Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

4-544-785-22(1)
Stereo Headphones
Operating Instructions
GB
Mode d'emploi
FR
Bedienungsanleitung
DE
Manual de instrucciones
ES
Istruzioni per l'uso
IT
Gebruiksaanwijzing
NL
How to use
Manual de Instruções
PT
 Tactile dot
 Multi-function button
 Microphone
 Headphone cable (inline
remote and microphone)
 Headphone cable
 Smartphone
 Other devices
Notes
ˎ To disconnect the cable,
ˎ
pull it out by the plug, not
the cable. Otherwise the
cable may break.
ˎ When connecting the
ˎ
cable, make sure to fully
insert the plug. If the plug
is not fully inserted, no
sound may result.
Modalità d'uso
©2014 Sony Corporation Printed in Thailand
 Punto tattile
 Pulsante multifunzione
MDR-1A
 Microfono
 Cavo cuffie (microfono e
telecomando in linea)
 Cavo cuffie
 Smartphone
 Altri dispositivi
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment
Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de
(Applicable in the European Union and other
aplicación solo a los equipos comercializados en países afectados
Note
European countries with separate collection systems)
por las directivas de la UE
ˎ Per scollegare il cavo,
ˎ
This symbol on the product or on its packaging
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
estrarlo dalla spina senza
indicates that this product shall not be treated as
Japón
tirarlo. In caso contrario, il
household waste. Instead it shall be handed over to the
Para la conformidad del producto en la UE: Sony Belgium, bijkantoor
applicable collection point for the recycling of electrical
van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica
cavo potrebbe rompersi.
and electronic equipment. By ensuring this product is
ˎ Nel collegare il cavo,
ˎ
disposed of correctly, you will help prevent potential
Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a
assicurarsi di inserire a
negative consequences for the environment and human health, which
fine vita (applicabile in tutti i paesi dell'Unione
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this
fondo la spina. Se la spina
Europea e in altri paesi europei con sistema di
product. The recycling of materials will help to conserve natural
non è inserita a fondo,
raccolta differenziata)
resources. For more detailed information about recycling of this
l'audio potrebbe non
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica
product, please contact your local Civic Office, your household waste
essere riprodotto.
disposal service or the shop where you purchased the product.
che il prodotto non deve essere considerato come un
normale rifiuto domestico, ma deve invece essere
Notice for customers: the following information is only applicable
consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il
to equipment sold in countries applying EU directives
riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici.
Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi
108-0075 Japan
contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per
For EU product compliance: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
l'ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgium
suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a
conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il
riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l'ufficio comunale, il
Traitement des appareils électriques et électroniques
servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l'avete
en fin de vie (Applicable dans les pays de l'Union
acquistato.
Européenne et aux autres pays européens disposant
In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o
de systèmes de collecte sélective)
elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
normativa applicabile (valido solo per l'Italia).
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano
point de collecte approprié pour le recyclage des
esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono applicate
le direttive UE
équipements électriques et électroniques. En vous
assurant que ce produit sont mis au rebut de façon appropriée, vous
Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
If you install the Smart Key app* from Google Play
participez activement à la prévention des conséquences négatives que
Giappone
the track and volume adjustment on your smartphone will
leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l'environnement et sur
Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony Belgium, bijkantoor
be enabled with multi-function button.
la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à
van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgio
* Smart Key is an application for Xperia
la préservation des ressources naturelles. Pour toute information
complémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
and above. The app may not be available in some
Verwijdering van oude elektrische en elektronische
contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de
countries and/or regions, and may not be used with
apparaten (van toepassing in de Europese Unie en
vente où vous avez acheté le produit.
andere Europese landen met gescheiden
unsupported smartphone models.
Avis à l'intention des clients : les informations suivantes
inzamelingssystemen)
s'appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays qui
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst
Si vous installez l'application Smart Key* à partir de la
appliquent les directives de l'Union Européenne
erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag
boutique Google Play
Fabricant: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
worden behandeld. Het moet echter naar een
de votre smartphone sera activé à l'aide de la touche
Japon
inzamelingspunt worden gebracht waar elektrische en
Pour toute question relative à la conformité des produits dans l'UE:
elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor
multifonctions.
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1,
zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwerkt, helpt u
* Smart Key est une application destinée à Xperia
1935 Zaventem, Belgique
mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen
Android
TM
OS version 4.0 et supérieure. Cette application
veroorzaakt worden in geval van verkeerde afvalbehandeling te
risque de ne pas être disponible dans certains pays et/ou
voorkomen. Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und
van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen
certaines régions, et il se peut qu'elle ne fonctionne pas
elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern
van dit product, kan u contact opnemen met de gemeentelijke
avec des modèles de smartphone non pris en charge.
der Europäischen Union und anderen europäischen
instanties, de organisatie belast met de verwijdering van huishoudelijk
Ländern mit einem separaten Sammelsystem für
afval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
diese Geräte)
Wenn Sie die App Smart Key* vom Google Play
Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel voor
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
installieren, können Sie die Multifunktionstaste zur Titel-
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
apparatuur verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van kracht
und Lautstärkeeinstellung am Smartphone verwenden.
zijn
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
* Smart Key ist eine Anwendung für Xperia
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag
Japan
4.0 und darüber. Die App ist in einigen Ländern und/oder
zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und
Voor EU-product conformiteit: Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Regionen möglicherweise nicht verfügbar und kann mit
die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden
Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, België
nicht unterstützten Smartphone-Modellen nicht
durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum
verwendet werden.
Tratamento de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos
Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung,
no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia
den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem
Si instala la app Smart Key* desde la tienda Google Play
e em países Europeus com sistemas de recolha
Sie das Produkt gekauft haben.
seletiva de resíduos)
podrá activar el ajuste de pistas y volumen en el
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für
Este símbolo, colocado no produto ou na sua
smartphone a través del botón multifunción.
Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien
embalagem, indica que este não deve ser tratado como
* Smart Key es una aplicación para teléfonos Xperia
gelten
resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado
Android
OS 4.0 o una versión superior. Es posible que la
TM
Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075
num ponto de recolha destinado a resíduos de
app no esté disponible en algunos países o regiones y
Japan
equipamentos elétricos e eletrónicos. Assegurando-se
Für EU Produktkonformität: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
que este produto é corretamente depositado, irá prevenir potenciais
que no pueda utilizarse con modelos de teléfono
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgien
consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde,
inteligente no compatibles
que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes
produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos
dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a
Se viene installata l'app* Smart Key dal Google Play
al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea
reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside,
sarà possibile selezionare il brano e regolare il volume sul
y en países europeos con sistemas de tratamiento
os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu
proprio smartphone grazie al pulsante multifunzione.
selectivo de residuos)
o produto.
* Smart Key è un'applicazione dedicata a Xperia
Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que
Nota para os clientes: as seguintes informações aplicam-se apenas
el presente producto no puede ser tratado como
Android
TM
OS 4.0 e versioni successive. L'applicazione
residuos doméstico normal. Debe entregarse en el
ao equipamento comercializado nos países que aplicam as
potrebbe non essere disponibile in alcuni paesi e/o
correspondiente punto de recogida de equipos
Directivas da UE
regioni e alcuni modelli di smartphone non supportati
eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
potrebbero non consentirne il funzionamento.
producto se desecha correctamente, usted ayuda a prevenir las
Japão
consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la
Para a conformidade dos produtos na EU: Sony Belgium, bijkantoor van
salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en
Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica
el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con
el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
English
Stereo Headphones
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose
this apparatus to rain or moisture.
To reduce the risk of electrical shock, do not open the
cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
You are cautioned that any changes or modifications not
expressly approved in this manual could void your authority
to operate this equipment.
The validity of the CE marking is restricted to only those
countries where it is legally enforced, mainly in the
countries EEA (European Economic Area).
Only the supplied headphone cables and headphone cables
for MDR-1A (sold separately) can be used with these
headphones.
Features
ˎ Aluminum-coated Liquid Crystal Polymer diaphragms
ˎ
Liquid crystal polymer film, which is ideal for diaphragms,
is coated with aluminum to provide high and flat internal
loss in all ranges and sound production without
coloration.
ˎ 40 mm HD driver unit that supports high resolution
ˎ
ˎ Beat Response Control
ˎ
Acoustic port on the housing controls air flow for bass
range and optimizes diaphragm movement. Beat
Response Control improves the transient characteristic in
bass sound and delivers the rhythm accurately.
Utilisation
Gebrauch
Utilización
ˎ Ergonomic ear pad
ˎ
The ear pads are manufactured by draping, which allows
 Point tactile
 Fühlbarer Punkt
 Punto táctil
ergonomic design to fit the head and makes use of the
 Touche multifonctions
 Multifunktionstaste
 Botón multifunción
flexibility of urethane. Improvement of the fit protects
from sound leaking and delivers powerful lows.
 Micro
 Mikrofon
 Micrófono
ˎ Enfolding structure
ˎ
 Câble pour casque
 Kopfhörerkabel
 Cable de auriculares
Pressure-relieving cushions, tailored for the ears, provide
(télécommande et
(In-Line-Fernbedienung
(micrófono y mando a
a wrap-around feel with acoustic sealing to deliver
micro en ligne)
und Mikrofon)
distancia integrados)
 Câble pour casque
 Kopfhörerkabel
 Cable de auriculares
powerful lows.
 Smartphone
 Smartphone
 Teléfonos inteligente
ˎ L/R ground separated cable for cross talk reduction
ˎ
ˎ Silver-coated OFC (Oxygen Free Copper) strands to reduce
ˎ
 Autres appareils
 Sonstige Geräte
 Otros dispositivos
the transmission loss of the signals
Remarques
Hinweise
Notas
ˎ Detachable cable
ˎ
ˎ Pour débrancher le
ˎ
ˎ Zum Trennen des Kabels
ˎ
ˎ Para desconectar el
ˎ
ˎ Silent joints
ˎ
câble, tirez sur la fiche,
ziehen Sie am Stecker,
cable, tire de la clavija,
pas sur le câble. Sinon,
nicht am Kabel.
no del cable. De lo
Compatible products with headphone
vous risqueriez de
Andernfalls könnte das
contrario, es posible que
cable (inline remote and microphone)
casser le câble.
Kabel beschädigt
el cable se rompa.
ˎ Lorsque vous branchez
ˎ
werden.
ˎ Al conectar el cable,
ˎ
Use the cable with smartphones.
le câble, veillez à insérer
ˎ Achten Sie beim
ˎ
asegúrese de insertar
Notes
complètement la fiche.
Anschließen des Kabels
completamente la
ˎ If you connect to an unsupported smartphone, the
ˎ
Si la fiche n'est pas
darauf, den Stecker so
clavija. Si la clavija no se
microphone of the cable may not function, or the volume
insérée à fond, le son
weit wie möglich
ha introducido
level may be low.
risque de ne pas être
hineinzuschieben. Wenn
completamente, no se
ˎ The inline remote and microphone are not guaranteed to
ˎ
reproduit.
der Stecker nicht
oirá el sonido.
operate digital music players.
vollständig
hineingeschoben wurde,
Using the Multi-function button*
ist unter Umständen
Press once to answer the call, press again to end; press to
kein Ton zu hören.
play/pause a track.
Available operations for iPhone
Plays/pauses a track of the connected iPhone product with
a single press. Skips to the next track with a double press.
Skips to the previous track with a triple press. Starts the
"VoiceOver**" feature with a long press (if available).
Hold down for about two seconds to reject an incoming call.
Hoe te gebruiken
Como utilizar
When you let go, two low beeps confirm the call was
rejected.
* The button function may vary depending on the
 Aanraakpunt
 Ponto táctil
smartphone.
 Multifunctionele knop
 Botão Multifunções
** Availability of the "VoiceOver" feature depends on iPhone
 Microfoon
 Microfone
and its software version.
