschakelvertragingstijd bedraagt 30 minuten De instelling van de uitschakelvertragingstijd is traploos De uitschakelvertragingstijd van de ventilator wordt geteld vanaf het moment van uitschakelen van het licht of van een aparte schakelaar waarop het toestel is aangesloten of vanaf de afname van de vochtigheid van de vochtigheidssensor...
  • Seite 62: Elektrische Aansluitingen

    Het is raadzaam om de afzuigventilator aan te sluiten op het kanaalsysteem met behulp van flexibele leidingen! • Plaats het ventilatorhuis (5) en de montagepluggen in de eerder voorbereide gaten • Bevestig de ventilator in het ophangrubber door de schroeven in de montagepluggen te schroeven, gebruik makende van de montagegaten (6) •...
  • Seite 63: Elektrisch En Elektronisch Afval

    Verdere informatie over verwijdering van elektronisch en elektrisch afval op een milieuvriendelijke manier kan men bij lokale overheden, het afvalverwerkingsbedrijf of bij de verkoper van het product inwinnen Meer informatie kan hier gevonden worden: www weee bosch-thermotechnology com/ Fan 1500, Fan 1500 DH...
  • Seite 64 Fan 1500, Fan 1500 DH...
  • Seite 65: Allmänna Säkerhetsregler

    1 VARNING: Följande säkerhetssymboler visar viktig säkerhetsinformation Följ alla säkerhetsföreskrifter och -symboler som visas i bruksanvisningen och undvik skador och risker! Fara! Risk för elstöt: hög spänning! Observera: roterande delar! 2 ALLMÄNNA SÄKERHETSREGLER: Information för kunden Se anvisningarna i bruksanvisningen Om anvisningarna inte följs kan det leda till egendoms- och personskador samt även dödsfall •...
  • Seite 66 Risk för dödsfall till följd av elektrisk stöt! Om spänningsförande elektriska delar vidrörs kan det leda till elektrisk stöt • Badrumsfläkten är designad för permanent anslutning inomhus, för fasta elinstallationer som måste vara utrustade med medel/anordningar för att helt bryta kontakt för att säkerställa fullständig frånkoppling vid överspän- ning med kategori III enligt föreskrifter för en sådan installation •...
  • Seite 67: Transport Och Förvaring

    apparaten startar och stänger av ofta • Apparaten är inte avsedd för användning på över 2000 m 4 TRANSPORT OCHFÖRVARING • Badrumsfläktar ska förvaras i sina originalförpackningar på en torr plats, där de skyddas mot väderförhållanden • Förvaring- och transportemperatur ska bibehållas mellan -20 °C och +40 °C •...
  • Seite 68: Nödvändiga Verktyg

    6 INSTALLATION Badrumsfläkten ska endast installeras, anslutas till elnätet och tas i bruk av en behörig person i enlighet med tillämpliga lagar! Nödvändiga verktyg Krysskruvmejsel Borrskruvdragare Förfarande för installation • Bestäm fläktens installationsplats • Förbered den nätkabel som anges i kapitel 3 ANVÄNDNINGS- OCH DRIFTFÖRHÅLLANDEN OBS: Kontrollera att nätkabeln inte är spänningsförande innan du fortsätter.
  • Seite 69: Första Start Av Apparaten

