Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
JMA VIENNA SMART Bedienungsanleitung
JMA VIENNA SMART Bedienungsanleitung

JMA VIENNA SMART Bedienungsanleitung

Schlüsselkopiermaschine
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VIENNA SMART:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 51
VIENNA SMART
Key Cutting Machine User Manual
Manual de Usuario para Máquina Duplicadora
Manuel d'utilisation de la machine de reproduction
Bedienungsanleitung für Kopiermaschine
Manual do Utilizador para máquina duplicadora
Instrukcja obsługi urządzenia do kopiowania kluczy
V.06
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für JMA VIENNA SMART

  • Seite 1 VIENNA SMART Key Cutting Machine User Manual Manual de Usuario para Máquina Duplicadora Manuel d’utilisation de la machine de reproduction Bedienungsanleitung für Kopiermaschine Manual do Utilizador para máquina duplicadora Instrukcja obsługi urządzenia do kopiowania kluczy V.06...
  • Seite 3 VIENNA SMART Key cutting machine...
  • Seite 4 Index Key Cutting Machine VIENNA SMART 011-012 5. HOW TO OPERATE THE MACHINE 1.PRESENTATION AND GENERAL ASPECTS 5.1 MACHINE ADJUSTMENT 1.1 GENERAL POINTS 5.2 KEY CUTTING 1.2 TRANSPORT AND PACKING 1.3 IDENTIFICATION LABEL 013-015 006-007 6. MAINTENANCE 6.1 REPLACING THE BRUSH 2.
  • Seite 5: Introduction And Overview

    The machine must always be transported in its original packaging to ensure its physical integrity. The Vienna Smart duplicator machine has been designed to meet European Regulations (EC). Solutions have been applied to the design that seek to eliminate 1.3 ID LABEL risks for the operator when using the machine: transport, adjust- ment, use and maintenance.
  • Seite 6: Safety Measures

    - CLOTHING: Those responsible for maintaining and operating key duplicator machines should wear protective clothing that The Vienna Smart duplicator machine and its safety devices are meets all the basic safety requirements currently in effect. On compliant with Directive 2006/42 EC on Machinery.
  • Seite 7: Instrucciones Generales De Seguridad

    2.3 RESIDUAL RISKS The Vienna Smart duplicator machine has been designed with the utmost care to ensure it is safe during transport, adjustment, duplication and maintenance. Nonetheless, it is impossible to eliminate all risks, whether for technological reasons or for issues related to use of the machine (excessively complex operations).
  • Seite 8: Enviromental Conditions In The Workshops

    VIENNA SMART KEY CUTTING MACHINE 3 INSTALLATION AND PREPARATION OF THE MACHINE 3- INSTALATION AND PREPARATION OF THE MACHINE - Screw the control lever into the carriage assembly. Installation of this machine presents no difficulty whatsoever, but - Connect the power cord to the electrical power supply.
  • Seite 9: Machine Characteristics

    MACHINE CHARACTERISTICS 4 MACHINE CHARACTERISTICS The VIENNA machine is a highly robust, precision, semi-au- tomatic key cutting machine, for cutting flat cylinder lock, The machine is fitted with a carriage as- vehicle, cross-shaped and special keys. sembly release button. When the light is on and the carriage assembly is released, the cutter-brush assembly starts to rotate.
  • Seite 10: Technical Information

    VIENNA SMART KEY CUTTING MACHINE 4.- Recessed wedges, to stop cross-shaped keys. 21. Plug: 5.- Ø 1,20 rods. 6.- Ø 1,70 rods. The plug is fitted with a 6A/220V fuse that 7.- Rod for changing the cutter or the brush.
  • Seite 11: Depth Adjustment

    OPERATIONS AND FUCTIONS 5 OPERATIONS AND FUCTIONS 5.1 MACHINES ADJUSTMENT 5.1.2 Side adjustment 5.1.1 Depth adjustment See figure 7 See figure 6 - Switch off the machine using the master switch, in order to be able to carry out the operation in complete safety and - Switch off the machine using the master switch, in order prevent the cutter from being moved.
  • Seite 12 VIENNA SMART KEY CUTTING MACHINE - If you are clamping the key in “side 3” or “side 4”, make sure - Remove the wedges, release the slide and start the cutting that the clamp guide is correctly inserted into the key guide.
  • Seite 13: Replacing The Brush

    MAINTENANCE 6 MAINTENANCE The Vienna Smart duplicator machine requires no particular See Figure 11 maintenance plan. Nonetheless, certain parts should be checked 6.2 REPLACING THE CUTTER regularly and eventually replaced once they become worn. This particularly includes the cutter, the brush, the tracer and the belt.
  • Seite 14: Replacing The Belt

    VIENNA SMART KEY CUTTING MACHINE 6.4 ADJUSTING THE MAXIMUM CARRIAGE DEPTH 5. Insert the new switch or button in as far as it goes into the casing. 6. Re-connect all of the connectors in the correct position To avoid damaging the clamps and cutter, a maximum cutting depth must be established.
  • Seite 15 MAINTENANCE Proceed as follows: (G). Replace the mat. Turn the machine off and disconnect the power ca- 9. Replace the cutter protector and attach it with the 2 screws (F). ble. See Figure 21 2. Proceed as if you were going to replace the belt - dismount the 6.10 TIGHTENING THE CARRIAGE SPRING shield, engine protector, brush and remove the belt following the instructions of section 4.7, points 1 to 8.
  • Seite 16: Waste Disposal