 Hoofdtelefoonkabel
 Cabo para
(inlineafstandsbediening
auscultadores
en microfoon)
(microfone e comando
 Hoofdtelefoonkabel
em linha)
 Smartphone
 Cabo para
 Andere apparaten
auscultadores
 Smartphone
Français
Casque d'écoute stéréo
Opmerkingen
 Outros dispositivos
ˎ Als u de kabel wilt
ˎ
AVERTISSEMENT
loskoppelen, moet u aan
Notas
de stekker en niet aan de
ˎ Para desligar o cabo,
ˎ
Afin de réduire les risques d'incendie ou de choc
kabel zelf trekken. Doet u
puxe-o pela ficha e não
électrique, n'exposez pas cet appareil à la pluie ni à
dit wel, dan kunt u de
pelo cabo. Caso
l'humidité.
kabel beschadigen.
contrário, o cabo poderá
Pour éviter tout risque d'électrocution, n'ouvrez pas le
ˎ Zorg er bij het aansluiten
ˎ
partir.
coffret. Ne confiez les réparations qu'à un technicien
van de kabel voor dat de
ˎ Ao ligar o cabo,
ˎ
qualifié.
stekker volledig
certifique-se de que
Toute modification ou tout changement que vous effectuez
ingebracht is. Als de
insere completamente a
et qui n'est pas expressément approuvé(e) dans ce manuel
stekker niet volledig
ficha. Se a ficha não
peut annuler votre droit à utiliser cet appareil.
ingebracht is, is het
estiver totalmente
mogelijk dat er geen
introduzida, poderá não
La validité du marquage CE est limitée uniquement aux
geluid hoorbaar is.
haver som.
pays dans lesquels il fait force de loi, c'est-à-dire
principalement dans les pays de I'EEE (Espace Économique
Européen).
Seuls les câbles de casque fournis et les câbles de casque
pour le MDR-1A (vendu séparément) peuvent être utilisés
avec ce casque.
Caractéristiques
TM
store,
Als u de app Smart Key* installeert via de Google
ˎ Diaphragmes en polymère à cristaux liquides recouverts
ˎ
Play
TM
-winkel, zal het bedienen van de tracks en het volume
d'aluminium
op uw smartphone mogelijk zijn via de multifunctionele
Film en polymère à cristaux liquides, idéal pour les
TM
, Android
TM
OS 4.0
knop.
diaphragmes, recouvert d'aluminium assurant la perte
* Smart Key is een toepassing voor Xperia
TM
, Android
TM
OS
interne des aigus et des médiums dans toutes les
4.0 en hoger. De app is in bepaalde landen en/of regio's
gammes et la production des sons sans coloration.
mogelijk niet beschikbaar en mag niet worden gebruikt
ˎ Transducteur HD de 40 mm prenant en charge la haute
ˎ
met niet-ondersteunde smartphonemodellen.
résolution
ˎ Commande de réponse des battements
ˎ
TM
, le réglage de la plage et du volume
Se instalar a aplicação Smart Key* a partir da Google Play
TM
Le port acoustique du boîtier contrôle le flux d'air pour la
store, o ajuste de volume e faixa do smartphone será
gamme de graves et optimise le mouvement de la
ativado com o botão multifunções.
membrane. La commande de réponse des battements
TM
,
* Smart Key é uma aplicação para Xperia
TM
, Android
TM
OS
améliore la caractéristique transitoire dans les sons
4.0 e versões superiores. A aplicação poderá não estar
graves et restitue le rythme avec précision.
disponível em alguns países e/ou regiões e não poderá
ˎ Coussins ergonomiques
ˎ
ser utilizada com modelos de smartphone não
Les coussins sont fabriqués par drapage, ce qui permet
suportados.
une conception ergonomique qui s'adapte à la tête et qui
exploite la souplesse de l'uréthane. L'amélioration de
TM
-Store
l'effet enveloppant assure une étanchéité acoustique et
permet de bénéficier de graves puissants.
ˎ Structure enveloppante
ˎ
TM
, Android
TM
OS
Coussins réduisant les tensions, spécialement adaptés à
la forme des oreilles pour apporter un effet enveloppant
assuré par une étanchéité acoustique qui permet de
profiter pleinement de graves puissants.
ˎ Câble à masse séparée L/R pour réduire la diaphonie
ˎ
ˎ Brins OFC recouverts d'argent (Cuivre exempt d'oxygène)
ˎ
TM
,
pour réduire la perte de transmission des signaux
ˎ Câble amovible
ˎ
ˎ Articulations silencieuses
ˎ
TM
con
Produits compatibles avec un câble pour
casque (télécommande et micro en ligne)
Utilisez le câble avec un smartphones.
Remarques
TM
store,
ˎ Si vous effectuez le branchement à un smartphone, il est
ˎ
possible que le micro du câble ne fonctionne pas, ou que
le niveau du volume soit faible.
TM
,
ˎ Il n'est pas garanti que la télécommande et le micro en
ˎ
lignepuissent commander des lecteurs audio
numériques.
https://play.google.com/
store/apps/details?id=com.
Utilisation de la touche multifonctions*
sonymobile.extras.liveware.
Appuyez une fois pour répondre à l'appel, appuyez de
extension.smartkey
nouveau pour raccrocher ; appuyez pour commander la
lecture/pause d'une plage.
Deutsch
Stereokopfhörer
Specifications
Vorsicht
Verfügbare iPhone-Funktionen
Startet mit einem einzigen Tastendruck einen Titel auf dem
Headphones
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
angeschlossenen iPhone bzw. hält ihn an. Bei einem
Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen
Type:
Closed, dynamic
doppelten Tastendruck wird zum nächsten Titel gewechselt.
noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Driver unit:
40 mm, dome type (CCAW Voice Coil)
Bei einem dreifachen Tastendruck wird zum vorherigen Titel
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das
Power handling capacity:
gewechselt. Bei einem langen Tastendruck wird die
Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie
1,500 mW (IEC*)
Funktion „VoiceOver**" gestartet (falls verfügbar).
Wartungsarbeiten stets einem Fachmann.
Halten Sie die Taste ungefähr zwei Sekunden lang gedrückt,
Impedance:
48 Ω at 1 kHz
Alle Änderungen am Gerät, die in dieser Anleitung nicht
um einen eingehenden Anruf abzulehnen. Wenn Sie die
Sensitivity:
105 dB/mW
Taste loslassen, wird mit zwei akustischen Signalen
ausdrücklich als zulässig beschrieben sind, können dazu
Frequency response:
bestätigt, dass der Anruf abgelehnt wurde.
führen, dass die Genehmigung zur Inbetriebnahme dieses
3 Hz – 100,000 Hz
* Die Tastenfunktion variiert möglicherweise je nach
Geräts erlischt.
