Seite 2
Extending the Greenhouse - Sun Room 6' 6'x12' Back 4' Back 4' Middle Middle Front Front Index Front Middle Back 4...
Seite 3
Greenland Latvia Romaina Uzbekistan Swaziland customer.service@palram.com Lithuania Estonia PalramApplicationsUK PalramApplications 01302-380775 +972-4-848-6816 Ireland Norway UnitedKingdom customer.serviceUK@palram.com customer.service@palram.com Italy Palram DIY France +33-169-791-94 04-848-6816 Spain Belgium Israel Portugal customer.serviceFR@palram.com info.il@palram.co.il Netherlands PalramApplications Palram DIY France 0169-791-094 +972-4-848-6816 Sweden France customer.service@palram.com customer.serviceFR@palram.com...
Seite 4
@ alpaco@alpacodomica.com post@nshnordic.com www.alpacodomica.com Q• Infolinia: 801-011-929 Horisont Neuvonta: 09-6866720 Ntrade Tuki /Varaosat: 050-3715350 22-349-93-36 Finland Poland @ www.horisontenterprises.fi kontakt@ogrodosfera.pl tuki@horisontenterprises.fi Palram South Africa 011-397-7771 Viscom 0599-37-057 Croatia South Africa Slovenia receptionza@palram.com info@ms-viscom.com Greenhouse - Maze Palram Australia 03-9544-6-999 03-9219-4444 Australia info@mazedistribution.com.au...
Seite 5
FOUNDATION Site Preparation! Baustellenvorbereitung! * Seebelow I recommended option * Sieheunten I empfohlene Optionen • Base or foundation must be flattened, leveled • Der Boden Oder das Fundament müssen A Solid Base (Concrete / Concrete Wall / Massiver Untergrund (Beton / Betonwand der Montage des Produkt planiert, nivelliert und and prepped prior to installing the product! Pressure Treated Wood / Wood Deck) (drawing)
Seite 6
Klargjøring! hnxn :lbnb nx}mn nmv5N .-INI * * Se under I Anbefalte alternativer m-nmn IN moan nN nvvLn • • Sokkelen eller underlaget må bearbeides, PT / nvvn / jevnes ut og klargjøres før produktet monteres! !nxmn mpnn (mvnv) A Solid fundament (betong / betongvegg / •...
Seite 7
Come preparare il sito: Forberelse af opsætningstedet! * Si prega di far riferimento alle I seguenti opzioni • La piattaforma o le fondamenta devono essere * Se 1 anbefalede muligheder herunder consigliate: • Din base eller grundlag skal være fladt, jævnt og appiattite, livellate e preparate prima di installare il A Base solida (calcestruzzo / muro di cemento/...
Seite 8
Épitési terület elökészitése! Priprava terena! * Alåbb megtalål I åltalunkjavasolt opci6t * Spodaj sioglejte I priporoéeni moinosti • Pred postavitvijo izdelek je treba osnovno • Az alapnak simånak és vizszintesnek kell lennie, s A Szilård alap (beton / beton fal / nyomåskezelt povrSinoali podlago zravnati! elö...
Seite 9
A TBepaan OCHOBa ( 6eTOH/ 6eTOHHaa CTeHa/ Piiprava mista! * Viz niie 1 doporueené moinosti noarOTOBKa nnou4aAKL.1! 06pa60TaHHaR noa aaBneH"erv' apeæcm•a / • OCHOBaHVt MJIL,I ct)YHaatvteHT AOTI>KHbl 6blTb • Båzenebo zåkladna musi byt zplogtélå, vyrovnanå A Pevny podklad (beton / betonovå zed/ aepeBAHHan nany6a) (qemex) c06paHbl,BblPOBHeHbl n nonHOCTbK) noar0T0BneHbl...
Tools & Equipment IMPORTANT GTI - Special tool to connect pins through lined up holes. Pin Tool fixs and locks profiles in place. Pleaseread these instructions carefully before you start to assemble this product . Pleasecarry out the steps in the order set out in these instructions. Keepthese instructions in a safe place for future reference. During Assembly •...
Outils et équipement IMPORTANT GTI - Outil spécial pour raccorder Ies broches aux trous alignés. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de débuter le montage du produit. Fixeet verrouille les profiles en place. Veuillez suivre les étapes dans l'ordre indiqué dans ces instructions. Conservez ces instructions en lieu sür pour référence ultérieure.