    VIENNA SMART KEY CUTTING MACHINE 7 WASTE DISPOSAL Waste disposal should be managed according to the legislation tional legislation. in force in the user’s country. Pursuant to the provisions of current national regulations, the The installer of the machine is responsible for managing any was- machine cannot be disposed of as urban waste.
  • Seite 17 VIENNA SMART Máquina Duplicadora...
  • Seite 18 Index Máquina Duplicadora VIENNA SMART 025-026 1. PRESENTACIÓN Y ASPECTOS GENERALES 5. OPERATIVIDAD Y FUNCIONAMIENTO 1.1 GENERALIDADES 5.1 REGLAJE DE LA MÁQUINA 1.2 TRANSPORTE Y EMBALAJE 5.2 DUPLICADO DE LA LLAVE 1.3 ETIQUETA IDENTIFICADORA 027-031 020-021 6. MANTENIMIENTO 2. MEDIDAS DE SEGURIDAD 6.1 SUSTITUCIÓN DE CEPILLO...
  • Seite 19: Presentación Y Aspectos Generales

    1.1 GENERALIDADES 1.3 ETIQUETA IDENTIFICADORA La máquina duplicadora VIENNA SMART ha sido diseñada te- La máquina duplicadora VIENNA SMART está provista de una niendo en cuenta las Normativas Europeas (CE). etiqueta identificadora, con especificación del número de se- rie o matrícula de máquina, nombre y dirección del fabrican-...
  • Seite 20: Medidas De Seguridad

    No desenchufar nunca la toma de Tie- 2.2.2 Equipo de protección personal rra, y asegúrese de que está siempre conectada correctamente. Durante el funcionamiento y mantenimiento de la máquina Vienna Smart, los usuarios deben llevar el siguiente equipo de...
  • Seite 21: Riesgos Residuales

    2.3 RIESGOS RESIDUALES El operario debe evitar collares, pulseras, anillos y/o ropa que puedan quedar atrapa- La máquina duplicadora Vienna Smart se ha diseñado con dos en la máquina o puedan enredarse en las partes móviles. el máximo cuidado para que sea segura durante las ope- raciones de transporte, ajuste, duplicado y mantenimiento.
  • Seite 22: Características Del Lugar De Instalación

    VIENNA SMART MÁQUINA DUPLICADORA 3 INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA 3- INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA - Conectar el cable de alimentación a la toma de corriente eléctrica. La instalación de la máquina no presenta ninguna dificultad, es preferible que no intente instalar, ajustar o manipular la misma sin leer previamente este manual.
  • Seite 23: Características De La Máquina

    CARACTERÍSTICAS DE LA MÁQUINA 4 CARACTERÍSTICAS DE LA MÁQUINA La máquina VIENNA SMART es una duplicadora semiauto- mática, de gran robustez y precisión, para el duplicado de llaves planas de cerraduras a cilindro, vehículos, llaves en cruz La máquina consta de un pulsador de y especiales.
  • Seite 24: Datos Técnicos

    VIENNA SMART MÁQUINA DUPLICADORA 21.- Enchufe: 1. Toma general de corriente 2. Interruptor de puesta en marcha 3. Pulsador cepillo 4. Micro interruptor del carro El enchufe lleva un fusible de 6A/220V 5. Motor que protege ante un eventual fallo que 6.
  • Seite 25: Operatividad Y Funcionamiento

    OPERATIVIDAD Y FUNCIONAMIENTO 5 OPERATIVIDAD Y FUNCIONAMIENTO 5.1 REGLAJE DE LA MÁQUINA - Enganchar el carro, y soltar las llaves de reglaje. 5.1.1 Reglaje de profundidad 5.1.2 Reglaje lateral Ver figura 6 Ver figura 7 - Apagar la máquina mediante el interruptor general, para - Apagar la máquina mediante el interruptor general, para poder efectuar la operación con total seguridad e imposibili- poder efectuar la operación con total seguridad e imposibili-...
  • Seite 26: Duplicado De La Llave Sin Tope

    VIENNA SMART MÁQUINA DUPLICADORA rrarla girando la Maneta mordaza (B). poseen las mordazas. - Si la llave se amarra en el “lado 1” o “lado 2”, asegurarse de NOTA: En función de la longitud de la llave a duplicar, elegir que el dorso de la llave apoye correctamente sobre la base una pareja de ranuras u otra.
  • Seite 27 MANTENIMIENTO 6 MANTENIMIENTO La máquina duplicadora Vienna Smart no precisa de un plan 1) Introducir la varilla de bloqueo en el agujero del árbol de la de mantenimiento particular. En todo caso es oportuno que fresa. se controlen y eventualmente se sustituyan algunas piezas 2) Con ayuda de una llave allen de 4 mm., soltar el tornillo...
  • Seite 28: Sustitución De Los Fusibles