Mass:
Approx. 225 g without cable
Smartphone.
Microphone
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich
** Die Verfügbarkeit der Funktion „VoiceOver" ist vom
Type:
Electret condenser
ausschließlich auf die Länder, in denen es gesetzlich
iPhone und dessen Software-Version abhängig.
erforderlich ist, vor allem im EWR (Europäischer
Directivity:
Omni directional
Technische Daten
Wirtschaftsraum).
Open circuit voltage level:
–40 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Kopfhörer
Nur die mitgelieferten Kopfhörerkabel und die
Effective frequency range:
Typ:
Kopfhörerkabel für den MDR-1A (separat erhältlich) können
20 Hz – 20,000 Hz
Treibereinheit:
zusammen mit diesem Kopfhörer verwendet werden.
Supplied accessories
Belastbarkeit:
Headphone cable (Approx. 1.2 m, L-shaped gold-plated
Merkmale
Impedanz:
stereo mini plug) (1)
Empfindlichkeit:
ˎ Membranen aus aluminiumbeschichtetem
ˎ
Headphone cable (inline remote and microphone) (Approx.
Frequenzgang:
Flüssigkristallpolymer
1.2 m, L-shaped gold-plated four-conductor mini plug) (1)
Carrying pouch (1)
Aluminiumbeschichtete Flüssigkristallpolymerfolie, ideal
Masse:
Operating Instructions (1)
für Membranen, sorgt für die Stabilität und den
Mikrofon
* IEC = International Electrotechnical Commission
Eigenverlust, die für eine ausgewogene und hochpräzise
Typ:
Klangreproduktion von Mitten und Höhen ohne
Richtcharakteristik:
Klangverfälschungen erforderlich sind.
Design and specifications are subject to change without
ˎ 40-mm-HD-Treibereinheit für hohe Auflösung
ˎ
notice.
Leerlaufspannungspegel:
iPhone is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S.
ˎ Beat Response Control
ˎ
and other countries.
Die Akustiköffnung des Gehäuses steuert den Luftstrom
Effektiver Frequenzbereich:
Xperia
TM
is a trademark of Sony Mobile Communications AB.
für den Bassbereich und optimiert die Bewegung der
Membran. Beat Response Control verbessert die
Android
TM
and Google Play
TM
are trademarks or registered
Übergangsmerkmale im Bassklang und sorgt für eine
Mitgeliefertes Zubehör
trademarks of Google, Inc.
genaue Rhythmuswiedergabe.
Kopfhörerkabel (ca. 1,2 m, Vergoldeter Stereoministecker in
Precautions
ˎ Ergonomisches Ohrpolster
ˎ
L-Form) (1)
Kopfhörerkabel (In-Line-Fernbedienung und Mikrofon) (ca.
Beim Herstellen wird hoher Wert auf ergonomisches
High volume may affect your hearing. For
1,2 m, Vergoldeter Vierleiter-Ministecker in L-Form) (1)
Design gelegt, so dass sich die Ohrpolster dank des
traffic safety, do not use while driving or
flexiblen Urethanmaterials besonders gut an die
Tragebeutel (1)
cycling.
Kopfform anpassen. Ein besserer Sitz verhindert, dass
Bedienungsanleitung (1)
Schall abgestrahlt wird, und sorgt für kraftvolle Tiefen.
* IEC = Internationale Elektrotechnische Kommission
ˎ Komfort-Design
ˎ
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
Die druckmildernden Polster sind so konstruiert, dass sie
bleiben vorbehalten.
Optional replacement ear cushions can be ordered from
stets komfortablen, stabilen Sitz bieten und das Ohr für
eine hohe Klangqualität auch in extrem niedrigen
iPhone ist in den USA und anderen Ländern ein
your nearest Sony dealer.
Frequenzbereichen perfekt abdichten.
eingetragenes Markenzeichen von Apple Inc.
ˎ Kabel mit getrennten L/R- und Masseleitern zur
ˎ
Xperia
TM
ist ein Markenzeichen von Sony Mobile
Reduzierung des Übersprechens
Communications AB.
Android
und Google Play
ˎ Silberbeschichteter OFC-Strang (aus sauerstofffreiem
ˎ
TM
eingetragene Markenzeichen von Google, Inc.
Kupfer) zum Minimieren von Verlusten bei der
Signalübertragung
ˎ Abnehmbares Kabel
ˎ
Sicherheitsmaßnahmen
ˎ Geräuscharme Verbindungen
ˎ
Eine zu hohe Lautstärke kann zu
Gehörschäden führen. Verwenden Sie
Kompatible Produkte mit Kopfhörerkabel
Kopfhörer aus Gründen der Verkehrssicherheit
(In-Line-Fernbedienung und Mikrofon)
nicht beim Fahren von Kraftfahrzeugen oder
beim Fahrradfahren.
Verwenden Sie das Kabel mit Smartphones.
Hinweise
Ersatzohrpolster können Sie bei Bedarf bei Ihrem
ˎ Wenn Sie ein Smartphone anschließen, das nicht
ˎ
Sony-Händler bestellen.
unterstützt wird, funktioniert das Mikrofon des Kabels
unter Umständen nicht oder der Ton ist sehr leise.
ˎ Der Betrieb von In-Line-Fernbedienung und Mikrofon mit
ˎ
digitalen Musikplayern kann nicht gewährleistet werden.
Verwenden der Multifunktionstaste*
Drücken Sie die Taste einmal, um einen Anruf
entgegenzunehmen, und erneut, um den Anruf zu
beenden. Drücken Sie die Taste, um einen Titel
wiederzugeben bzw. in die Pause zu schalten.
Español
Auriculares estéreo
Opérations disponibles pour l'iPhone
ADVERTENCIA
Operaciones disponibles para iPhone
Appuyez une fois pour commander la lecture/pause d'une
Pulse una vez para reproducir o pausar una pista del
Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no
plage de l'iPhone connecté. Appuyez deux fois pour passer
producto iPhone conectado. Pulse dos veces para saltar a la
exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad.
