Seite 2
MODEL:TC2034B This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: Read this material before using this product. Failure to do so can result in serious injury. Assembly precautions Assemble only according to these instructions. Improper assembly can create hazards. Wear ANSI-approved safety goggles and heavy-duty work gloves during assembly.
Seite 7
ASSEMBLY STEP A x1 B x1 j x4 1.Arrange the hopper (A), bracket (B), and blocking plate (J) as shown in the diagram. 2.Use M6×40 screws (j x4) to connect them together through the corresponding mounting holes on the hopper, bracket, and blocking plate, and then tighten the screws.
Seite 8
a x2 1. Obtain the support frame (E) and find the installation position that matches the bracket (B). 2. Use screws (a x2) of M6×40. Pass them through the corresponding holes on the support frame and the already - installed components, and then tighten the screws.
Seite 9
g x2 F x1 G x1 h x1 Drill holes in the axle (G). 1. Determine the orientation of the axle(G) according to the marked hole positions in the above picture. Then, pass the axle(G) through the bracket(B) in the direction of the arrow.
Seite 10
c x2 D x2 B x1 e x1 d x5 1. Insert the large washer (d), sleeve (c), large washer (d), wheel (D), and large washer (d) on the left side onto the axle (G) in sequence. Then, insert the Pin (e) into the small hole at the outermost end of the axle (G) and bend it for fixation.
Seite 11
e x1 f x1 First, insert the Rotating head (f) into the shaft at the center of the hopper (A), and then fix it with a pin (e). - 10 -...
Seite 12
C x1 a x2 1. Insert the square tube (C) into the bracket (B). 2.Use M6×40 screws (a x2) to connect them through the corresponding mounting holes, and then tighten the screws. Pay attention to the insertion direction of the square tube (C). - 11 -...
Seite 13
H x1 I x1 M x1 i x2 1. Insert the handle (M) into the square tube (C), and install the gear position adjuster (H) on the side. Fix them with 2 M6×40 screws (a). 2. Install the lower part of the gear position adjuster (H) on the square tube (C), and fix it with M6×16 screws (i x2).
Seite 14
L x1 K x1 Install the screen mesh (K) and the transparent cover (L) to their respective positions on the spreader. The screen mesh is used to filter the materials. If there are any materials larger than the mesh of the screen, please remove them. The size of the material leakage hole is limited, and only materials smaller than this hole are allowed to be spread.
Seite 15
Close Open HOW TO USE THE SPREADER TROLLEY TO OPEN- Push the Control Level forward until it stops against button. TO CLOSE- Pull the control Lever fully back toward Operator. Follow the instructions provided by the manufacturer of the spreading material.
Seite 16
USING YOUR SPREADER 1. Determine approximate square footage of area to be covered and estimate amount of material required. 2. Before filling the hopper, make sure the flow control arm is in the off position and the closure plate is shut. 3.
Seite 17
PRODUCT SPREADER SETTINGS CAUTION These are approximate settings and are intended as a guide only. Variations in materials, walking speed, terrain, weather conditions, age and condition of spreader, etc. can affect setting. If unsure, start at a lower setting and increase if necessary. Always calibrate your spreader before using.
- Before storing make sure the spreader is clean and dry for years of trouble free service. - Store indoors or protected area during severe weather and winter months. PRODUCT PARAMETER Model TC2034B Safe Loading Weight 100lbs (45.2kg) Colour Black Spreading width 0-3m/0-9.8ft...
Seite 20
Solution: Immediately conduct a careful check against the parts list to confirm the missing or damaged parts. Contact the VEVOR customer service, provide the product model TC2029A and relevant part information, and apply for the replacement or reissue of the parts.
Seite 21
USAGE PROBLEMS (I) Uneven Spreading Problem Description: When using the spreader, the materials are unevenly distributed on the ground, with some areas having more and some areas having less. Solution: Check whether there is any caking phenomenon of the materials in the hopper.
Seite 22
Clean up the accumulated materials in the hopper and other components. If the problem still exists, it may be a mechanical component failure, such as a damaged bearing, etc. Contact a professional maintenance personnel or VEVOR customer service for maintenance. Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
Seite 26
MODEL:TC2034B To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią...
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE: Przeczytaj ten materiał przed użyciem tego produktu. Nieprzestrzeganie tego może spowodować poważne obrażenia. Środki ostrożności podczas montażu 1. Montaż należy wykonywać wyłącznie zgodnie z niniejszą instrukcją. Nieprawidłowy montaż może stwarzać zagrożenia. 2. Noś okulary ochronne zatwierdzone przez ANSI i wytrzymałe rękawice robocze.
Seite 31
KROK MONTAŻU Z x1 j x4 1. Przygotuj zasobnik (A), wspornik (B) i płytkę blokującą (J) jako pokazano na schemacie. 2. Użyj śrub M6×40 (j x4), aby połącz je ze sobą za pomocą odpowiednie otwory montażowe na lej, wspornik i blokada płytkę, a następnie dokręć...
Seite 32
1. Zdobądź ramę nośną (E) i znajdź pozycję instalacji odpowiadającą wspornik (B). 2. Użyj śrub (x2) M6×40. Przełóż je przez odpowiednie otwory w ramę nośną i już zamontowane komponenty, a następnie dokręć śruby. - 7 -...
Seite 33
G x1 wys. Wywierć otwory w osi (G). 1. Określ orientację osi (G) zgodnie z zaznaczonymi pozycjami otworów na powyższym rysunku. Następnie przełóż oś (G) przez wspornik (B) w kierunku strzałki. Następnie zainstaluj część pozycjonującą (g) i skrzynię biegów (F), a następnie zainstaluj inną część...
Seite 34
d x5 1. Włóż dużą podkładkę (d), tuleję (c), dużą podkładkę (d), kółko (D) i dużą podkładkę (d) po lewej stronie na oś (G) w kolejności. Następnie włóż sworzeń (e) do małego otworu na najdalszym końcu osi (G) i wygnij go w celu zamocowania. 2.