    VIENNA SMART MÁQUINA DUPLICADORA Apagar la máquina y desconectar el cable de ali- Apagar la máquina desde el interruptor general y mentación. descontar el cable de alimentación. 1) Aflojar el tornillo (1) con ayuda de una llave allen de 4 mm.
  • Seite 29 MANTENIMIENTO fresa. 4) Desatornillar los 5 tornillos (10) que amarran la “Chapa de protección inferior”, y retirarla. 2) Con ayuda de una llave allen de 4 mm., soltar el tornillo que amarra el cepillo, y extraer el cepillo. 5) Desconectar el cable de alimentación del motor. 3) Retirar la varilla de bloqueo del árbol de la fresa.
  • Seite 30 VIENNA SMART MÁQUINA DUPLICADORA 22) Montar la nueva correa. En el punto 4.7 del presente ma- 6.10 TENSADO DEL MUELLE DEL CARRO nual se explica la manera de hacerlo. Ver figura 22 23) Verificar visualmente que la correa está correctamente Esta operación se realiza de la siguiente manera:...
  • Seite 31 MANTENIMIENTO 5) Desatornillar los 5 tornillos (10) que amarran la “Chapa de protección inferior”, y retirarla. 6) Desenroscar las dos tuercas (19) y extraer el microinterrup- tor. 7) Desenroscar los cables del viejo microinterruptor, anotando previamente la posición de cada uno de ellos. 8) Conectar los cables al nuevo microinterruptor.
  • Seite 32: Eliminación De Residuos

    VIENNA SMART MÁQUINA DUPLICADORA 7 ELIMINACIÓN DE RESIDUOS La eliminación de residuos debe gestionarse de acuerdo con Quien se deshaga de la máquina de forma ilegal o como resi- la legislación vigente en el país del usuario. duo doméstico, estará sujeto a las sanciones previstas por la legislación nacional vigente.
  • Seite 33 VIENNA SMART Machine de reproduction...
  • Seite 34 Index Machine de reproduction VIENNA SMART 044-047 1. PRÉSENTATION ET ASPECTS GÉNÉRAUX 6. ENTRETIEN 1.1 GÉNÉRALITÉS 6.1 REMPLACEMENT DE LA BROSSE 1.2 TRANSPORT ET CONDITIONNEMENT 6.2 REMPLACEMENT DE LA FRAISE 1.3 PLAQUE SIGNALÉTIQUE 6.3 REMPLACEMENT DU PALPEUR 6.4 RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR MAXIMALE DU...
  • Seite 35: Presentation Et Aspects Generaux

    être transportée dans son emballage d’origine. 1.1 GÉNÉRALITÉS La machine de reproduction Vienna Smart simply a été conçue 1.3 PLAQUE SIGNALETIQUE en tenant compte des Normes européennes (CE). Au cours de la phase du projet, des solutions ont été envisagées La machine à...
  • Seite 36: Mesures De Securite

    - VÊTEMENTS : Les responsables de la maintenance et les opé- rateurs des machines de reproduction de clés doivent porter des La machine de reproduction Vienna Smart simply et ses dispo- vêtements de protection conformes aux exigences de sécurité sitifs de sécurité sont conformes à la Directive sur les machines de base actuellement en vigueur.
  • Seite 37: Risques Residuels

    évitant tout contact avec la machine et les câbles électriques. 2.3 RISQUES RESIDUELS La machine de reproduction Vienna Smart simply a été conçue avec le plus grand soin pour être sûre pendant les opérations de transport, de réglage, de reproduction et de maintenance. Ce- pendant, tous les risques ne peuvent pas être éliminés, que ce...
  • Seite 38: Préparation De La Machine

    VIENNA SMART MACHINE DE REPRODUCTION 3 INSTALLATION ET PRÉPARATION DE LA MACHINE 3 INSTALLATION ET PRÉPARATION DE LA MACHINE ballées séparément doivent être assemblées par le client de la manière suivante : L’installation de la machine ne présente aucune difficulté parti- culière, il est préférable de ne pas installer, régler ni utiliser la ma-...
  • Seite 39 CARACTERISTIQUES DE LA MACHINE 4 CARACTERISTIQUES DE LA MACHINE La machine VIENNA SMART est une reproductrice semi-auto- matique, d’une grande solidité et précision, pour la reproduc- La machine est équipée d’un bou- tion des clés plates de serrures à cylindre, clés de véhicules, ton-poussoir de déblocage du chariot.
  • Seite 40: Composants Et Parties Fonctionnelles

    VIENNA SMART MACHINE DE REPRODUCTION 18. Bouton-poussoir de mise en marche de la brosse. 4.4 COMPOSANTS ET PARTIES FONCTIONNELLES 4.4.1 Accessoires 19. Diodes d’éclairage. 20. Protection transparente : sert de protection contre la frai- Voir figure 3 1.- Clé fixe de 18.
  • Seite 41 CARACTERISTIQUES DE LA MACHINE B) REPRODUCTION AVEC FIXATION PAR LA RAINURE (PRO- FIL) DE LA CLÉ : Face 3: Clé avec rainure dans la partie inférieure Face 4: Clé avec rainure dans la partie supérieure Voir figure 5A C) Reproduction avec fixation par la rainure d’une clé de type NEIMAN: Voir figure 5B 4.4.3.2 Standard a quatre faces.
  • Seite 42: Réglage De La Machine