à la plage suivante. Appuyez trois fois pour revenir à la
siguiente pista. Pulse tres veces para saltar a la pista
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En
plage précédente. Appuyez longuement pour activer la
anterior. Se inicia la función "VoiceOver**" si se mantiene
caso de avería, solicite los servicios de personal
fonction « VoiceOver** » (si disponible).
pulsado un momento (si se encuentra disponible).
cualificado.
Maintenez enfoncé pendant deux secondes environ pour
Mantenga pulsado durante unos dos segundos para
refuser un appel entrant. Quand vous relâchez, deux bips de
rechazar una llamada entrante. Al soltar, dos pitidos bajos
Se advierte que cualquier cambio o modificación que no se
faible intensité confirment que l'appel a été refusé.
confirman que la llamada se ha rechazado.
apruebe de modo explícito en este manual podría anular su
* La fonction de cette touche peut varier selon le
* La función del botón puede variar según el tipo de
autorización para utilizar este equipo.
smartphone.
teléfono inteligente.
** La disponibilité de la fonction « VoiceOver » dépend de
La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos
** La disponibilidad de la función "VoiceOver" depende del
l'iPhone et de la version de son logiciel.
países en los que la legislación la impone, especialmente
iPhone y la versión del software.
los países de la EEE (Espacio Económico Europeo).
Spécifications
Especificaciones
Solo pueden utilizarse los cables de auriculares
Casque
Auriculares
suministrados y los cables de auriculares para el MDR-1A
Type :
fermé, dynamique
Tipo:
(vendidos por separado) con estos auriculares.
Transducteur :
40 mm, type à dôme (bobine acoustique
Unidad auricular: 40 mm, tipo cúpula (bobina de voz de
CCAW)
Características
Puissance admissible :
Capacidad de potencia:
ˎ Diafragmas de polímero de cristal líquido con
ˎ
1 500 mW (CEI*)
revestimiento de aluminio
Impédance :
48 Ω à 1 kHz
Impedancia:
La película de polímero de cristal líquido, que es ideal
Sensibilité :
105 dB/mW
Sensibilidad:
para los diafragmas, está revestida de aluminio para
Réponse en fréquence :
ofrecer una pérdida interna alta y plana en todas las
Respuesta en frecuencia:
3 Hz – 100 000 Hz
gamas y una producción de sonido sin coloración.
Masse :
environ 225 g sans câble
ˎ Unidad auricular HD de 40 mm compatible con alta
ˎ
Masa:
resolución
Micro
Micrófono
ˎ Beat Response Control
ˎ
Type :
condensateur à électret
Tipo:
Puerto acústico de la carcasa que controla el flujo de aire
Directivité :
omnidirectionnel
Directividad:
de la gama de graves y optimiza el movimiento del
Niveau de tension en circuit ouvert :
Nivel de tensión del circuito abierto:
diafragma. Beat Response Control mejora los transitorios
–40 dB (0 dB = 1 V/Pa)
del sonido de los graves y reproduce el ritmo con
Plage de fréquences efficace :
precisión.
Gama de frecuencias efectivas:
20 Hz – 20 000 Hz
ˎ Almohadillas ergonómicas
ˎ
Accessoires fournis
Las almohadillas se fabrican mediante un sistema de
Accesorios suministrados
Câble pour casque (environ 1,2 m, mini-fiche stéréo en L
sobreposición, que facilita la creación de un diseño
Cable de auriculares (aprox. 1,2 m, miniclavija estéreo
plaquée or) (1)
ergonómico adaptado a la cabeza y permite aprovechar
dorada en forma de L) (1)
Câble pour casque (télécommande et micro en ligne)
la flexibilidad del uretano. La mejora del ajuste evita la
Cable de auriculares (micrófono y mando a distancia
(environ 1,2 m, mini-fiche en L plaquée or à quatre
pérdida de sonido y es garantía de unos graves potentes.
integrados) (aprox. 1,2 m, miniclavija de cuatro conductores
conducteurs) (1)
ˎ Estructura de envoltura
ˎ
dorada en forma de L) (1)
Housse de transport (1)
Las almohadillas diseñadas para aliviar la presión y a
Bolsa de transporte (1)
Mode d'emploi (1)
medida para los oídos, proporcionan una sensación
Manual de instrucciones (1)
* CEI = Commission Electrotechnique Internationale
envolvente con sellado acústico para ofrecer graves
* IEC = Comisión Electrotécnica Internacional
potentes.
La conception et les spécifications sont sujettes à
ˎ Cable separado de tierra L/R para la reducción de las
ˎ
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin
modification sans préavis.
interferencias
previo aviso.
iPhone est une marque d'Apple Inc., déposée aux États-Unis
ˎ Hilos de OFC (cobre sin oxígeno) plateados para reducir la
ˎ
iPhone es una marca comercial de Apple Inc., registrada en
et dans d'autres pays.
pérdida de transmisión de las señales
los EE. UU. y en otros países.
Xperia
TM
est une marque de Sony Mobile Communications
ˎ Cable extraíble
ˎ
Xperia
TM
es una marca comercial de Sony Mobile
AB.
ˎ Articulaciones silenciosas
ˎ
Communications AB.
Android
TM
et Google Play
TM
sont des marques ou des
Android
y Google Play
TM
marques déposées de Google, Inc.
Productos compatibles con el cable de
comerciales registradas de Google, Inc.
auriculares (micrófono y mando a
Précautions
Precauciones
distancia integrados)
Vous risquez de subir des lésions auditives si
Si utiliza los auriculares a un volumen alto,
vous utilisez cet appareil à un volume trop
Utilice el cable con teléfonos inteligentes.
puede dañar sus oídos. Por razones de
élevé. Pour des raisons de sécurité, ne
Notas
seguridad viaria, no los utilice mientras
l'utilisez pas en voiture ou à vélo.
ˎ Si lo conecta a un teléfono inteligente que no sea
ˎ
conduzca o vaya en bicicleta.
compatible, es posible que el micrófonodel cable no
funcione o que el nivel del volumen sea bajo.