Seite 35
Najpierw należy włożyć głowicę obrotową (f) do wału znajdującego się na środku zasobnika (A), a następnie zamocować ją za pomocą kołka (e). - 10 -...
Seite 36
1. Włóż rurkę kwadratową (C) do uchwytu (B). 2. Użyj śrub M6×40 (x2), aby połączyć je za pomocą odpowiednich elementów montażowych otwory, a następnie dokręć śruby. Należy zwrócić uwagę na kierunek wkładania rurki kwadratowej (C). - 11 -...
Seite 37
Wysokość oś2 ja x2 1. Włóż uchwyt (M) do kwadratowej rury (C) i zamontuj pozycję przekładni. regulator (H) z boku. Zamocuj je za pomocą 2 śrub M6×40 (a). 2. Zamontuj dolną część regulatora położenia przekładni (H) na rurze kwadratowej (C) i przymocuj ją za pomocą śrub M6×16 (i x2).
Seite 38
Zamontuj siatkę sitową (K) i przezroczystą pokrywę (L) w odpowiednich pozycjach na rozsiewaczu. Siatka sitowa służy do filtrowania materiałów. Jeśli są jakieś materiały większe niż oczka sita, usuń je. Rozmiar otworu wycieku materiału jest ograniczony i tylko materiały mniejsze niż ten otwór mogą być rozprowadzane. - 13 -...
Seite 39
Zamknąć Otwarte JAK UŻYWAĆ WÓZKA ROZPOROWEGO ABY OTWIERAĆ - Przesuń dźwignię sterowania do przodu, aż zatrzyma się na przycisku. ABY ZAMKNĄĆ - Pociągnij dźwignię sterującą całkowicie do tyłu, w stronę operatora. Postępuj zgodnie z instrukcją producenta środka do rozprowadzania tworzywo. UWAGA: Upewnij się, że materiał...
Seite 40
UŻYWANIE ROZSIEWACZA 1. Określ przybliżoną powierzchnię obszaru, który ma zostać pokryty, i oszacuj ilość potrzebnego materiału. 2. Przed napełnieniem zbiornika upewnij się, że ramię sterujące przepływem znajduje się w pozycji wyłączonej. a płyta zamykająca jest zamknięta. 3. Rozbijaj grudki nawozu w trakcie napełniania zbiornika. 4.
Seite 41
USTAWIENIA ROZPROWADZACZA PRODUKTU OSTROŻNOŚĆ Są to ustawienia przybliżone i stanowią jedynie wskazówkę. Różnice w materiałach, szybkości chodzenia, terenie, warunkach pogodowych, wieku i stanie rozsiewacza itp. mogą mieć wpływ na ustawienie. W razie wątpliwości należy zacząć od niższego ustawienia i w razie potrzeby zwiększyć. Zawsze kalibruj rozsiewacz przed użyciem. - 16 -...
Seite 43
- Przed przechowywaniem upewnij się, że rozsiewacz jest czysty i suchy, aby zapewnić mu lata bezproblemowej pracy praca. - Przechowywać w pomieszczeniu lub w miejscu osłoniętym w przypadku złej pogody lub w miesiącach zimowych. PARAMETR PRODUKTU Model TC2034B 100 funtów (45,2 kg) Bezpieczna waga załadunkowa Kolor Czarny 0-3m/0-9,8ft Szerokość rozprzestrzeniania...
Seite 44
Rozwiązanie: Natychmiast przeprowadź dokładną kontrolę na liście części, aby potwierdzić brakujące lub uszkodzone części. Skontaktuj się z obsługą klienta VEVOR, podaj model produktu TC2029A i odpowiednie informacje o częściach, a następnie złóż wniosek o wymianę lub ponowne wydanie części. W okresie oczekiwania na nowe części nie próbuj montować...
Seite 45
PROBLEMY Z UŻYTKOWANIEM (I) Nierównomierne rozprowadzanie Opis problemu: W trakcie używania rozsiewacza materiały są nierównomiernie rozprowadzane na ziemi – w niektórych obszarach jest ich więcej, a w niektórych mniej. Rozwiązanie: Sprawdź, czy występuje zjawisko zbrylania się materiałów w zasobniku. Jeśli tak, zbrylone materiały należy rozbić...
Seite 46
Usuń nagromadzone materiały w zasobniku i innych elementach. Jeśli problem nadal występuje, może to być awaria elementu mechanicznego, taka jak uszkodzone łożysko itp. Skontaktuj się z profesjonalnym personelem ds. konserwacji lub obsługą klienta VEVOR w celu przeprowadzenia konserwacji. Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD.
Seite 50
MODELLO:TC2034B Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare il prodotto. VEVOR si riserva la piena interpretazione del manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di non informarvi ulteriormente in caso di aggiornamenti tecnologici o software relativi al nostro prodotto.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA AVVERTIMENTO: Leggere attentamente questo materiale prima di utilizzare il prodotto. In caso contrario, si può provocare lesioni gravi. Precauzioni di montaggio 1. Montare solo secondo queste istruzioni. Un montaggio improprio può creare pericoli. 2. Indossare occhiali di sicurezza approvati ANSI e guanti da lavoro resistenti durante l'assemblaggio.
Seite 52
ELENCO DEI PEZZI Tramoggia Staffa Tubo quadrato Ruota x2 Cambio Telaio di supporto x1 Asse x1 Regolatore della posizione del cambio x1 - 3 -...
Seite 53
Collegamento del regolatore della posizione del cambio asta Piastra di bloccaggio Rete retinata Copertura trasparente Maniglia Vite M6*40 x6 Vite M6*50 x1 Manica Rondella grande x5 Perno ×2 Testa rotante x1 Vite M3*30 x1 Parte di posizionamento x2 Vite M6*16 Vite M6*40 x4 - 4 -...