    VIENNA SMART MACHINE DE REPRODUCTION 5 FONCTONNALITE ET FONCTIONNEMENT 5.1 RÉGLAGE DE LA MACHINE - Accrocher le chariot, et relâcher les vis de réglage. 5.1.1 Réglage de profondeur 5.1.2 Réglage láteral Voir figure 6 Voir figure 7 - Éteindre la machine au moyen de l’interrupteur général, - Éteindre la machine au moyen de l’interrupteur général,...
  • Seite 43 FONCTONNALITE ET FONCTIONNEMENT - Si la clé se fixe sur la « face 1 » ou la « face 2 », s’assurer que - Introduire la clé d’origine dans son étau, jusqu’à ce que la le dos de la clé appuie correctement sur la base de l’étau. pointe de la clé...
  • Seite 44 MACHINE DE REPRODUCTION 6 MAINTENANCE La machine de reproduction Vienna Smart simply ne nécessite 2) A l’aide d’une clé Allen de 4 mm. desserrer la vis qui fixe la pas de plan de maintenance particulier. Dans tous les cas, il est brosse.
  • Seite 45: Remplacement Des Fusibles

    MAINTENANCE 3) Installer le nouveau palpeur en faisant tourner la molette Cette opération se réalise de la manière suivante : de réglage (A) dans le sens des aiguilles d’une montre. Éteindre la machine et débrancher le câble d’ali- 4) Il est recommandé de régler à nouveau la machine (régla- mentation.
  • Seite 46: Remplacement Du Moteur

    VIENNA SMART MACHINE DE REPRODUCTION la poulie de la tête. 14) Dévisser les 4 vis (11) qui fixent le “support moteur”. 8) Avec la courroie dans cette position, la forcer latéralement 15) Retirer le moteur et le “support moteur”. pour qu’elle ne sorte pas de la poulie, tout en faisant tourner 16) Dévisser les 4 vis (12) qui fixent le moteur au “support mo-...
  • Seite 47 MAINTENANCE 6) Dévisser los 4 vis (14) qui fixent le couvercle de la « boîte à Cette opération s’effectue de la manière suivante : bornes », et le retirer. Éteindre la machine et débrancher le câble d’ali- 7) Débrancher les deux câbles du vieux condensateur (C) et mentation.
  • Seite 48: Élimination Des Déchets

    VIENNA SMART MACHINE DE REPRODUCTION 7 ÉLIMINATION DES DÉCHETS L’élimination des déchets doit être gérée conformément à la l Toute personne se débarrassant de la machine illégalement ou gislation en vigueur dans le comme déchet ménager est passible des sanctions prévues par pays de l’utilisateur.
  • Seite 49 VIENNA SMART Kopiermaschine...
  • Seite 50 Index Kopiermaschine VIENNA SMART 058-059 1. PRÄSENTATION UND ALLGEMEINE INFORMATION 5. BEDIENUNG UND FUNKTIONSWEISE 1.1 ALLGEMEINES 5.1 EINSTELLUNG DER MASCHINE 1.2 TRANSPORT UND VERPACKUNG 5.2 KOPIEREN DES SCHLÜSSELS 1.3 TYPENSCHILD 060-063 052-053 6. WARTUNG 2. SICHERHEITSMASSNAHMEN 6.1 AUSTAUSCH DER BÜRSTE 2.1 NORMEN...
  • Seite 51: Nicht Vorgesehene Nutzung

    Die Schlüsselkopiermaschine Vienna simply wurde unter Berück- 1.3 TYPENSCHILD sichtigung der geltenden Normen der Europäischen Kommission Die VIENNA SMART Kopiermaschine ist mit einem Typenschild (EG) konzipiert. versehen, auf dem die Seriennummer bzw. Maschinennum- In der Projektphase wurden Lösungen erarbeitet, die Risiken für mer, Name und Anschrift des Herstellers, das CE-Zeichen und den Bediener bei der Nutzung der Maschine ausschließen: Trans-...
  • Seite 52: Persönliche Schutzausrüstung

    In diesem Handbuch werden alle Sicherheitsbestimmungen, die der Benutzer bei Installation und Betrieb der Maschine zu bea- Bei Betrieb und Wartung der Maschine Vienna Smart simply ist chten hat, genannt. Eine Nichteinhaltung dieser Anweisungen von den Benutzern die folgende persönliche Schutzausrüstung kann die in der Design- und Prüfphase vorgesehenen Sicherheits-...
  • Seite 53: Allgemeine Sicherheitsanweisungen

    Kontakt mit der Maschine und den Stromkabeln zu verhindern. 2.3 RESTRISIKEN Die Schlüsselkopiermaschine Vienna Smart simply wurde mit größter Sorgfalt konzipiert, um sie für Transport, Einstellung, Ko- piervorgang und Wartung sicher zu machen. Es können jedoch, sei es aus technischen Gründen oder im Rahmen der Nutzung...
  • Seite 54: Aufbau Und Vorbereitung Der Maschine

    VIENNA SMART KOPIERMASCHINE 3 AUFBAU UND VORBEREITUNG DER MASCHINE 3- AUFBAU UND VORBEREITUNG DER MASCHINE Nach Aufstellung der Maschine am Arbeitsplatz sind die extra Die Installation der Maschine ist nicht schwierig, es sollte aber verpackten Teile vom Kunden folgendermaßen zu montieren:...
  • Seite 55: Caractéristiques De La Machine