    7 FÖRSTA START AV APPARATEN Apparaten får startas för första gången när alla säkerhetsåtgärder har kontrollerats och alla risker har undanröjts När badrumsfläkten har startat kontrollera att den fungerar stabilt och att luften cirkulerar effektivt (ut från rummet genom frånluftskanalen och utåt) Badrumsfläkten får endast användas med frontpanelen, som skyddar mot kontakt med rörliga delar och inträngande vatten Installatören ansvarar för överenstämmelse med tillämpliga standarder och kan hållas ansvarig för olyckor till följd av att det saknas skyddsanordningar...
  • Seite 70 För mer information om hur att bortskaffa avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektron- iska produkter på ett miljövänligt sätt kontakta din lokala myndighet, ett avfallshanteringsföretag eller återförsäljaren som du köpte produkten från Här hittar du mer information: www weee bosch-thermotechnology com/ Fan 1500, Fan 1500 DH...
  • Seite 71 Fan 1500, Fan 1500 DH...
  • Seite 72 1 UPOZORENJE: Sledeći bezbednosni simboli pokazuju važne bezbednosne informacije Pridržavajte se svih bezbednosnih propisa i bezbednosnih simbola prikazanih u uputstvu za upotrebu da biste izbegli povrede i opasnosti!! Opasnost! Opasnost od strujnog udara: visoki napon! OPŠTA PRAVILA BEZBEDNOSTI! 2 OPŠTA PRAVILA BEZBEDNOSTI: Informacije za krajnjeg korisnika Nepoštovanje uputstava može dovesti do oštećenja imovine, telesnih povreda, pa čak i smrti...
  • Seite 73 Opasnost od smrtonosnih povreda usled strujnog udara! Dodirivanje električnih delova pod naponom može dovesti do strujnog udara • Kupatilski ventilator za izduvavanje predviđen je za stalno povezivanje unutar zgrada, kao deo fiksne električne instalacije, koja mora biti opreml- jena prekidačima za potpuno isključenje napajanja, osiguravajući potpunu izolaciju u slučaju prenapona kategorije III, u skladu sa važećim propisima za takve instalacije •...
  • Seite 74 • Kupatilski ventilator za izduvavanje ne sme se koristiti za odvođenje vazduha sa sledećim karakteristikama: - lepljive nečistoće sklone taloženju u kupatilskom ventilatoru - korozivne nečistoće koje mogu oštetiti kupatilski ventilator - nečistoće koje sadrže zapaljive supstance u obliku gasova, para, magle ili prašine, koje u kombi- naciji sa vazduhom mogu stvoriti eksplozivnu atmosferu •...
  • Seite 75 ciometar u smeru kazaljke na satu Maksimalno vreme odloženog isključivanja iznosi 30 minuta Podeša- vanje vremena odloženog isključivanja je kontinuirano Vreme odloženog isključivanja ventilatora Fan 1500, Fan 1500 DH 73 računa se od trenutka isključivanja svetla ili prebacivanja posebnog prekidača na koji je uređaj povezan, ili od trenutka pada vlažnosti ispod vrednosti podešene na potenciometru senzora vlažnosti PAŽNJA: Palenje zelene LED diode ugrađene u elektronski sklop znači da je nivo vlažnosti u prostoriji viši...
  • Seite 76: Električno Povezivanje

    Za verziju DH: Podesite vrednost vremenskog kašnjenja i osetljivost senzora vlage pomoću ključa (7) na potenciometrima koji se nalaze na kontroleru (8) • Proverite zaptivanje priključnog kabla - Priključni kabl mora biti osiguran na način da u slučaju izlivanja vode ni u kom slučaju ne može doći do prodora duž...
  • Seite 77 Za više informacija o ekološki odgovornom zbrinjavanju otpadne električne i elektronske opreme, obratite se lokalnim nadležnim organima, kompaniji za upravljanje otpadom ili maloprodajnom pro- davcu kod kojeg je proizvod kupljen Više informacija možete pronaći ovde: www weee bosch-thermotechnology com/ Fan 1500, Fan 1500 DH...
  • Seite 78 Fan 1500, Fan 1500 DH...
  • Seite 79 1 PARALAJMËRIM: Të gjitha simbolet e sigurisë më poshtë i referohen informacioneve të rëndësishme të sigurisë Për të parandaluar aksidentet dhe rreziqet, duhet të respektohen të gjitha rregullat e sigurisë dhe simbolet e përfshira në udhëzimet e përdorimit! Rrezik! Rreziku i goditjes elektrike: tension i lartë! Kujdes: pjesë...
  • Seite 80 • Ventilatori i shkarkimit të banjës është i destinuar për lidhje të përhershme brenda ndërtesave si pjesë e një rrjeti të përhershëm furnizimi me energji elektrike, domosdoshmërisht i pajisur me çelësa që shkëputin plotësisht qarkun, duke siguruar izolim të plotë në rast të mbitensioneve të kategorisë III në...
  • Seite 81 • Cikli minimal i projektimit për motorët me topth është 30,000 orë në temperaturën maksimale të lejueshme të ambientit, i projektuar për funksionim të vazhdueshëm me efikasitet maksimal • Nëse përdoruesi përdor një kontrollues shtesë në pajisje, ai nuk mund të shkaktojë mbingarkesë të pajisjes për shkak të...
  • Seite 82 cilin është lidhur pajisja ose nga momenti i uljes së lagështisë të vendosur në potenciometrin e sensorit të lagështisë KUJDES: Kur dioda jeshile e instaluar në sistemin elektronik ndizet, kjo do të thotë që niveli i lagështisë në dhomë është më i lartë se cilësimi në potenciometrin e kontrollit të lagështisë. Për sa kohë...
  • Seite 83 isë duke përdorur tastin (7) në potenciometrat e vendosur në kontrollues (8) - Kablloja e lidhjes duhet të mbrohet në mënyrë të tillë që në rast përmbytjeje, uji në asnjë rrethanë të mos mund të depërtojë përgjatë kabllit në pjesë të rrymës •...
  • Seite 84 Për më shumë informacion mbi asgjësimin miqësor ndaj mjedisit të mbetjeve të pajisjeve elektrike dhe elektronike, ju lutemi kontaktoni autoritetin tuaj lokal, kompaninë e depozitimit të mbetjeve ose shitësin ku keni blerë produktin Më shumë informacion mund të gjeni këtu: www weee bosch-thermotechnology com/ Fan 1500, Fan 1500 DH...
  • Seite 85 Fan 1500, Fan 1500 DH...
  • Seite 86 1 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Следните символи за безопасност показват важна информация за безопасност Спазвайте всички правила за безопасност и символите за безопасност, показани в ръководството за употреба, за да избегнете наранявания и опасности! Опасност! Опасност от токов удар: високо напрежение! Внимание: въртящи се части! 2 ОБЩИ...
  • Seite 87 • Вентилаторът за баня е предназначен за постоянно свързване в помещения, за стационарна електрическа инсталация, която трябва да бъде оборудвана със средства/устройства за пълно прекъсване на контакта, за да се осигури пълно отделяне при условия на свръхнапрежение от категория III съгласно разпоредбите...
  • Seite 88: Транспортиране И Съхранение