Seite 55
FASE DI MONTAGGIO B x1 j x4 1. Disporre la tramoggia (A), la staffa (B) e piastra di bloccaggio (J) come mostrato nel diagramma. 2. Utilizzare viti M6×40 (j x4) per collegarli insieme attraverso il fori di montaggio corrispondenti su la tramoggia, la staffa e il bloccaggio piastra, quindi stringere le viti.
Seite 56
un x2 1. Ottenere il telaio di supporto (E) e trovare la posizione di installazione che corrisponde al staffa (B). 2. Utilizzare viti (a x2) di M6×40. Passarle attraverso i fori corrispondenti sul telaio di supporto e i componenti già installati, quindi serrare il viti.
Seite 57
altezza Forare l'asse (G). 1. Determinare l'orientamento dell'asse (G) in base alle posizioni dei fori contrassegnate nell'immagine sopra. Quindi, far passare l'asse (G) attraverso la staffa (B) nella direzione indicata dalla freccia. Quindi, installare l'elemento di posizionamento (g) e il cambio (F), quindi installare un altro elemento di posizionamento (g) e la staffa (B) sull'asse.
Seite 58
d x5 1. Inserire la rondella grande (d), il manicotto (c), la rondella grande (d), la ruota (D) e la rondella grande rondella (d) sul lato sinistro sull'asse (G) in sequenza. Quindi, inserire il perno (e) nel piccolo foro all'estremità più esterna dell'asse (G) e piegarlo per fissarlo. 2.
Seite 59
e x1 Per prima cosa, inserire la testa rotante (f) nell'albero al centro della tramoggia (A), quindi fissarla con un perno (e). - 10 -...
Seite 60
1. Inserire il tubo quadrato (C) nella staffa (B). 2. Utilizzare viti M6×40 (a x2) per collegarli tramite il montaggio corrispondente fori e quindi stringere le viti. Prestare attenzione al senso di inserimento del tubo quadrato (C). - 11 -...
Seite 61
Altezza M x1 1. Inserire la maniglia (M) nel tubo quadrato (C) e installare la posizione del cambio regolatore (H) sul lato. Fissarli con 2 viti M6×40 (a). 2. Installare la parte inferiore del regolatore della posizione del cambio (H) sul tubo quadrato (C) e fissarlo con viti M6×16 (i x2).
Seite 62
Installare la rete filtrante (K) e il coperchio trasparente (L) nelle rispettive posizioni sullo spanditore. La rete filtrante serve a filtrare i materiali. Se sono presenti materiali di dimensioni superiori alla maglia della rete, rimuoverli. La dimensione del foro di fuoriuscita del materiale è limitata e sono ammessi solo materiali di dimensioni inferiori a questo foro.
Seite 63
Vicino Aprire COME UTILIZZARE IL CARRELLO DIFFUSORE PER APRIRE - Spingere la leva di controllo in avanti finché non si ferma contro il pulsante. PER CHIUDERE - Tirare completamente la leva di comando verso l'operatore. Seguire le istruzioni fornite dal produttore dello spalmatore materiale.
Seite 64
UTILIZZO DEL DIFFUSORE 1. Determinare la metratura approssimativa dell'area da coprire e stimare quantità di materiale richiesta. 2. Prima di riempire la tramoggia, assicurarsi che il braccio di controllo del flusso sia in posizione di spegnimento e la piastra di chiusura è chiusa. 3.
Seite 65
IMPOSTAZIONI DELLO SPALMATORE DEL PRODOTTO ATTENZIONE Si tratta di impostazioni approssimative, da intendersi solo come guida. Variazioni nei materiali, nella velocità di camminata, nel terreno, nelle condizioni meteorologiche, nell'età e nelle condizioni dello spandiconcime, ecc. possono influire sull'impostazione. In caso di dubbi, iniziare con un'impostazione più...
Seite 67
- Conservare al chiuso o in un luogo protetto durante i mesi invernali e in caso di condizioni meteorologiche avverse. PARAMETRO DEL PRODOTTO Modello TC2034B Peso di carico sicuro 100 libbre (45,2 kg) Colore Nero 0-3 m/0-9,8 piedi Larghezza di...
Seite 68
Contattare il servizio clienti VEVOR, fornire il modello del prodotto TC2029A e le informazioni sui componenti pertinenti e richiedere la sostituzione o la riemissione dei componenti. Durante il periodo di attesa per...
Seite 69
PROBLEMI DI UTILIZZO (I) Descrizione del problema di distribuzione non uniforme: quando si utilizza lo spanditore, i materiali vengono distribuiti sul terreno in modo non uniforme: alcune aree ne hanno di più e altre di meno. Soluzione: Verificare la presenza di eventuali incrostazioni nei materiali nella tramoggia. In tal caso, è necessario sgretolare i materiali incrostati prima dell'uso.
Seite 70
Pulire i materiali accumulati nella tramoggia e negli altri componenti. Se il problema persiste, potrebbe trattarsi di un guasto meccanico, come un cuscinetto danneggiato, ecc. Contattare un manutentore professionista o il servizio clienti VEVOR per la manutenzione. Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 Importato in AUS: SIHAO PTY LTD.
Seite 73
DETRÁS D EL E SPARCIDOR MODELO:TC2034B...
Seite 74
DETRÁS D EL ESPARCIDOR MODELO:TC2034B Estas s on l as i nstrucciones o riginales; l ea a tentamente t odas l as i nstrucciones d el manual a ntes d e u tilizarlo. V EVOR s e r eserva e l d erecho d e i nterpretar s u ...
INSTRUCCIONES D E SEGURIDAD ADVERTENCIA: Lea e ste m aterial a ntes d e u sar e ste p roducto. D e l o c ontrario, p uede... provocar l esiones graves. Precauciones d e m ontaje 1. E nsamble ú nicamente d e a cuerdo c on e stas i nstrucciones. U n m ontaje i ncorrecto puede...