    CARACTERISTIQUES DE LA MACHINE 4 CARACTÉRISTIQUES DE LA MACHINE Bei der VIENNA SMART handelt es sich um eine sehr robuste 8. Entriegelungstaste des Schlittens: und hoch präzise, halbautomatische Kopiermaschine zum Kopieren von Flachschlüsseln für Zylinderschlösser, Fahrzeu- ge, Kreuzsteckschlüsseln und Spezialschlüsseln.
  • Seite 56: Komponenten Und Funktionsbauteile

    VIENNA SMART KOPIERMASCHINE 4.4 KOMPONENTEN UND FUNKTIONSBAUTEILE 18. Taste zum Einschalten der Bürste. 4.4.1 Zubehör 19. Beleuchtungsdioden. Siehe Abbildung Nr. 3 20. Transparente Schutzvorrichtung: Dient als Schutzvorrichtung des Fräsers. 1.- 18er Maulschlüssel 2.- Schlüssel für die seitliche und Tiefeneinstellung mittels 21.
  • Seite 57 CARACTERISTIQUES DE LA MACHINE Seite 4: Schlüssel mit Führung im oberen Bereich Siehe Abbildung Nr. 5A c) Kopieren eines Schlüssels des Typs NEIMAN mit Klemmung an der Führung : Siehe Abbildung Nr. 5B...
  • Seite 58: Betrieb Und Arbeitsweise

    VIENNA SMART KOPIERMASCHINE 5 BETRIEB UND ARBEITSWEISE 5.1 EINSTELLUNG DER MASCHINE die Operation unter vollkommen sicheren Bedingungen dur- chführen zu können und die Bewegung der Fräse zu verhin- 5.1.1 Tiefeneinstelung dern. Siehe Abbildung Nr. 6 - Klemmen Sie die Einrichtschlüssel (L) auf „Seite 1” des Span- - Schalten Sie die Maschine mit dem Hauptschalter aus, um nfutters, so dass der untere Anschlag des Einricht-Schlüssels...
  • Seite 59: Anmerkung

    BETRIEB UND ARBEITSWEISE der Schlüsselführung sitzt. indem Sie den Griff des Spannfutters (B) drehen. Nehmen Sie die gleiche Operation mit dem Rohling vor. - Setzen Sie den Schlüsselrohling in das rechte Spannfutter und richten Sie die beiden Schlüssel folgendermaßen aus: - Entfernen Sie die Unterlegscheiben, entriegeln Sie den Schli- tten und beginnen Sie mit dem Kopiervorgang.
  • Seite 60: Wartung

    VIENNA SMART KOPIERMASCHINE 6 WARTUNG Die Schlüsselkopiermaschine Vienna Smart simply macht keinen 3) Udskift børsten og sæt den nye børste på. Skru møtrikken bestimmten Wartungsplan notwendig. Es ist in jedem Fall em- fast igen. pfehlenswert, die Teile regelmäßig zu kontrollieren und, je nach 4) Fjern blokeringsstangen.
  • Seite 61: Auswechseln Des Fahrschalters Und Des Bürs- Tendruckknopfes

    WARTUNG sikrer sig at den støtter rigtigt imod dens støtteplade bagpå. Schalten Sie die Maschine aus und ziehen Sie das Netzkabel ab. 5) Det anbefales at genjustere maskinen (justering af dyb- den og længden). Hvordan disse justeringer udføres beskrives 1) Lösen Sie die 6 Schrauben (4), mit denen der „Linke Seitens- i afsnit 3.1.1 og 3.1.2 chutz“...
  • Seite 62 VIENNA SMART KOPIERMASCHINE hovedet drejes rundt ved hjælp af en gaffelnøgle med nøgle- 17) Skru sætskruen (13) af, som holder den lille remskive fasts- vidde 18. pændt til motoren, og fjern den lille remskrive. BEMÆRK: Når drivremmen er sat på, skal det kontrolleres, at 18) Påsæt indtil anslaget den lille remskive i den nye motor.
  • Seite 63 WARTUNG 10) Sæt motorhuset på og stram dets 7 skruer (9). af og fjernes. 11) Sæt venstre sidedæksel på og stram dets 6 skruer (4). 6) Skru de 2 møtrikker af (19) og fjern mikroafbryderen. 12) Sæt højre sidedæksel på og stram dets 6 skruer (6). 7) Rul ledningerne ud på...
  • Seite 64: Abfallentsorgung

    VIENNA SMART KOPIERMASCHINE 7 ABFALLENTSORGUNG Die Abfallentsorgung muss gemäß den geltenden Bestimmugen Ende der Nutzungsdauer, nach Durchführung der notwendigen im Land des Benutzers erfolgen. Maßnahmen für eine korrekte Abwicklung, das Gerät an ein aus gewähltes Entsorgungsunternehmen für Elektro- und Elektro Der Installateur der Maschine trägt die Verantwortung der korr...
  • Seite 65 VIENNA SMART Máquina Duplicadora...
  • Seite 66 Índice Máquina Duplicadora VIENNA SMART 075-079 1. APRESENTAÇÃO E ASPECTOS GERAIS 6. MANUTENÇÃO 1.1 GENERALIDADES 6.1 SUSTITUIÇÃO DA ESCOVA 1.2 TRANSPORTE E EMBALAGEM 6.2 SUSTITUIÇÃO DA FRESA 1.3 ETIQUETA DE IDENTIFICAÇÃO 6.3 SUBTITUIÇÃO DO PALPADOR 6.4 REGULAÇÃO DA PROFUNDIDADE MÁXIMA...
  • Seite 67: Apresentação E Aspectos Gerais