    осигури непрекъсната работа при максимална ефективност • В случай че в инсталацията има допълнителни контролери, те не трябва да предизвикват често включване и изключване на вентилатора за баня, тъй като това ще се счита за екстремно и не по предназначение използване на продукта •...
  • Seite 89: Необходими Инструменти

    на изключване на осветлението или на отделен ключ, към който е свързан уредът, или от момента на спадане на влажността, задаена върху потенциометъра на датчика за влажност ВНИМАНИЕ: Когато зеленият диод, разположен в електронната система, свети, това означава, че нивото на влажност в помещението е по-високо от предварително зададеното чрез потенциометъра...
  • Seite 90: Електрически Връзки

    ЗАБЕЛЕЖКА: Ако в кабела има неизползвани проводници, то те трябва да бъдат изолирани. • Проверете вентилатора за сигурен монтаж и за правилна електрическа инсталация • Настройте параметрите: Отнася се за версията DH: Настройте стойността на времезакъснението и чувствителността на сензора за влажност с помощта на ключа (7) на потенциометрите, разположени на контролера (8) Проверете...
  • Seite 91 и електронно оборудване по екологосъобразен начин, моля, свържете се с местните власти, с фирмата за изхвърляне на отпадъци или с търговеца на дребно, от когото сте закупили продукта Повече информация можете да намерите тук: http://www weee bosch-thermotechnology com/ Fan 1500, Fan 1500 DH...
  • Seite 92 Fan 1500, Fan 1500 DH...
  • Seite 93 1 AVERTISMENT: Următoarele simboluri de siguranță prezintă informații importante privind siguranța Respectați toate reglementările de siguranță și simbolurile de siguranță prezentate în manualul de instrucțiuni pentru a evita rănile și pericolele! Pericol! Pericol de electrocutare: tensiune înaltă! Atenție: părți rotative! 2 PRINCIPII GENERALE DE SIGURANȚĂ: Informații pentru grupul țintă...
  • Seite 94 similare pentru a evita pericolele ” Risc de vătămare mortală prin șoc electric! Atingerea părților electrice sub tensiune poate duce la șoc electric • Ventilatorul extractor pentru baie este proiectat pentru racordare interioară permanentă, pentru instalație electrică fixă, care trebuie să fie echipată cu mijloace/dispozitive de întrerupere totală...
  • Seite 95: Transport Și Depozitare

    tilatorului - a se vedea punctul 6 Dacă se utilizează un cablu cu mai multe fire, de exemplu 4x1,5mm diametrul exterior al cablului nu trebuie să depășească 14 mm • Extractorul de baie nu poate fi utilizat pentru circulația aerului cu următoarele caracteristici: - contaminanți vâscoși susceptibili de a se depune în extractorul de baie, - contaminanți corozivi care pot degrada ventilatorul extractor de baie, - contaminanți proveniți din amestecuri de substanțe inflamabile sub formă...
  • Seite 96: Unelte Necesare

    detectare a umidității este sistemul principal Intervalul de funcționare al senzorului de umiditate este de 40% până la 90% din umiditatea relativă a aerului Sistemul este echipat suplimentar cu un temporizator Timpul de întârziere a opririi poate fi setat cu ajutorul unui buton cu potențiometru pe modulul electronic al temporizatorului de întârziere a opririi Timpul minim de întârziere a opririi este de 3 minute cu butonul potențiometrului rotit în sensul invers acelor de ceasornic Rotiți butonul potențiometru- lui în sensul acelor de ceasornic pentru a seta un timp de întârziere a opririi mai lung corespunzător...
  • Seite 97: Conexiuni Electrice