Seite 76
LISTA D E PIEZAS Tolva Soporte Tubo c uadrado Rueda x 2 Marco d e s oporte x 1 Caja d e c ambios x 1 GRAMO Eje x 1 Ajustador d e p osición d e m archa x 1 ...
Seite 77
Conexión d el a justador d e p osición d e marcha varilla Placa d e b loqueo Malla d e p antalla Cubierta t ransparente METRO Mango Tornillo M 6*40 x 6 Tornillo M 6*50 x 1 Manga Arandela g rande x 5 Pin ...
Seite 79
PASO D E MONTAJE A B x 1 J j x 4 1.Coloque l a t olva ( A), e l s oporte (B), y p laca d e b loqueo ( J) c omo se m uestra e n e l d iagrama. 2. ...
Seite 80
E un x 2 1. O btenga e l m arco d e s oporte ( E) y e ncuentre l a p osición d e i nstalación q ue c oincida c on l a soporte ( B). 2. ...
Seite 81
g F G gramo Perfore a gujeros e n e l e je ( G). 1. D etermine l a o rientación d el e je ( G) s egún l as p osiciones d e l os o rificios m arcados e n l a i magen anterior. ...
Seite 82
c D B e d x 5 1. I nserte l a a randela g rande ( d), e l m anguito ( c), l a a randela g rande ( d), l a r ueda ( D) y l a a randela g rande ( d). Coloque ...
Seite 83
e x 1 Primero, i nserte e l c abezal g iratorio ( f) e n e l e je e n e l c entro d e l a t olva ( A) y l uego fíjelo c on u n p asador ( e). ...
Seite 84
C un 1. I nserte e l t ubo c uadrado ( C) e n e l s oporte ( B). 2. U tilice t ornillos M 6×40 ( a x 2) p ara c onectarlos a t ravés d el s oporte d e m ontaje c orrespondiente. Haga ...
Seite 85
Alto M Yo x 1 yo 1. I nserte e l m ango ( M) e n e l t ubo c uadrado ( C) e i nstale l a p osición d el e ngranaje. Ajustador ( H) e n e l l ateral. F íjelo c on 2 t ornillos M 6×40 ( a). 2. ...
Seite 86
L K Coloque l a m alla d e l a c riba ( K) y l a c ubierta t ransparente ( L) e n s us respectivas p osiciones e n e l e sparcidor. L a m alla d e l a c riba s e u tiliza p ara f iltrar los ...
Seite 87
Cerca Abierto CÓMO U SAR E L C ARRITO E SPARCIDOR PARA A BRIR E mpuje e l n ivel d e c ontrol h acia a delante h asta q ue s e d etenga c ontra e l b otón. PARA ...
Seite 88
USO D EL ESPARCIDOR 1. D etermine l os m etros c uadrados a proximados d el á rea a c ubrir y c alcule Cantidad d e m aterial r equerido. 2. A ntes d e l lenar l a t olva, a segúrese d e q ue e l b razo d e c ontrol d e f lujo e sté e n l a p osición d e a pagado. y ...
Seite 89
AJUSTES D EL E SPARCIDOR D E PRODUCTO PRECAUCIÓN Estos s on v alores a proximados y s e o frecen s olo c omo g uía. Las v ariaciones e n l os m ateriales, l a v elocidad d e m archa, e l t erreno, l as c ondiciones c limáticas, l a a ntigüedad y ...
Seite 91
A lmacenar e n i nteriores o e n á reas p rotegidas d urante c ondiciones c limáticas s everas y m eses d e invierno. PARÁMETRO D EL PRODUCTO Modelo TC2034B Peso d e c arga s eguro 100 l ibras ( 45,2 k g) Color Negro 03 ...
Seite 92
PROBLEMAS D E MONTAJE (I) P roblema d e p iezas f altantes o dañadas D escripción d el p roblema: D espués d e a brir e l e mbalaje d e l as p iezas, s e d escubre que ...
Seite 93
PROBLEMAS D E (I) P roblema d e d istribución desigual D escripción d el p roblema: A l u tilizar e l e sparcidor, l os m ateriales s e d istribuyen d e m anera d esigual en e l s uelo; a lgunas á reas t ienen m ás y o tras menos.
Seite 94
u na f alla m ecánica, c omo u n r odamiento d añado, e tc. C ontacte c on u n técnico d e m antenimiento p rofesional o c on e l s ervicio d e a tención a l c liente d e VEVOR p ara o btener mantenimiento.
Seite 98
TC2034B Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår produkt.
SÄKERHETSINSTRUKTIONER VARNING: Läs detta material innan du använder produkten. Underlåtenhet att göra det kan resultera i allvarliga skador. Monteringsförsiktighetsåtgärder 1. Montera endast enligt dessa instruktioner. Felaktig montering skapa faror. 2. Använd ANSI-godkända skyddsglasögon och kraftiga arbetshandskar under monteringen. 3. Håll samlingsområdet rent och väl upplyst. 4.
Seite 100
DELLISTA Tratt Fäste Fyrkantsrör Hjul x2 Växellåda Stödram x1 Axel x1 Växelpositionsjusterare x1 - 3 -...
Seite 103
MONTERINGSSTEG J x1 j x4 1. Montera behållaren (A), fästet (B) och blockeringsplattan (J) som visas i diagrammet. 2. Använd M6×40-skruvar (j x4) för att koppla ihop dem genom motsvarande monteringshål på behållaren, fästet och blockeringen plattan och dra sedan åt skruvarna. - 6 -...
Seite 104
en x2 1. Ta fram stödramen (E) och hitta den installationsposition som matchar fäste (B). 2. Använd skruvar (a x2) av M6×40. För dem genom motsvarande hål på stödramen och de redan installerade komponenterna, och dra sedan åt skruvar. - 7 -...