    1.1 GENERALIDADES A máquina duplicadora Vienna Smart simply foi desenhada no 1.3 ETIQUETA DE IDENTIFICAÇÃO cumprimento dos requisitos das Normas Europeias (EC). A máquina duplicadora VIENA SMART tem uma etiqueta de Na fase de projeto foram tidas em conta soluções que eliminam...
  • Seite 68: Medidas De Segurança

    - VESTUÁRIO: Os encarregados pela manutenção e os operado- res das máquinas duplicadoras de chaves devem usar vestuário A máquina duplicadora Vienna Smart simply e os seus disposi- de proteção que cumpra os requisitos básicos de segurança tivos de segurança cumprem os requisitos da Diretiva Máquinas atualmente em vigor.
  • Seite 69: Instruções Gerais De Segurança

    2.3 RISCOS RESIDUAIS A máquina duplicadora Vienna Smart simply foi desenhada com o máximo cuidado para que seja segura durante as operações de transporte, ajuste, duplicação e manutenção. No entanto, é...
  • Seite 70: Preparação Da Máquina

    VIENNA SMART MÁQUINA DUPLICADORA 3 INSTALAÇÃO E PREPARAÇÃO DA MÁQUINA A instalação da máquina não constitui qualquer dificuldade, - O utilizador tem a opção de poder fixar a máquina à mesa de mas é preferível que não a tente instalar, ajustar ou manipular trabalho com a ajuda do dispositivo de fixação fornecido com os...
  • Seite 71: Características Da Máquina

    CARACTERISTICAS DA MÁQUINA 4 CARACTERÍSTICAS DA MÁQUINA A máquina VIENNA SMART é uma duplicadora semi-auto- 8. Botão de desbloqueio do carro: mática, de grande robustez e precisão, para a duplicação de chaves planas de fechaduras com cilindro, para veículos, chaves em cruz e chaves especiais.
  • Seite 72: Características Técnicas

    VIENNA SMART MÁQUINA DUPLICADORA 1.- Chave de bocas 18. 18. Botão de pressão de marcha da escova. 2.- Chaves para a regulação lateral e de profundidade, pelo método tradicional. 19. Díodos de iluminação. 3.- Calços para o batente da ponta da chave.
  • Seite 73: Operação E Funcionamento

    OPERAÇAO E FUNCIONAMENTO 5 OPERAÇÃO E FUNCIONAMENTO 5.1 REGULAÇÃO DA MÁQUINA - Engatar o carro, e soltar as chaves de regulação. 5.1.1 Regulação da profundidade 5.1.2 REGULAÇÃO LATERAL Ver figura 6 Ver figura 7 - Desligar a máquina através do interruptor geral, para poder - Desligar a máquina através do interruptor geral, para poder efectuar a operação com total segurança e impossibilitar a efectuar a operação com total segurança e impossibilitar a...
  • Seite 74 VIENNA SMART MÁQUINA DUPLICADORA - Introduzir a chave original na mordaça da esquerda, de 5.2.2 Duplicação da chave sem batente modo a que o início do dentado coincida mais ou menos com o bordo da mordaça. Com a chave nesta posição, fixá-la ro- Ver figura 9 dando o manípulo da mordaça (B).
  • Seite 75: Manutenção

    MANUTENÇAO 6 MANUTENÇÃO A máquina duplicadora Vienna Smart simply não precisa de um 1) Introduzir a vareta de bloqueio no orifício existente no veio plano de manutenção em especial. No entanto, convém con- da fresa. trolar e eventualmente substituir algumas peças à medida que 2) Com a ajuda de uma chave Allen de 4 mm, desapertar o apresentem sinais de desgaste.
  • Seite 76 VIENNA SMART MÁQUINA DUPLICADORA Desligar a máquina e remover da tomada a ficha 1) Extrair o porta-fusíveis que se encontra ao lado do interrup- do cabo de alimentação. tor geral. 1) Afrouxar o parafuso (1) com a ajuda de uma chave Allen de 2) Verificar (utilizar um aparelho de teste) se algum fusível...
  • Seite 77 MANUTENÇAO NOTA: A máquina possui uma correia AUTO-AJUSTÁVEL, que 8) Desapertar o parafuso que fixa a escova, e remover a es- não requer nenhum sistema de tensagem. Ao montá-la na cova. máquina, a correia fica automaticamente tensada. 9) Remover a vareta de bloqueio do veio da fresa. 5) Retirar a correia velha fazendo girar manualmente as po- 10) Desapertar os 6 parafusos (6) que fixam a “Guarda lateral lias, enquanto se força lateralmente a correia.
  • Seite 78 VIENNA SMART MÁQUINA DUPLICADORA 6.9 SUSTITUIÇÃO DO CONDENSADOR DO MOTOR 1) Retirar a bandeja de aparas. Figura 21 2) Liberte o carro atuando sobre o Botão de pressão (M) e aproxime-o da Fresa-Apalpador, até que o próprio carro che- Esta operação é feita da seguinte forma: gue ao seu limite de avanço.
  • Seite 79 MANUTENÇAO 11) Aparafusar as 4 pernas da máquina. 12) Fazer rodar a máquina de forma que fique na posição de utilização. 13) Elevando e baixando o carro, verificar que o microinte- rruptor funcione corretamente. 14) Montar na máquina a bandeja para aparas.
  • Seite 80: Eliminação De Resíduos