Des coussinets pour oreillette de rechange en option
ˎ No se garantiza el funcionamiento del micrófono y
ˎ
Los recambios opcionales para las almohadillas se
mando a distancia integrados con reproductores de
peuvent être commandés auprès de votre revendeur Sony
pueden encargar en su distribuidor Sony más cercano.
música digitales.
le plus proche.
Utilización del botón multifunción*
Pulse una vez para contestar la llamada. Vuelva a pulsar
para finalizar. Pulse para reproducir una pista o ponerla en
pausa.
Italiano
Cuffie stereo
ATTENZIONE
Operazioni disponibili per iPhone
Consente, con un'unica pressione, di riprodurre/
Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non
interrompere un brano del prodotto iPhone collegato.
esporre l'apparecchio alla pioggia o all'umidità.
Consente, con una doppia pressione, di saltare al brano
Per evitare scosse elettriche, non aprire l'apparecchio. Per
successivo. Consente, con una tripla pressione, di saltare al
riparazioni rivolgersi solo a personale qualificato.
brano precedente. Consente, con una pressione prolungata,
Qualsiasi modifica o cambiamento non esplicitamente
di avviare la funzione "VoiceOver**", se disponibile.
approvati nel presente manuale potrebbero invalidare
Tenere premuto per circa due secondi per rifiutare una
l'autorizzazione all'uso del presente apparecchio.
chiamata in arrivo. Quando si rilascia il pulsante, un doppio
segnale acustico a basso volume conferma che la chiamata
è stata rifiutata.
La validità del contrassegno CE è limitata ai soli paesi in cui
* La funzione del pulsante potrebbe variare in base allo
esso è in vigore, in particolar modo ai paesi dello SEE
(Spazio Economico Europeo).
smartphone.
** La disponibilità della funzione "VoiceOver" dipende
Con queste cuffie è possibile utilizzare solamente i cavi
dall'iPhone e dalla relativa versione del software.
cuffie in dotazione e i cavi cuffie per MDR-1A (venduti
Caratteristiche tecniche
separatamente).
Cuffie
Caratteristiche
Geschlossen, dynamisch
Tipo:
chiuso, dinamico
40 mm, Kalotte (CCAW-Schwingspule)
ˎ Diaframmi ai polimeri di cristalli liquidi con finitura in
ˎ
Unità pilota:
40 mm, tipo a cupola (Voice Coil CCAW)
1.500 mW (IEC*)
alluminio
Capacità di potenza:
1.500 mW (IEC*)
La pellicola ai polimeri di cristalli liquidi, ideale per
48 Ω bei 1 kHz
Impedenza:
48 Ω a 1 kHz
diaframmi, presenta una finitura in alluminio che offre
105 dB/mW
Sensibilità:
105 dB/mW
una perdita interna fedele e bilanciata per ogni gamma e
3 Hz – 100.000 Hz
Risposta in frequenza:
una produzione audio senza colorazione.
3 Hz – 100.000 Hz
ca. 225 g (ohne Kabel)
ˎ Unità pilota HD da 40 mm che supporta l'alta risoluzione
ˎ
ˎ Controllo di risposta dei battiti
ˎ
Massa:
circa 225 g (senza cavo)
Elektret-Kondensatormikrofon
La porta acustica sull'alloggiamento consente di
Microfono
controllare il flusso dell'aria per la gamma bassa e di
Tipo:
con condensatore a elettrete
ottimizzare il movimento del diaframma. Il Controllo di
Kugel
Direttività:
onnidirettivo
risposta dei battiti consente di migliorare la caratteristica
Livello di tensione a circuito aperto:
transitoria nei suoni bassi di fornire il ritmo in maniera
–40 dB (0 dB = 1 V/Pa)
–40 dB (0 dB = 1 V/Pa)
precisa.
Gamma di frequenza effettiva:
ˎ Imbottitura auricolare ergonomica
ˎ
20 Hz – 20.000 Hz
L'imbottitura drappeggiata dei padiglioni permette al
20 Hz – 20.000 Hz
design ergonomico di adattarsi alla testa grazie alla
Accessori in dotazione
flessibilità dell'uretano. Una maggiore aderenza
Cavo cuffie (circa 1,2 m, minispina stereo a L placcata in oro)
garantisce bassi potenti e una migliore tenuta acustica.
(1)
Cavo cuffie (microfono e telecomando in linea) (circa 1,2 m,
ˎ Struttura pieghevole
ˎ
minispina a forma di L placcata in oro a quattro poli) (1)
I cuscinetti anti-pressione adattabili all'orecchio offrono
una sensazione avvolgente, tenuta acustica e bassi
Borsa per il trasporto (1)
potenti.
Istruzioni per l'uso (1)
ˎ Cavo di terra separato L/R per la riduzione di
ˎ
* IEC = Commissione Elettrotecnica Internazionale
conversazioni incrociate
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
ˎ Fili OFC (Oxygen Free Copper) con finitura in argento per
ˎ
modifiche senza preavviso.
ridurre la perdita di trasmissione dei segnali
ˎ Cavo rimovibile
ˎ
iPhone è un marchio di fabbrica di Apple Inc., registrato
ˎ Articolazioni silenziose
ˎ
negli Stati Uniti e in altri paesi.
Xperia
TM
è un marchio di fabbrica di Sony Mobile
Prodotti compatibili con il cavo cuffie
Communications AB.
sind Markenzeichen oder
Android
e Google Play
sono marchi di fabbrica o marchi
TM
TM
TM
(microfono e telecomando in linea)
registrati di Google, Inc.
Utilizzare il cavo con smartphone.
Precauzioni
Note
ˎ Se ci si collega a uno smartphone non supportato, il
ˎ
L'ascolto ad alto volume può avere
microfono del cavo potrebbe non funzionare o il volume
ripercussioni sull'udito. Per motivi di sicurezza
potrebbe risultare basso.
stradale, non utilizzare durante la guida o in
ˎ Il funzionamento del telecomando in linea e del
ˎ
bicicletta.
microfono non è garantito con lettori musicali digitali.
Utilizzare il pulsante multifunzione*
Premere una volta per rispondere alla chiamata, premere di
È possibile ordinare cuscinetti opzionali sostitutivi dal
nuovo il tasto per riagganciare, premere per riprodurre/
proprio rivenditore Sony
interrompere un brano.
Nederlands
Stereohoofdtelefoon
WAARSCHUWING
De multifunctionele knop gebruiken*
Druk één keer op deze knop om een oproep te
Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht om het
beantwoorden, en nogmaals om deze te beëindigen; druk
risico op brand of elektrocutie te verminderen.
één keer op deze knop om een nummer af te spelen/te
Open de behuizing niet om elektrocutie te voorkomen.
onderbreken.
Laat alle onderhoud over aan bevoegd personeel.
Mogelijke bedieningshandelingen voor iPhone
Houd er rekening mee dat wijzigingen of aanpassingen die
Wanneer u één keer op deze knop drukt, wordt een
niet uitdrukkelijk in deze handleiding worden goedgekeurd
nummer op de aangesloten iPhone afgespeeld/
uw bevoegdheid om dit apparaat te gebruiken kunnen
gepauzeerd. Wanneer u twee keer op deze knop drukt,
tenietdoen.
schakelt u naar het volgende nummer. Wanneer u drie keer
op deze knop drukt, keert u terug naar het vorige nummer.
De CE-markering geldt alleen in landen waar deze wettelijk
Wanneer u deze knop lang ingedrukt houdt, wordt de
van kracht is. Dit is vooral het geval in landen die deel
functie "VoiceOver**" gestart (indien beschikbaar).
uitmaken van de EER (Europese Economische Ruimte).
Houd deze knop ongeveer twee seconden ingedrukt om
een ontvangen oproep te negeren. Wanneer u de knop
Alleen de meegeleverde hoofdtelefoonkabels en
loslaat, hoort u twee lage pieptonen ter bevestiging dat de
hoofdtelefoonkabels voor MDR-1A (apart verkocht) kunnen
oproep werd genegeerd.
cerrado, dinámico
met deze hoofdtelefoon worden gebruikt.
* Afhankelijk van de smartphone kan de functie van de
knop variëren.
cable de aluminio encobrado (CCAW))
Kenmerken
** Beschikbaarheid van de functie "VoiceOver" hangt af van
ˎ Met aluminium bedekte vloeibare kristalpolymeren
ˎ
de iPhone en de softwareversie.
1.500 mW (IEC*)
diafragma's
48 Ω a 1 kHz
Technische gegevens
De vloeibare kristalpolymere film, die ideaal is voor
105 dB/mW
diafragma's, is bedekt met aluminium om hoog en vlak
Hoofdtelefoon
intern verlies te bieden in alle gebieden en
Type:
gesloten, dynamisch
3 Hz – 100.000 Hz
geluidproductie zonder kleuring.
Driver:
40 mm, koepeltype (CCAW-spraakspoel)
ˎ Apparaat met HD-driver van 40 mm dat ondersteuning
ˎ
aprox. 225 g sin el cable
Vermogenscapaciteit:
biedt voor hoge resolutie
1.500 mW (IEC*)
ˎ Beat Response Control
ˎ
condensador de electreto
Impedantie:
48 Ω bij 1 kHz
De akoestische poort op de behuizing regelt de
omnidireccional
luchtstroom voor de lage tonen en optimaliseert de
Gevoeligheid:
105 dB/mW
beweging van het membraan. Beat Response Control
Frequentiebereik: 3 Hz – 100.000 Hz
–40 dB (0 dB = 1 V/Pa)
verbetert de transiënte karakteristiek van de lage tonen
Massa:
ong. 225 g (zonder kabel)
en geeft het ritme nauwkeurig weer.
Microfoon
20 Hz – 20.000 Hz
ˎ Ergonomisch oorkussen
ˎ
Type:
elektreetcondensator
De oorkussens werden overtrokken, waardoor een
Directiviteit:
omnidirectioneel
ergonomisch design wordt bekomen dat perfect op het
Voltageniveau open circuit:
hoofd past. Het maakt ook handig gebruik van de
flexibiliteit van urethaan. Omdat de hoofdtelefoon beter
–40 dB (0 dB = 1 V/Pa)
past, zijn er minder geluidslekken en worden krachtige
Effectief frequentiebereik:
bassen weergegeven.
20 Hz – 20.000 Hz
ˎ Omsluitende structuur
ˎ
Bijgeleverde accessoires
De drukverlichtende kussens passen perfect op uw oren
Hoofdtelefoonkabel (ong. 1,2 m, vergulde L-vormige
en zorgen voor een goed omsluitend gevoel met
stereoministekker) (1)
akoestische verzegeling zodat u kunt genieten van
Hoofdtelefoonkabel (inlineafstandsbediening en microfoon)
krachtige lage tonen.
(ong. 1,2 m, L-vormige vergulde ministekker met vier
ˎ L/R aardgescheiden kabel voor vermindering van
ˎ
geleiders) (1)
overspraak
Draaghoes (1)
ˎ Met zilver bedekte OFC (Oxygen Free Copper -
ˎ
Gebruiksaanwijzing (1)
Zuurstofvrij Koper) draden om het transmissieverlies van
* IEC = Internationale Elektrotechnische Commissie
de signalen te verminderen
son marcas comerciales o marcas
ˎ Loskoppelbare kabel
ˎ
TM
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens kunnen
ˎ Stille naden
ˎ
worden doorgevoerd zonder voorafgaande kennisgeving.
iPhone is een handelsmerk van Apple Inc., geregistreerd in
Compatibele producten met de
de Verenigde Staten en andere landen.
is een handelsmerk van Sony Mobile
hoofdtelefoonkabel (inline
Xperia
TM
Communications AB.
afstandsbediening en microfoon)
Android
TM
en Google Play
TM
zijn handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken van Google, Inc.
Gebruik de kabel met smartphones.
Opmerkingen
Voorzorgsmaatregelen
ˎ Als u de kabel verbindt met een niet ondersteunde
ˎ
smartphone, zal de microfoon van de kabel misschien
Een hoog volumeniveau kan uw gehoor
niet werken, of is het mogelijk dat het geluidsvolume
beschadigen. Voor veiligheid in het verkeer
laag blijft.
mag u dit apparaat niet gebruiken tijdens het
ˎ Er wordt niet gegarandeerd dat de inline
ˎ
autorijden of fietsen.
afstandsbediening en microfoon werken met digitale
muziekspelers.