Seite 105
Borra hål i axeln (G). 1. Bestäm axelns (G) orientering enligt de markerade hålpositionerna i bilden ovan. För sedan axeln (G) genom fästet (B) i pilens riktning. Montera sedan positioneringsdelen (g) och växellådan (F) och montera sedan en annan positioneringsdel (g) och fästet (B) på axeln. 2.
Seite 106
d x5 1. Sätt i den stora brickan (d), hylsan (c), den stora brickan (d), hjulet (D) och den stora brickan (d) på vänster sida på axeln (G) i tur och ordning. Sätt sedan i stiftet (e) i det lilla hålet i axelns yttersta ände (G) och böj det för fixering. 2.
Seite 107
e x1 För först in det roterande huvudet (f) i axeln i mitten av tratten (A) och fixera det sedan med en sprint (e). - 10 -...
Seite 108
1. Sätt in fyrkantsröret (C) i fästet (B). 2. Använd M6×40-skruvar (a x2) för att fästa dem genom motsvarande monteringshål. hålen och dra sedan åt skruvarna. Var uppmärksam på fyrkantsrörets (C) insättningsriktning. - 11 -...
Seite 109
jag x2 1. Sätt in handtaget (M) i fyrkantsröret (C) och montera växelpositionen justeraren (H) på sidan. Fäst dem med 2 M6×40-skruvar (a). 2. Montera den nedre delen av växellägesjusteraren (H) på fyrkantsröret (C) och fäst den med M6×16-skruvar (i x2). 3.
Seite 110
K x1 Montera siktnätet (K) och det genomskinliga locket (L) på respektive plats på spridaren. Siktnätet används för att filtrera materialen. Om det finns material som är större än siktnätet, ta bort det. Storleken på materialläckagehålet är begränsad, och endast material som är mindre än detta hål får spridas. - 13 -...
Seite 111
Nära Öppna HUR MAN ANVÄNDER SPRIDAREN FÖR ATT ÖPPNA - Tryck kontrollnivån framåt tills den stannar mot knappen. FÖR ATT STÄNGA - Dra manöverspaken helt bakåt mot operatören. Följ instruktionerna från tillverkaren av spridningsmedlet material. OBS: Se till att spridningsmaterialet är jämnt fördelat. Spridningsmaterialet måste vara torrt.
Seite 112
ANVÄNDA DIN SPRIDARE 1. Bestäm ungefärlig kvadratmeteryta som ska täckas och uppskatta mängd material som krävs. 2. Innan du fyller behållaren, se till att flödeskontrollarmen är i avstängt läge. och stängningsplattan är stängd. 3. Bryt sönder eventuell klumpig gödsel när du fyller behållaren. 4.
Seite 113
INSTÄLLNINGAR FÖR PRODUKTSPRIDARE FÖRSIKTIGHET Dessa är ungefärliga inställningar och är endast avsedda som en vägledning. Variationer i material, gånghastighet, terräng, väderförhållanden, spridarens ålder och skick etc. kan påverka inställningen. Om du är osäker, börja med en lägre inställning och öka vid behov. Kalibrera alltid spridaren före användning. - 16 -...
Seite 115
- Se till att spridaren är ren och torr innan förvaring, så att den kan användas utan problem i många år. service. - Förvara inomhus eller i skyddat utrymme under hårt väder och vintermånaderna. PRODUKTPARAMETER TC2034B Modell Säker lastvikt 45,2 kg Svart Färg...
Seite 116
MONTERINGSPROBLEM (I) Saknade eller skadade delar Problembeskrivning: Efter att ha öppnat förpackningen visar det sig att mängden av vissa delar är otillräcklig eller att det finns uppenbara skador. Lösning: Gör omedelbart en noggrann kontroll mot reservdelslistan för att bekräfta saknade eller skadade delar. Kontakta VEVORs kundtjänst, ange produktmodell TC2029A och relevant reservdelsinformation och ansök om utbyte eller omleverans av delar.
Seite 117
ANVÄNDNINGSPROBLEM (I) Ojämn spridning Problembeskrivning: När spridaren används är materialet ojämnt fördelat på marken, med mer material i vissa områden och mindre i andra. Lösning: Kontrollera om det förekommer några klumpbildningar i materialet i behållaren. Om så är fallet måste det klumpiga materialet brytas sönder före användning. Bekräfta att spridarens gånghastighet är jämn.
Seite 118
(III) Spridaren har fastnat eller kan inte tryckas Problembeskrivning: Spridaren har fastnat under användning, är svår att trycka eller kan till och med inte tryckas normalt. Lösning: Kontrollera om däcktrycket når det rekommenderade värdet på 25 PSI. Otillräckligt lufttryck ökar tryckmotståndet. Pumpa upp däcket till standardlufttrycket i tid.
Seite 122
Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING: Lees dit materiaal voordat u dit product gebruikt. Als u dit niet doet, kan dit leiden tot: ernstig letsel tot gevolg hebben. Voorzorgsmaatregelen voor montage 1. Monteer uitsluitend volgens deze instructies. Onjuiste montage gevaren creëren. 2. Draag een ANSI-goedgekeurde veiligheidsbril en stevige werkhandschoenen tijdens de montage.
Seite 124
ONDERDELENLIJST Trechter Beugel Vierkante buis Wiel x2 Ondersteuningsframe x1 Versnellingsbak x1 As x1 Versnellingspositie-afsteller x1 - 3 -...
Seite 125
Aansluiting van de versnellingspositieversteller staaf Blokkeerplaat Zeefgaas Transparante hoes Handvat Schroef M6*40 Schroef M6*50 x1 Mouw x2 Grote ring Pen ×2 Roterende kop x1 Schroef M3*30 x1 Positioneringsdeel x2 Schroef M6*16 x2 Schroef M6*40 x4 - 4 -...