    VIENNA SMART MÁQUINA DUPLICADORA 7.- ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS A eliminação de resíduos deve ser feita de acordo com a legis no caso de eliminação da máquina de forma ilegal ou como resí lação vigente no país do utilizador. duo doméstico, ficará a pessoa sujeita às sanções previstas na lei nacional vigente.
  • Seite 81 VIENNA SMART URZĄDZENIE DO KOPIOWANIA KLUCZY...
  • Seite 82 Index Urządzenie do kopiowania kluczy VIENNA SMART 089-090 1. PREZENTACJA I CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA 5. STEROWANIE I OBSŁUGA 1.1. INFORMACJE OGÓLNE 5.1. REGULACJA URZĄDZENIA 1.2. TRANSPORT I OPAKOWANIE 5.2. KOPIOWANIE KLUCZA 1.3. ETYKIETA IDENTYFIKACYJNA 091-093 084-085 6. KONSERWACJA 2. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA 6.1.
  • Seite 83: Transport I Opakowanie

    Aby zagwarantować integralność urzą- dzenia, należy je zawsze przenosić w ory- ginalnym opakowaniu. 1.1. INFORMACJE OGÓLNE Urządzenie do kopiowania kluczy Vienna Smart simply zostało 1.3. ETYKIETA IDENTYFIKACYJNA zaprojektowane z uwzględnieniem przepisów europejskich (WE). Urządzenie do kopiowania kluczy VIENNA SMART posiada Na etapie projektowania zastosowano szereg rozwiązań...
  • Seite 84: Środki Bezpieczeństwa

    URZĄDZENIE DO KOPIOWANIA KLUCZY 2 ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA 2.1. NORMY ce środki ochrony indywidualnej: Urządzenie do kopiowania kluczy Vienna Smart simply i jego - ODZIEŻ: Osoby odpowiedzialne za wykonywanie czynności elementy bezpieczeństwa są zgodne z dyrektywą maszynową konserwacyjnych oraz operatorzy urządzeń do kopiowania kluc- 2006/42 WE.
  • Seite 85: Ryzyko Resztkowe

    2.3 RYZYKO RESZTKOWE schować pod nim włosy (zwłaszcza w przypa- dku długich włosów). Urządzenie do kopiowania kluczy Vienna Smart simply zostało zaprojektowane z najwyższą starannością, aby zagwarantować bezpieczeństwo podczas wykonywania czynności związanych z transportem, regulacją, kopiowaniem i konserwacją. Nie jest możliwe jednak wyeliminowanie wszelkiego ryzyka, zarówno...
  • Seite 86: Przygotowanie Urządzenia

    VIENNA SMART URZĄDZENIE DO KOPIOWANIA KLUCZY 3 INSTALACJA I PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA Chociaż proces instalacji nie sprawia trudności, zalecane jest za- - Istnieje możliwość zamocowania urządzenia do blatu roboc- poznanie się z treścią niniejszej instrukcji przed przystąpieniem zego za pomocą narzędzia do mocowania dołączonego w zes- do instalacji, konfiguracji lub obsługi urządzenia.
  • Seite 87 WLASCIWOSCI URZĄDZENIA 4 WŁAŚCIWOŚCI URZĄDZENIA Urządzenie VIENNA SMART jest bardzo solidnym i wysoce precyzyjnym półautomatycznym urządzeniem do kopiowa- nia kluczy płaskich do zamków bębenkowych, kluczy do po- Urządzenie posiada przycisk odblokowu- jazdów, kluczy krzyżowych i specjalnych. jący wózek. Po uruchomieniu podświet- lanego włącznika i odblokowaniu wózka...
  • Seite 88: Dane Techniczne

    VIENNA SMART URZĄDZENIE DO KOPIOWANIA KLUCZY 1. Klucz płaski 18 mm. 18. Przycisk uruchomienia szczotki. 2. Klucze do regulacji bocznej i regulacji głębokości. 3. Kliny do ogranicznika końcówki klucza. 19. Diody. 4. Kliny z podcięciem do odboju kluczy krzyżowych. 5. Drążki Ø 1,20.
  • Seite 89 STEROWANIE I OBSLUGA 5. STEROWANIE I OBSŁUGA 5.1 REGULACJA URZĄDZENIA 5.1.2. Regulacja boczna 5.1.1. Regulacja głębokości Zob. rys. 7. Zob. rys. 6. - Aby móc wykonać czynność z zachowaniem pełnego be- zpieczeństwa i uniemożliwić uruchomienie frezu, należy - Aby móc wykonać czynność z zachowaniem pełnego be- wyłączyć...
  • Seite 90 VIENNA SMART URZĄDZENIE DO KOPIOWANIA KLUCZY - W przypadku kotwienia kluczy na „boku nr 1” lub „boku nr 2” - Wprowadzać klucz oryginalny w szczęki do momentu, należy upewnić się, że grzbiet klucza prawidłowo spoczywa aż końcówka klucza dotknie klina (Y). Utrzymując klucz w tym na podstawie szczęk.
  • Seite 91: Konserwacja