Optionele vervangende oorkussentjes kunnen besteld
worden bij uw dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
Português
Auscultadores estéreo
ADVERTÊNCIA
Operações disponíveis para iPhone
Reproduz/efetua uma pausa na faixa do produto iPhone
Para evitar o risco de incêndio ou de choque eléctrico,
ligado quando prime uma só vez. Salta para a faixa seguinte
não exponha o aparelho à chuva nem à humidade.
quando carrega uma segunda vez. Salta para a faixa
Para evitar descargas eléctricas, não abra o aparelho.
anterior quando carrega uma terceira vez. Inicia a função
Solicite assistência somente a técnicos especializados.
"VoiceOver**" quando prime durante um período longo (se
Quaisquer alterações ou modificações que não tenham sido
disponível).
expressamente aprovadas neste manual invalidarão a
Mantenha pressionado durante cerca de dois segundos
autoridade do utilizador para operar este equipamento.
para rejeitar uma chamada. Quando soltar, dois sinais
sonoros de baixo volume confirmam que a chamada foi
rejeitada.
A validade das marcas da CE está limitada aos países em
* A função do botão poderá variar consoante o
que for imposta por lei, sobretudo nos países do EEE
(Espaço Económico Europeu).
smartphone.
** A disponibilidade da função "VoiceOver" depende do
Com estes auscultadores apenas podem ser utilizados os
iPhone e da sua versão de software.
cabos de auscultadores fornecidos e os cabos de
Especificações
auscultadores para MDR-1A (vendidos em separado).
Auscultadores
Características
Tipo:
fechado, dinâmico
ˎ Diafragmas de polímeros de cristais líquidos revestidos a
ˎ
Unidade acionadora:
alumínio
40 mm, tipo campânula (Voice Coil
A película polimerizada de cristais líquidos, que é ideal
CCAW)
para diafragmas, está revestida com alumínio para
Capacidade de admissão de potência:
proporcionar uma perda interna elevada e uniforme em
1.500 mW (IEC*)
todas as gamas e a produção de som sem coloração.
Impedância:
48 Ω a 1 kHz
ˎ Unidade acionadora HD de 40 mm que suporta alta
ˎ
Sensibilidade:
105 dB/mW
resolução
Resposta em frequência:
ˎ Controlo de resposta de batida
ˎ
A porta acústica no compartimento controla o fluxo de ar
3 Hz – 100.000 Hz
da gama de graves e otimiza o movimento do diafragma.
Massa:
aprox. 225 g sem o cabo
O Controlo de resposta de batida melhora a característica
Microfone
transitória do som de graves e proporciona ritmo com
Tipo:
condensador de eletrete
precisão.
Diretividade:
omnidirecional
ˎ Almofada de auscultador ergonómica
ˎ
Nível de tensão de circuito aberto:
As almofadas de auscultadores são fabricadas com
–40 dB (0 dB = 1 V/Pa)
tecido, o que permite um design ergonómico para
Gama de frequências efetiva:
encaixar na cabeça e utiliza a flexibilidade do uretano. A
20 Hz – 20.000 Hz
melhoria do encaixe protege contra fugas de som e
Acessórios fornecidos
proporciona graves potentes.
Cabo para auscultadores (Aprox. 1,2 m de cabo, minificha
ˎ Estrutura envolvente
ˎ
Almofadas concebidas para aliviar a pressão e à medida
estéreo em L dourada) (1)
dos ouvidos, proporcionam uma sensação envolvente
Cabo para auscultadores (microfone e comando em linha)
com estanquidade acústica para oferecer graves
(Aprox. 1,2 m de cabo, minificha de quatro condutores
potentes.
dourada em L) (1)
Bolsa de transporte (1)
ˎ Cabo separado de ligação à terra L/R para redução da
ˎ
Manual de Instruções (1)
diafonia
ˎ Fios com estrutura de OFC (cobre isento de oxigénio) para
ˎ
* IEC = Comissão Eletrotécnica Internacional
reduzir a perda de transmissão de sinais
ˎ Cabo amovível
ˎ
O design e as especificações estão sujeitos a alterações
ˎ Uniões silenciosas
ˎ
sem aviso prévio.
iPhone é uma marca comercial da Apple Inc., registada nos
Produtos compatíveis com cabo para
Estados Unidos e noutros países.
Xperia
TM
é uma marca comercial da Sony Mobile
auscultadores (microfone e comando em
Communications AB.
linha)
Android
TM
e Google Play
TM
são marcas comerciais ou marcas
comerciais registadas da Google, Inc.
Utilize o cabo com smartphones.
Notas
Precauções
ˎ Se ligar um smartphone não suportado, o microfone do
ˎ
cabo poderá não funcionar ou o nível do volume poderá
O volume elevado pode afetar a sua audição.
ser baixo.
Para uma maior segurança na condução, não
ˎ Não é garantido que o cabo do microfone e comando em
ˎ
utilize os auscultadores enquanto conduz ou
quando andar de bicicleta.
linha funcione com leitores de música digitais.
Utilizar o botão Multifunções*
Prima uma vez para atender a chamada, prima outra vez
As almofadas de substituição opcionais podem ser
para terminar; prima para reproduzir/pausar uma faixa.
encomendadas ao seu representante Sony mais próximo.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony MDR-1A

  • Seite 1 Mode d’emploi for MDR-1A (sold separately) can be used with these erforderlich ist, vor allem im EWR (Europäischer cuffie in dotazione e i cavi cuffie per MDR-1A (venduti cabos de auscultadores fornecidos e os cabos de Directivity: Omni directional...
  • Seite 2 Tip: închise, dinamice Dane techniczne sluchátkům a kabely ke sluchátkům pro MDR-1A του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου (ΕΟΧ). MDR-1A (comercializat separat) se pot utiliza cu aceste căşti. Měnič: 40 mm, kopulovitého tvaru (hlasová ανάλογα με το τηλέφωνο smartphone. Unitate de acţionare: W przypadku tych słuchawek można stosować...