Seite 127
MONTAGESTAP Een x1 j x4 1. Plaats de trechter (A), beugel (B) en blokkeerplaat (J) als zoals weergegeven in het diagram. 2. Gebruik M6×40 schroeven (j x4) om verbind ze met elkaar via de overeenkomstige montagegaten op de trechter, beugel en blokkering plaat en draai vervolgens de schroeven vast.
Seite 128
een x2 1. Neem het steunframe (E) en zoek de installatiepositie die bij de beugel (B). 2. Gebruik schroeven (a x2) van M6×40. Steek deze door de corresponderende gaten op de steunframe en de reeds gemonteerde componenten, en draai vervolgens de schroeven.
Seite 129
h x1 Boor gaten in de as (G). 1. Bepaal de positie van de as (G) aan de hand van de gemarkeerde gaten in de bovenstaande afbeelding. Steek vervolgens de as (G) door de beugel (B) in de richting van de pijl. Installeer vervolgens het positioneringsonderdeel (g) en de versnellingsbak (F), en monteer vervolgens een ander positioneringsonderdeel (g) en de beugel (B) op de as.
Seite 130
1. Plaats de grote ring (d), de huls (c), de grote ring (d), het wiel (D) en de grote Sluitring (d) aan de linkerkant in de juiste volgorde op de as (G) aan. Plaats vervolgens de pen (e). in het kleine gaatje aan het uiteinde van de as (G) en buig het om ter bevestiging. 2.
Seite 131
e x1 Plaats eerst de roterende kop (f) in de as in het midden van de trechter (A) en zet deze vervolgens vast met een pen (e). - 10 -...
Seite 132
1. Plaats de vierkante buis (C) in de beugel (B). 2. Gebruik M6×40 schroeven (a x2) om ze via de bijbehorende montagebeugels te verbinden gaten en draai vervolgens de schroeven vast. Let op de insteekrichting van de vierkante buis (C). - 11 -...
Seite 133
Hoogte 1. Steek de hendel (M) in de vierkante buis (C) en installeer de versnellingspositie Stelschroef (H) aan de zijkant. Bevestig deze met 2 M6×40 schroeven (a). 2. Plaats het onderste deel van de versnellingspositieversteller (H) op de vierkante buis (C) en bevestig deze met M6×16 schroeven (i x2).
Seite 134
Plaats het zeefgaas (K) en de transparante afdekking (L) op de juiste plaatsen op de strooier. Het zeefgaas wordt gebruikt om het materiaal te filteren. Verwijder eventuele materialen die groter zijn dan de maaswijdte van het zeefgaas. De grootte van het lekgat is beperkt en alleen materialen die kleiner zijn dan dit gat mogen worden verspreid.
Seite 135
Dichtbij Open HOE DE VERSPREIDINGSWAGEN TE GEBRUIKEN OM TE OPENEN - Duw het bedieningspaneel naar voren totdat het tegen de knop aan komt. OM TE SLUITEN - Trek de bedieningshendel volledig naar achteren, richting de bestuurder. Volg de instructies van de fabrikant van de strooier materiaal.
Seite 136
HET GEBRUIK VAN UW STROOIER 1. Bepaal de geschatte vierkante meters van het te bedekken gebied en schat hoeveelheid benodigd materiaal. 2. Voordat u de trechter vult, moet u ervoor zorgen dat de stroomregelarm in de uit-stand staat en de sluitplaat is gesloten. 3.
Seite 137
PRODUCTVERSPREIDERINSTELLINGEN VOORZICHTIGHEID Dit zijn bij benadering ingestelde waarden en dienen alleen als richtlijn. Variaties in materiaal, loopsnelheid, terrein, weersomstandigheden, leeftijd en conditie van de strooier, enz. kunnen de instelling beïnvloeden. Begin bij twijfel met een lagere instelling en verhoog deze indien nodig. Kalibreer uw strooier altijd vóór gebruik. - 16 -...
Seite 139
- Zorg ervoor dat de strooier schoon en droog is voordat u hem opbergt, zodat u jarenlang zonder problemen kunt werken. dienst. - Buiten bewaren of op een beschutte plaats bewaren tijdens slecht weer en in de wintermaanden. PRODUCTPARAMETER Model TC2034B Veilig laadgewicht 100 pond (45,2 kg) Kleur Zwart...
Seite 140
Oplossing: Controleer onmiddellijk zorgvuldig de onderdelenlijst om te zien of er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn. Neem contact op met de klantenservice van VEVOR, geef het productmodel TC2029A en de relevante onderdeelinformatie door en vraag om vervanging of heruitgifte van de onderdelen. Probeer tijdens de wachttijd op de nieuwe onderdelen niet te monteren met onvolledige of beschadigde onderdelen om de prestaties en veiligheid van het product niet te beïnvloeden.
Seite 141
GEBRUIKSPROBLEMEN (I) Ongelijkmatige verspreiding Probleemomschrijving: Bij gebruik van de strooier worden de materialen ongelijkmatig over de grond verdeeld, waarbij op sommige plekken meer en op andere plekken minder Oplossing: Controleer of er sprake is van aankoeking van de materialen in de trechter. Zo ja, dan moeten de aangekoekte materialen vóór gebruik worden gebroken.
Seite 142
Als het probleem aanhoudt, kan er sprake zijn van een defect aan een mechanisch onderdeel, zoals een beschadigd lager, enz. Neem contact op met een professional of de klantenservice van VEVOR voor onderhoud. Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD.
Seite 145
DERRIÈRE L 'ÉPANDEUR MODÈLE : T C2034B...
Seite 146
L'ÉPANDEUR MODÈLE : TC2034B Ceci e st l e m ode d 'emploi d 'origine. V euillez l ire a ttentivement l 'intégralité d u m anuel a vant utilisation. V EVOR s e r éserve l e d roit d 'interpréter c lairement c e m anuel d 'utilisation. ...
CONSIGNES D E SÉCURITÉ AVERTISSEMENT: Veuillez l ire c e d ocument a vant d 'utiliser c e p roduit. L e n onrespect d e c ette c onsigne p eut e ntraîner entraîner d es b lessures graves. Précautions ...