    KONSERWACJA 6. KONSERWACJA Rządzenie do kopiowania kluczy Vienna Smart simply nie wyma- Wyłączyć urządzenie i odłączyć kabel zasilania. ga żadnego szczególnego harmonogramu czynności konserwa- cyjnych. Należy stale kontrolować i, w razie potrzeby, wymieniać 1) Zwolnić obie śruby kotwiące przezroczystą osłonę frezu, niektóre części stosownie do ich stopnia zużycia.
  • Seite 92: Wymiana Bezpieczników

    VIENNA SMART URZĄDZENIE DO KOPIOWANIA KLUCZY kiego 10 mm. UWAGA: Urządzenie jest wyposażone w pas SAMONAPRĘŻA- 4) Korzystając z klucza imbusowego 3 mm, wyregulować śru- JĄCY, niewymagający zastosowania jakiegokolwiek systemu bę gwintowaną (3) aż do osiągnięcia oddalenia o 0,1 mm.
  • Seite 93 KONSERWACJA sowe do silnika i wyciągnąć małe koło pasowe. Zob. rys. 22 18) Wprowadzić do oporu małe koło pasowe do nowego silni- Należy to wykonać w następujący sposób: ka. W tym położeniu dokręcić małe koło pasowe za pomocą Wyłączyć urządzenie i odłączyć kabel zasilania. śruby gwintowanej (13), dbając o to, aby śruba gwintowana weszła w rowek osi silnika.
  • Seite 94: Usuwanie Odpadów

    USUWANIE ODPADÓW 7. USUWANIE ODPADÓW Usuwanie odpadów powinno się odbywać zgodnie z przepisami osoby utylizujące urządzenie w sposób nielegalny lub wraz z obowiązującymi w kraju użytkownika. odpadami komunalnymi podlegać będą sankcjom przewidzian ym w obowiązujących przepisach krajowych. Osoba instalująca urządzenie jest odpowiedzialna za prawi- dłowe zarządzanie odpadami.
  • Seite 95 FIGURAS FIGURAS Figura 2A / Figure 2A / Abbildung 2A / Rysunek 2A Figura 2B / Figure 2B / Abbildung 2B / Rysunek 2B...
  • Seite 96 FIGURAS Figure 3 / Figura 3 / Abbildung 3 / Rysunek 3 Figure 4/ Figura 4 / Abbildung 4 / Rysunek 4 Figure 5A / Figura 5A / Abbildung 5A / Rysunek 5A Figure 5A / Figura 5A / Abbildung 5A / Rysunek 5A EUROPA M-4L PORTUGAL M-4L-S...
  • Seite 97 FIGURAS Figure 5B / Figura 5B / Abbildung 5B / Rysunek 5B Figure 6 / Figura 6 / Abbildung 6 / Rysunek 6 Figure 8 / Figura 8 / Abbildung 8 / Rysunek 8 Figure 7 / Figura 7 / Abbildung 7 / Rysunek 7...
  • Seite 98 FIGURAS Figure 9 / Figura 9 / Abbildung 9 / Rysunek 9 Figure 10 / Figura 10 / Abbildung 10 / Rysunek 10...
  • Seite 99 FIGURAS Figure 11 / Figura 11 / Abbildung 11 / Rysunek 11 Figure 12 / Figura 12 / Abbildung 12 / Rysunek 12 Figure 13 / Figura 13 / Abbildung 13 / Rysunek 13 Figure 14 / Figura 14 / Abbildung 14 / Rysunek 14...
  • Seite 100 FIGURAS Figure 15 / Figura 15 / Abbildung 15 / Rysunek 15 Figure 16 / Figura 16 / Abbildung 16 / Rysunek 16...
  • Seite 101 FIGURAS Figure 17 / Figura 17 / Abbildung 17 / Rysunek 17 Figure 18 / Figura 18 / Abbildung 18 / Rysunek 18 Figure 19 / Figura 19 / Abbildung 19 / Rysunek 19 Figure 20 / Figura 20 / Abbildung 20 / Rysunek 20...
  • Seite 102 FIGURAS Figura 21 / Figure 21 / Abbildung 21 / Rysunek 21 Figura 22 / Figure 22 / Abbildung 22 / Rysunek 22 Figura 23 / Figure 23 / Abbildung 23 / Rysunek 23...
  • Seite 103 Figura 24 / Figure 24 / Abbildung 24 / Rysunek 24...
  • Seite 104 +52 33 3777 1600 +44 144 229 1400 JMA\Colombia JMA\USA IFAM - JMA Colombia, S.A.S. ALTUNA GROUP USA INC. Parque Empresarial Oikos La Florida 1513 Greenview Drive Autopista Medellín KM 2, Bodega 05 75050 Grand Prairie, Texas Bogotá...

Inhaltsverzeichnis