    • Introduceți dopurile găurilor de fixare • Îndepărtați izolația exterioară de pe cablu, îndepărtați izolația firului până la o lungime de 4 mm • Aranjați cablul și conectați-l în conformitate cu schema de conectare corespunzătoare modelului instalat • Asigurați-vă că conductorii cablului sunt bine fixați la borne NOTĂ: Dacă...
  • Seite 98 Pentru informații suplimentare privind modul de eliminare a deșeurilor de echipamente electrice și electronice într-un mod ecologic, vă rugăm să contactați autoritatea locală, compania de eliminare a deșeurilor sau comerciantul de la care ați achiziționat produsul Găsiți mai multe informații aici: http://www weee bosch-thermotechnology com/ Fan 1500, Fan 1500 DH...
  • Seite 99 Fan 1500, Fan 1500 DH...
  • Seite 100 1 OSTRZEŻENIE: Poniższe symbole bezpieczeństwa odnoszą się do ważnych informacji dotyczących bezpieczeństwa Aby zapobiec wypadkom i zagrożeniom, należy przestrzegać wszystkich zawartych w instrukcji obsługi przepisów oraz symboli dotyczących bezpieczeństwa! Niebezpieczeństwo! Niebezpieczeństwo porażenia prądem: wysokie napięcie! Uwaga: obracające się części! 2 OGÓLNE ZASADY DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA: Informacje dla użytkownika końcowego Przestrzegaj zawartych w instrukcji obsługi zaleceń...
  • Seite 101 • Aby zapobiec zagrożeniom w razie uszkodzenia przewodu zasilającego, należy zlecić jego wymianę przez producenta, jego autoryzowany serwis lub inną osobę z podobnymi kwalifikacjami Ryzyko śmiertelnych obrażeń wskutek porażenia prądem elektrycznym! Dotknięcie części elektrycznych pod napięciem może skutkować porażeniem prądem •...
  • Seite 102: Transport I Przechowywanie

    zainstalowany w ścianie zgodnie z rysunkiem 5 i załącznikiem 1 Wentylator nie jest przeznaczony do montażu sufitowego • Wentylator łazienkowy należy podłączyć do sieci elektrycznej budynku (podtynkowa instalacja elektryczna) za pomocą jednego z następujących przewodów zasilających: 2x1,5 mm 3x1,5 mm ;...
  • Seite 103: Niezbędne Narzędzia

    być uruchomiony ręcznie łącznikiem światła lub oddzielnym włącznikiem łazienkowego wentylatora wyciągowego Po wyłączeniu światła lub łazienkowego wentylatora wyciągowego, jak w przypadku pierwszym, urządzenie zatrzyma się po upływie czasu opóźnienia zatrzymania ustawionego za pomocą potencjometru, pod warunkiem że poziom wilgotności w pomieszczeniu jest niższy od poziomu ustawionego na potencjometrze Układ wykrywania wilgotności ma priorytet Zakres pracy czujnika wilgotności wynosi od 40% do 90% wilgotności względnej powietrza Układ dodatkowo wyposażony jest w zegar...
  • Seite 104: Pierwsze Uruchomienie Urządzenia