Seite 148
LISTE D ES PIÈCES Trémie Support Tube c arré Roue x 2 Cadre d e s upport x 1 Boîte d e v itesses x 1 Axe x 1 Ajusteur d e p osition d e v itesse x 1 ...
Seite 149
Raccordement d u d ispositif d e r églage d e l a p osition d e l a vitesse tige Plaque d e b locage Maille d 'écran Couvercle t ransparent Poignée Vis M 6*40 x 6 Vis M 6*50 x 1 Manchon ...
Seite 151
ÉTAPE D'ASSEMBLAGE Un B J j x 4 1. D isposer l a t rémie ( A), l e s upport (B) e t p laque d e b locage ( J) c omme montré d ans l e d iagramme. 2.Utilisez ...
Seite 152
E un x 2 1. P rocurezvous l e c adre d e s upport ( E) e t t rouvez l a p osition d 'installation q ui c orrespond à l a support ( B). 2. U tilisez d eux v is M 6 x 4 0. P assezles d ans l es t rous c orrespondants s ur l e cadre ...
Seite 153
g F G h x 1 Percez d es t rous d ans l 'essieu ( G). 1. D éterminez l 'orientation d e l 'essieu ( G) e n f onction d es e mplacements d es t rous marqués ...
Seite 154
c D B e d 1. I nsérez l a g rande r ondelle ( d), l e m anchon ( c), l a g rande r ondelle ( d), l a r oue ( D) e t l a g rande Fixez ...
Seite 155
f x 1 e x 1 Tout d ’abord, i nsérez l a t ête r otative ( f) d ans l ’arbre a u c entre d e l a t rémie ( A), p uis f ixez la a vec u ne g oupille ( e). ...
Seite 156
C un x 2 1. I nsérez l e t ube c arré ( C) d ans l e s upport ( B). 2. U tilisez d es v is M 6 × 4 0 ( a x 2) p our l es c onnecter v ia l e s upport d e m ontage c orrespondant trous, ...
Seite 157
H M Je je 1. I nsérez l a p oignée ( M) d ans l e t ube c arré ( C) e t i nstallez l a p osition d e l 'engrenage Régleur ( H) s ur l e c ôté. F ixezles a vec 2 v is M 6×40 ( a). 2. ...
Seite 158
L K x 1 Installez l a g rille ( K) e t l e c ouvercle t ransparent ( L) à l eurs e mplacements respectifs s ur l 'épandeur. L a g rille s ert à f iltrer l es m atériaux. S i d es m atériaux dépassent ...
Seite 159
Fermer Ouvrir COMMENT U TILISER L E C HARIOT D'ÉPANDAGE POUR O UVRIR P oussez l e n iveau d e c ontrôle v ers l 'avant j usqu'à c e q u'il s 'arrête c ontre l e b outon. POUR ...
Seite 160
UTILISATION D E V OTRE ÉPANDEUR 1. D éterminez l a s uperficie a pproximative d e l a z one à c ouvrir e t e stimez quantité d e m atériel n écessaire. 2. A vant d e r emplir l a t rémie, a ssurezvous q ue l e b ras d e c ontrôle d u d ébit e st e n p osition d 'arrêt et ...
Seite 161
PARAMÈTRES D E L 'ÉPANDEUR D E PRODUIT PRUDENCE Il s 'agit d e p aramètres a pproximatifs e t s ont f ournis à t itre i ndicatif u niquement. Les v ariations d e m atériaux, l a v itesse d e d éplacement, l e t errain, l es c onditions m étéorologiques, l'âge ...
C onserver à l 'intérieur o u d ans u n e ndroit p rotégé p endant l es i ntempéries e t l es m ois d'hiver. PARAMÈTRE D U P RODUIT Modèle TC2034B 100 l b ( 45,2 k g) Poids d e c hargement s écuritaire Couleur Noir 03 ...
Seite 164
PROBLÈMES D'ASSEMBLAGE (I) P ièces m anquantes o u endommagées D escription d u p roblème : A près a voir o uvert l 'emballage d es p ièces, o n constate q ue l a q uantité d e c ertaines p ièces e st i nsuffisante o u q u'il y a d es d ommages évidents.
Seite 165
PROBLÈMES D'UTILISATION (I) P roblème d e r épartition inégale D escription : L ors d e l 'utilisation d e l 'épandeur, l es m atériaux s ont r épartis d e m anière inégale s ur l e s ol, c ertaines z ones e n a yant p lus e t d 'autres e n a yant moins.
Seite 166
(III) L 'épandeur e st b loqué o u n e p eut p as ê tre p oussé Description d u p roblème : P endant l e p rocessus d 'utilisation, l 'épandeur e st b loqué, d ifficile à pousser ...
Seite 170
TC2034B Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich das Recht vor, die Bedienungsanleitung klar und deutlich zu interpretieren. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht erneut über Technologie- oder Software-Updates informieren.
SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG: Lesen Sie dieses Material, bevor Sie dieses Produkt verwenden. Die Nichtbeachtung kann zu schweren Verletzungen führen. Vorsichtsmaßnahmen bei der Montage 1. Die Montage muss gemäß dieser Anleitung erfolgen. Eine unsachgemäße Montage kann Gefahren schaffen. 2. Tragen Sie eine ANSI-zugelassene Schutzbrille und robuste Arbeitshandschuhe während der Montage.
Seite 175
MONTAGESTRITT J x1 j x4 1.Ordnen Sie den Trichter (A), die Halterung (B) und Sperrplatte (J) als wie im Diagramm dargestellt. 2.Verwenden Sie M6×40 Schrauben (j x4) verbinden Sie sie miteinander durch die entsprechenden Befestigungslöchern an Trichter, Halterung und Blockierung Platte und ziehen Sie dann die Schrauben fest.