Seite 13
Werkzeug & Ausrüstung WICHTIG Bitte lesen Siedie vorliegenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie mit dem Zusammenbau dieses GTI - Spezialwerkzeug zu Befestigung von Stiften in Lochreihen. Schuppens beginnen. Bitte führen Siedie Schritte in derin der vorliegenden Anleitung aufgeführten Stiftwerkzeug zurn Anbringen und zur Montage von Profilen. Reihenfolge aus.Bewahren Siedie Anleitung für eine spätereBezugnahme an einem sicheren Ort aut Während der Montage Pflege- und Sicherheitshinweise...
Herramientas y equipo IMPORTANTE GTI: una herramienta especial para conectar Ias clavijas en Ios agujeros conectados. Lerogamos lea con atenciön Iassiguientes instrucciones antes de empezar a montar este producto La herramienta para clavijas sujeta y engancha Ioscontornoes en su sitio Siga Ios distintos pasos en eI mismo orden de Iasinstrucciones.
Seite 15
Narzedzia i sprzet Waine GTI - Specjalne narzedzie do Iqczenia kolkåw przez uszeregowane otwory. Przedprzystqpieniem do montaiu produktu prosimy o uwaine zapoznanie sie z instrukcjQ Narzedzie Pin naprawia i blokuje profile na miejscu. oraz o przeprowadzanie poszczegölnych etapåw montaiu w kolejnogci okreqonej w niniejszej instrukcji.
Seite 16
819L L 19L LSNd / OZ9L LSNd/6L9L OE9L LNd/6ESL ESNd / 8Z9L LSNd elpp!W well...
Seite 17
Contents Back Middle Item Front 7616/ PN128 7544/ PN127 7612 7611 7613 7614 7608 7610 7609 7552...
Seite 18
Contents Back Middle Item Front PIN I 8713...
Seite 20
Contents Back Middle Item Front 7216 7215 7217 7273 7224 4016 7279 7281 4043 4008 7441 *only for clear Sun Room / Sun Lounge...
Seite 21
Contents Item Front Back Middle 7536 7534 7535 7533...
Seite 22
Contents Item Front Back Middle 8797 8798 8801 8799 8800 7441...
Seite 23
Place door hinge in accordance with the side you wish to install the door at, to the right or the left side of the Sun Room / Sun Lounge. Arrange all 2D connectors with the stamped word OUT facing the outside of the product.
Seite 24
Arrange all 2D connectors with the stamped word OUT facing the outside of the product. Item Qty• Item Qty. pin 1 Door Tür Porte Puerta pin 1 pin 1 pin 1 pinl pin I pin 1 Door Tür Porte Puerta...
Seite 25
Arrange all 2D connectors with the stamped word OUT facing the outside of the product. Item Item Qty• Qty• *.jåi pin 1 Door Tür Porte P erta pin 1 pin I pin I pinl pinl pinl pin 1 pin I...
Seite 26
Arrange all 2D connectors with the stamped word OUT facing the outside of the product. Item Qty. 0' = 5xB2 pin 1 Door Tür Porte Puerta pin I pinl pinl pin I pinl pinl...
Seite 27
• •Make sure the base is square and leveled by measuring the diagonals and level b using a spirit level. • Make sure you anchor the base to the ground with suitable screws / screws + plugs / spikes (not supplied) in accordance with your chosed foundation. •...
Seite 30
Item Qty. 7539 / pin 1 pin I 7539/ PNI pinl pin 1 pinl...
Seite 31
Wall's assembly must be done gradually, #1 insert the panel, #2 insert the profile and #3 insert the pin, in accordance with the drawings in step 8. Item Qty. 7539/ pin 1 pin 1 pin 1 7539 / PNI pinl pinl pin 1...
Seite 32
Wall's assembly must be done gradually, #1 insert the panel, #2 insert the profile and #3 insert the pin, in accordance with the drawings in step 8. Item Qty• 7539/ pinl pin 1 pinl...
Seite 49
Make sure that the top frame is leveled with the wall. Fix it using one of the twooption illustrate with suitable screws / screws +plugs ( not s upplied) according to your wall surface Item Qty.
Seite 77
If the window doesn't close properly, please release the screws,adjust the profile and re-tighten the screws. Item Qty. 7441 7441...
Seite 78
Position ist und nicht entfernt Oder verschoben Oder in irgendeinerWeise verandert wurde, und/oder den Produkt an The claimant must allow Palram to inspect the product involved and the installation site itself while the product is still in its original...
Seite 79
Palram Applications (1995) Ltd (Compagnie no 512106824) dont le siége social est adressé au Parc Industriel Teradion, M.P.Misgav 2017400, Israél ("Palram") garantit que le Produit n'a aucun défaut de matériel ou de manufacture pour une période de 5 ans ä dater de la date Période depuis...
Seite 80
"N '-npnn nnpn pn "n nr rnnr1N am todavia en su posiciön original y no seha retirado ni movido o alterado de ningün modo y/o devolver el Producto a Palram para eval uarlo. .e-npnn '-pn nxnnn hpn IN 'nnn NbIN nmb) Palram se reserva el derecho a investigar la causa de cualquierfa Ilo de forma independiente.
Seite 81
Ersättning Hvis et krav i henhold til denne garantien er korrekt an meldtog godkjent av Palram, kan kjøperen ved Palramsvalg enten (a) kjøpe et Nür reklamationen har anmålts enligt villkoren i garantin och godkånts av Palram har kÖparen (kåranden) rutt att få nya delar eller en ny erstatningsprodukt eller deler / s;eller (b) motta tilbakebetaling av originalproduktets eller delens kjøpskurs, alt i samsvar med følgende...
Seite 82
Kantajan (reklamaation tehnyt' tulee sallia valrnistajan / valmistajan edustajan ta rkistaa vioittunut tuote sen alkuperäisessä position og ikke er blevet ternet eller flyttet eller ændret på nogen måde, og/eller lade produktet sende tilbage til Palram for afprøvning. Sijainnissa siinå kun nossa kuin se on vaurion sattumisen jälkeen. Tuotetta ei saa muunnella , korjata , siirtåå taikka låhettåå...
Seite 83
Israél ("Palram") garandeert dat het product Vrij is van materiaal-en fabricagefouten voor een periode van 5 jaar vanaf de oorspronkelijke Israele{"Palram"; garantisce Che il Prodotto sari privo da difetti di materiale o di lavorazione in un periodo di 5 anni dalla data originale datum van aankoop door de definities en voorwaarden van deze garantie.
Seite 84
Nöuded ja teated Ka2da reklamacia musi byeoznémené pisomne spoloenosti Palram do 30 dni po zisten[ vady na vyrobku. K oznåmeniu musi byt pri102eny Iga garantiinöue tuleb Palramile kirjalikult teatada 30 päeva jooksul pärast defektse toote avastamist, lisades originaalse müüg ikviitungi ja original dokladu 0 zaküpeni a tato zéruka.
Seite 85
A Palram Applications (1995) Ltd {cégjegyzékszåm: 5 12106824),amelynek székhelye a Teradion Industrial Park. MP Misgav 20174, Izrael Palram Applications 1995) Ltd (Numer firmy: 512106824) ktÖrej zarejestrowane biuro znajduje sie w Teradion Industrial Park, M.PMisgav 20174, (atoväbbiakban: "Palram"), garantålja, hogy a termék az eredeti våsårläsi dåtumtOl szåmitva 5 évig mentes mindennemü anyag vagy a gyärtäsi hibätöl, Izrael...
Seite 86
H ETcupEia Palram EpappovÉq (1995) Ltd (ap19pöc;ETa1pEia: 5 12106824), n é6pa onoiaq ßpi0Kz-ta1 oxo Teradion Industrial park, MP Misgav Izrael („Palram";, zarueuje, Ze Produkt nebude mit iédné vady materiélu nebo remeslného zpracoväni po dobu 5 let od data püvodniho nékupu. 20174, lopari)•, m") EYYUdTal...
Seite 87
CUMPÅRÅTORUL ESTESING URULRESPONSABIL PENTRU A STABILIDACA MANIPULAREA DEPOZITAREA, MONTAJUL,INSTALAREA SAIJ UTILIZAREA P RODUSULUI SUNT SIGURE S l POTRIVITE PENTRU O RICE LOC. P ENTRU ORICE APLICATIE IN ORICE SITUATIE. PALRAM ESTE RESPONSA31LA PENTRU NICIO DAUNA SAU RANIREsurERlTÅ DE CUMPARÅTOR, DE ORICEALTA PERSOANA SAUBUN CE REZULTÅ...