    Przed przymocowaniem wentylatora należy: Usunąć obce przedmioty z wnętrza wentylatora; sprawdzić, czy wirnik obraca sie swobodnie wprawiając go w ruch ręką, sprawdzić czy zapewn- iona jest wolna przestrzeń na otwarcie sie przesłony zaworu zwrotnego osadzonego na wylocie wentylatora; Zaleca sie podłączenie wentylatora wyciągowego do instalacji kanałów za pomocą rur elastycznych! •...
  • Seite 105 Aby uzyskać więcej informacji na temat przyjaznej dla środowiska utylizacji zużytego sprzętu elektry- cznego i elektronicznego, należy skontaktować się z lokalnymi organami, firmą zajmującą się utylizacją odpadów lub sprzedawcą detalicznym, u którego zakupiono produkt Więcej informacji można znaleźć tutaj: www weee bosch-thermotechnology com/ Fan 1500, Fan 1500 DH...
  • Seite 106 Fan 1500, Fan 1500 DH...
  • Seite 107 :‫تحذير‬ ‫تظهر رموز السالمة التالية معلومات هامة تتعلق بالسالمة. اتبع جميع لوائح السالمة ورموز السالمة الموضحة في دليل التعليمات‬ !‫لتجنب اإلصابة والمخاطر‬ !‫خطر‬ !‫خطر الصعق بالتيار الكهربائي: الجهد العالي‬ !‫انتباه: أجزاء دو ّ ارة‬ :‫مبادئ السالمة العامة‬ ‫معلومات للمجموعة المستهدفة‬ ‫ي...
  • Seite 108 .‫قد يؤدي لمس األجزاء الكهربائية الحية إلى حدوث صدمة كهربائية‬ ‫• ص ُ ممت مروحة شفاط الحمام للتوصيل الداخلي الدائم، للتركيبات الكهربائية الثابتة، والتي‬ ‫يجب أن تكون مجهزة بوسائل/أجهزة لكسر التالمس الكلي من أجل ضمان الفصل الكامل في ظل‬ .‫ظروف الجهد الزائد من الفئة الثالثة وف ق ً ا للوائح الخاصة بهذا التركيب‬ ‫•...
  • Seite 109 ‫النقل والتخزين‬ .‫• ينبغي تخزين مراوح شفاط الحمام في عبواتها األصلية في مكان جاف محمي من الظروف الجوية‬ /‫• حافظ على درجات حرارة التخزين والنقل بين 02- درجة مئوية و04+ درجة مئوية‬ .‫• تجنب الصدمات واالرتطام. ينبغي نقل مراوح شفاط الحمام في عبواتها األصلية‬ ‫•...
  • Seite 110 ‫التركيب‬ ‫يجب تركيب مروحة شفاط الحمام فقط وتوصيلها بالمأخذ الرئيسي للتيار الكهربائي‬ !‫وتشغيلها بواسطة موظفين مؤهلين وف ق ً ا للقوانين المعمول بها‬ ‫متقاطع، مفك مثقاب‬ ‫سأر وذ يغارب كفم‬ :‫ةمزاللا تاودألا‬ ‫طريقة التركيب‬ .‫• ح د ّ د المكان الذي سيتم تركيب المروحة فيه‬ .‫•...
  • Seite 111 ‫للحصول على مزي د ٍ من المعلومات حول كيفية التخلص من نفايات المعدات الكهربائية واإللكترونية بطريقة سليمة بيئ ي ً ا، ي ُ رجى االتصال‬ ‫.بالسلطة المحلية أو شركة التخلص من النفايات أو بائع التجزئة الذي اشتريت منه المنتج‬ ‫:يمكنك العثور على مزيد من المعلومات هنا‬ www.weee.bosch-thermotechnology.com Fan 1500, Fan 1500 DH...
  • Seite 112 Bild/Fig./Şekil./Rys. 1 Bild/Şekil./Fig./Rys. 2 Bild/Şekil./Fig./Rys. 5 Ø Ø Ø Bild/Şekil./Fig./Rys. 3 DOWN Ø Power cord Ø Model Ø Bild/Şekil./Fig/Rys. 4 F1500 W100 102 mm 125 mm 125 mm 31 mm 58 mm F1500 DH W 100 F1500 W125 127 mm 145 mm 145 mm 32 mm 61 mm F1500 DH W 125 Fan 1500, Fan 1500 DH...
  • Seite 113 Bild/Şekil./Fig./Rys. 6 F1500 W 100; F1500 DH W 100 F1500 W 125; F1500 DH W 125 Ø 125mm Ø 100mm 145mm • 125mm Bild/Şekil./Fig./Rys. 7 Fan 1500, Fan 1500 DH...
  • Seite 114 Bedienungsanleitung, Installationsanleitung usw ) sowie den Garantieschein zu erhalten, scannen Sie den QR-Code auf der linken Seite mit Ihrem Mobilgerät oder besuchen Sie: www.docs.bosch-thermotechnology.com/download/pdf/file/6721850726. EN: For all detailed product related information (technical specifications, detailed user/operation manual, installation instructions, etc ) and warranty card please scan the QR Code on the left side with your mobile device or visit: www.docs.bosch-thermotechnology.com/download/pdf/file/6721850726.
  • Seite 116 Yetkili servis talep ettiğiniz takdirde, lütfen ürünün (E) ve (FD) numaralarını belirtin Bu iki numara, ürünün arka tarafındaki tipl levhasında yazılıdır Yetkili servis iletişim bilgisi: Bosch Termoteknik Isıtma ve Klima Sanayi Ticaret Anonim Şirketi Merkez: Organize Sanayi Bölgesi – 45030 Manisa İrtibat Adresi: Aydınevler Mahallesi İnönü...

Diese Anleitung auch für:

F1500 w 125F1500 dh w 100F1500 dh w 1257738335624

Inhaltsverzeichnis