Seite 176
ein x2 1. Besorgen Sie sich den Stützrahmen (E) und suchen Sie die passende Einbauposition für Halterung (B). 2. Verwenden Sie Schrauben (a x2) M6×40. Führen Sie diese durch die entsprechenden Löcher am Tragrahmen und die bereits montierten Komponenten und ziehen Sie dann die Schrauben.
Seite 177
Bohren Sie Löcher in die Achse (G). 1. Bestimmen Sie die Ausrichtung der Achse (G) anhand der markierten Lochpositionen im obigen Bild. Führen Sie die Achse (G) anschließend in Pfeilrichtung durch die Halterung (B). Montieren Sie anschließend das Positionierungsteil (g) und das Getriebe (F) und montieren Sie anschließend ein weiteres Positionierungsteil (g) und die Halterung (B) an der Achse.
Seite 178
d x5 1. Setzen Sie die große Unterlegscheibe (d), die Hülse (c), die große Unterlegscheibe (d), das Rad (D) und die große Unterlegscheibe (d) auf der linken Seite nacheinander auf die Achse (G) stecken. Anschließend den Stift (e) in das kleine Loch am äußersten Ende der Achse (G) und biegen Sie es zur Fixierung. 2.
Seite 179
e x1 f x1 Setzen Sie zunächst den Drehkopf (f) in die Welle in der Mitte des Trichters (A) ein und befestigen Sie ihn dann mit einem Stift (e). - 10 -...
Seite 180
ein x2 1. Stecken Sie das Vierkantrohr (C) in die Halterung (B). 2.Verwenden Sie M6×40 Schrauben (a x2), um sie durch die entsprechende Halterung zu verbinden Löcher und ziehen Sie dann die Schrauben fest. Achten Sie auf die Einsteckrichtung des Vierkantrohres (C). - 11 -...
Seite 181
ich x2 1. Setzen Sie den Griff (M) in das Vierkantrohr (C) ein und installieren Sie die Getriebeposition Versteller (H) seitlich. Mit 2 Schrauben M6×40 (a) befestigen. 2. Montieren Sie den unteren Teil des Gangpositionseinstellers (H) auf dem Vierkantrohr (C) und befestigen Sie ihn mit M6×16-Schrauben (i x2).
Seite 182
K x1 Montieren Sie das Siebgewebe (K) und die transparente Abdeckung (L) an den entsprechenden Stellen am Streuer. Das Siebgewebe dient zum Filtern der Materialien. Sollten Materialien vorhanden sein, die größer als die Maschenweite des Siebes sind, entfernen Sie diese bitte. Die Größe der Materialaustrittsöffnung ist begrenzt, und es dürfen nur Materialien gestreut werden, die kleiner als diese Öffnung sind.
Seite 183
Schließen Offen VERWENDUNG DES STREUWAGENS ZUM ÖFFNEN: Drücken Sie den Bedienhebel nach vorne, bis er am Knopf anschlägt. ZUM SCHLIESSEN: Ziehen Sie den Steuerhebel vollständig nach hinten in Richtung des Bedieners. Befolgen Sie die Anweisungen des Streugeräteherstellers. Material. HINWEIS: Achten Sie auf eine gleichmäßige Verteilung des Streugutes. Streugut muss trocken sein.
Seite 184
VERWENDUNG IHRES STREUERS 1. Bestimmen Sie die ungefähre Quadratmeterzahl der abzudeckenden Fläche und schätzen Sie benötigte Materialmenge. 2. Stellen Sie vor dem Befüllen des Trichters sicher, dass sich der Durchflusskontrollarm in der Aus-Position befindet und die Verschlussplatte ist geschlossen. 3. Zerkleinern Sie beim Befüllen des Trichters alle Düngeklumpen. 4.
PRODUKTSTREUEREINSTELLUNGEN VORSICHT Dies sind ungefähre Einstellungen und dienen nur als Richtlinie. Material, Gehgeschwindigkeit, Gelände, Witterungsbedingungen, Alter und Zustand des Streuers usw. können die Einstellung beeinflussen. Beginnen Sie im Zweifelsfall mit einer niedrigeren Einstellung und erhöhen Sie diese gegebenenfalls. Kalibrieren Sie Ihren Streuer vor Gebrauch immer.
- Stellen Sie vor der Lagerung sicher, dass der Streuer sauber und trocken ist, um jahrelangen Service. - Bei schlechtem Wetter und in den Wintermonaten im Haus oder an einem geschützten Ort lagern. PRODUKTPARAMETER Modell TC2034B Sicheres Ladegewicht 100 Pfund (45,2 kg) Farbe Schwarz 0–3 m...
Seite 188
Lösung: Überprüfen Sie die Teileliste sorgfältig, um fehlende oder beschädigte Teile zu ermitteln. Kontaktieren Sie den VEVOR-Kundendienst, geben Sie das Produktmodell TC2029A und die entsprechenden Teileinformationen an und beantragen Sie den Austausch oder die Neuzustellung der Teile. Versuchen Sie während der Wartezeit auf die neuen Teile nicht, unvollständige oder beschädigte Teile zu montieren, um die Leistung und Sicherheit des Produkts nicht zu...
Seite 189
NUTZUNGSPROBLEME (I) Ungleichmäßiges Streuen Problembeschreibung: Beim Einsatz des Streuers wird das Material ungleichmäßig auf dem Boden verteilt, wobei es in manchen Bereichen mehr und in manchen Bereichen weniger Material gibt. Lösung: Prüfen Sie, ob sich im Trichter Materialanbackungen bilden. Falls ja, müssen diese vor Gebrauch aufgebrochen werden.
Seite 190
Material im Trichter und anderen Komponenten. Besteht das Problem weiterhin, liegt möglicherweise ein mechanischer Komponentenfehler vor, z. B. ein beschädigtes Lager. Wenden Sie sich zur Wartung an einen professionellen Wartungstechniker oder den VEVOR- Kundendienst. Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD.